Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/12/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en tewerkstelling
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 mars 2014, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014,
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
relative à la formation et l'emploi (1) betreffende de vorming en tewerkstelling (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la formation et l'emploi. betreffende de vorming en tewerkstelling.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2014. Gegeven te Brussel, 13 december 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS Kris PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 4 mars 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014
Formation et emploi Vorming en tewerkstelling
(Convention enregistrée le 15 mai 2014 sous le numéro 121184/CO/109) (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2014 onder het nummer 121184/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
confection. het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.Les efforts visés dans la convention collective de travail du

Art. 2.De inspanningen, bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst

19 septembre 2005 concernant la formation et l'emploi (numéro van 19 september 2005 betreffende de vorming en tewerkstelling
d'enregistrement 77657/CO/109) seront poursuivis jusqu'au 31 décembre (registratienummer 77657/CO/109), worden voortgezet tot 31 december
2014 et adaptés en permanence en vue de les mettre en concordance avec 2014 en voortdurend aangepast om deze in overeenstemming te brengen
les objectifs, visés à l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 met de doelstellingen, bedoeld in artikel 30 van de wet van 23
relative au Pacte de solidarité entre les générations, remplacés par december 2005 betreffende het Generatiepact, vervangen door artikel 24
l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 contenant l'exécution de van de wet van 17 mei 2007 houdende de uitvoering van het
l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008. interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008.
Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la In de schoot van het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de
Confection (IREC), les mesures nécessaires pour réaliser une Confectie (IVOC) zullen de maatregelen worden overlegd die nodig zijn
augmentation annuelle du degré de participation à la formation d'au om een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan vorming en
moins 5 points de pourcentage seront examinées. opleiding met minstens 5 procentpunten te realiseren.
A cet effet, les facilités offertes par l'IREC seront entre autres Hiertoe zullen onder meer de IVOC-faciliteiten verder worden bekend
communiquées, gérées et élaborées. Ces facilités concernent entre gemaakt, beheerd en uitgebouwd. Deze faciliteiten hebben onder meer
autres la promotion et le soutien des plans de formation dans les betrekking op promotie en steun voor bedrijfsopleidingsplannen in de
entreprises, mieux connues sous la dénomination "portefeuille de ondernemingen, gekend onder de benaming "ondernemingsportefeuille" en
l'entreprise" et la promotion et le soutien de la formation op promotie en steun van individuele vorming van de werknemers, gekend
individuelle des travailleurs, connue sous la dénomination "Budget
Formation Individuel". onder de benaming "leerrekening".

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention

Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van onderhavige collectieve

collective de travail sont redevables, pour l'année 2014, d'un effort arbeidsovereenkomst zijn voor het jaar 2014 een inspanning van 0,10
de 0,10 p.c., calculé sur la base du salaire global des ouvrier(ère)s, pct. verschuldigd, berekend op grond van het volledige loon van de
comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
aux arrêtés d'exécution de cette loi. werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.
Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is.
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013, 0,05 p.c. de cet Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in overeenstemming met
effort sont à consacrer à l'exécution de l'article 189, 4e alinéa de het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel
la loi du 27 décembre 2012 contenant des dispositions diverses (I). 189, 4e lid van de wet van 27 december 2012 houdende diverse bepalingen (I).
Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie pour ouvriers de De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de
l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à arbeiders van de kleding- en confectienijverheid", zoals voorzien in
l'article 3, 9° des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie artikel 3, 9° van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds
transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche et draagt deze bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek
l'Enseignement dans la Confection (IREC). in de Confectie (IVOC).

Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de

Art. 4.Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie

l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke
(IREC) décident quelles seront les initiatives d'emploi et de vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten
formation à élaborer en faveur des groupes à risque ou des personnes gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een
auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. begeleidingsplan van toepassing is.
Les personnes qui appartiennent aux groupes à risques sont des Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en
demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen
en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen.
leurs possibilités sur le marché du travail.

Art. 5.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999/2000 van

Art. 5.En exécution de l'accord interprofessionnel 1999/2000 du 8

8 december 1998, hebben de ondernemingen een bijkomende inspanning
décembre 1998, les entreprises ont fourni un effort supplémentaire
dans le domaine de la formation. Cet effort supplémentaire est gedaan op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende
poursuivi par une cotisation sectorielle de 0,20 p.c. sur les salaires inspanning wordt voortgezet door een sectorale bijdrage van 0,20 pct.
de la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2014. op de lonen van 1 januari 2007 tot 31 december 2014.
Le secteur continue ainsi d'apporter sa contribution à l'exécution de Aldus levert de sector verder zijn aandeel tot de uitvoering van het
l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de engagement om bijkomende inspanningen op het vlak van permanente
formation permanente. vorming te doen.
Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie wordt
Confection, les organisations signataires décident quelles seront les door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en
initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen.

Art. 6.Une indemnité forfaitaire de 247,89 EUR est octroyée aux

Art. 6.Een forfaitaire vergoeding ten belope van 247,89 EUR wordt

employeurs qui autorisent un crédit-temps complet d'au moins six mois toegekend aan de werkgever die een voltijds tijdskrediet van minstens
avec remplacement, pendant la durée de la présente convention zes maanden met vervanging toestaat tijdens de duur van onderhavige
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
Cette indemnité est payée par le "Fonds social de garantie de Deze vergoeding wordt betaald door het "Sociaal Waarborgfonds voor de
l'industrie de l'habillement et de la confection". Le conseil kleding- en confectienijverheid". De raad van beheer van dit sociaal
d'administration de ce fonds social de garantie fixe les conditions et waarborgfonds bepaalt de voorwaarden en modaliteiten voor de
modalités d'octroi de cette indemnité. toekenning van deze vergoeding.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
La présente convention collective de travail modifie et prolonge la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en verlengt de
convention collective de travail du 19 septembre 2005 concernant la collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005 betreffende de
formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 77657/CO/109), vorming en tewerkstelling (registratienummer 77657/CO/109), verlengd
prolongée par la convention collective de travail du 19 décembre 2006 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2006
(numéro d'enregistrement 81900/CO/109), du 2 juillet 2007 (numéro (registratienummer 81900/CO/109), van 2 juli 2007 (registratienummer
d'enregistrement 84296/C0/109), du 29 novembre 2007 (numéro 84296/CO/109), van 29 november 2007 (registratienummer 86665/CO/109),
d'enregistrement 86665/CO/109), du 27 janvier 2010 (numéro
d'enregistrement 99184/CO/109), du 19 mai 2011 (numéro van 27 januari 2010 (registratienummer 99184/CO/109), van 19 mei 2011
d'enregistrement 104445/CO/109) et du 17 mai 2013 (numéro (registratienummer 104445/CO/109) en van 17 mei 2013
d'enregistrement 115697/CO/109). (registratienummer 115697/CO/109).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december
Le Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^