Arrêté royal relatif à la rémunération pour prêt public et retirant l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières fixations de films | Koninklijk besluit betreffende de vergoeding voor openbare uitlening en tot intrekking van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
13 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal relatif à la rémunération pour prêt | 13 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit betreffende de vergoeding voor |
public et retirant l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits | openbare uitlening en tot intrekking van het koninklijk besluit van 25 |
à rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes | april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening |
ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de | van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten |
premières fixations de films | van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, l'article 23, § 2, alinéa 2, l'article 47, § 2, alinéa 2 et | naburige rechten, artikel 23, § 2, tweede lid, artikel 47, § 2, tweede |
l'article 63; | lid en artikel 63; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de |
pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, | vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende |
des producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières | of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten |
fixations de films; | van eerste vastleggingen van films; |
Vu l'avis de la « Vlaamse Gemeenschapscommissie » donné le 9 août | Gelet op het advies van de Vlaamse Gemeenschapscommissie gegeven op 9 |
2012; | augustus 2012; |
Vu l'avis de la Communauté germanophone donné le 5 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Duitse Gemeenschap gegeven op 5 september 2012; |
Vu l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie donné le 10 septembre 2012; | Gelet op het advies van « Union des Viles et des Communes » gegeven op 10 september 2012; |
Vu l'avis de la « Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten » donné | Gelet op het advies van Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten |
le 11 septembre 2012; | gegeven op 11 september 2012; |
Vu l'avis du Conseil du Livre donné le 13 septembre 2012; | Gelet op het advies van « Conseil du Livre » gegeven op 13 september |
Vu l'avis de la médiathèque de la Communauté française donné le 13 | 2012; Gelet op het advies van « médiathèque de la Communauté française » gegeven op 13 september 2012; |
septembre 2012; | Gelet op het advies van « Association des Provinces wallonnes » |
Vu l'avis de l'Association des Provinces wallonnes donné le 13 | gegeven op 13 september 2012; |
septembre 2012; Vu l'avis de Reprobel donné le 13 septembre 2012; | Gelet op het advies van Reprobel gegeven op 13 september 2012; |
Vu l'avis du Conseil des Bibliothèques publiques donné le 14 septembre 2012; | Gelet op het advies van « Conseil des Bibliothèques publiques » gegeven op 14 september 2012; |
Vu l'avis de la « Vlaamse Vereniging voor bibliotheek, archief & | Gelet op het advies van Vlaamse Vereniging voor bibliotheek, archief & |
documentatie » donné le 14 septembre 2012; | documentatie gegeven op 14 september 2012; |
Vu l'avis de « Bibnet » donné le 17 septembre 2012; | Gelet op het advies van Bibnet gegeven op 17 september 2012; |
Vu l'avis de la Communauté française donné le 19 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Franse Gemeenschap gegeven op 19 september |
Vu l'avis de l'Association professionnelle de bibliothécaires et de | 2012; Gelet op het advies van « Association professionnelle de |
bibliothèques donné le 19 septembre 2012; | bibliothécaires et de bibliothèques » gegeven op 19 september 2012; |
Vu l'avis d'Auvibel donné le 19 septembre 2012; | Gelet op het advies van Auvibel gegeven op 19 september 2012; |
Vu l'avis de la Communauté flamande donné le 21 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Vlaamse Gemeenschap gegeven op 21 september 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'avis 52.265/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2012 en | oktober 2012; Gelet op het advies 52.265/2 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en vertu de l'article 2.1.b), de la directive | Overwegende dat ingevolge artikel 2.1.b) van de Richtlijn 2006/115/EG |
2006/115/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle, la notion de « prêt » d'objets consiste en la mise à disposition d'oeuvres et des prestations protégées pour l'usage, pour un temps limité et point pour un avantage économique ou commercial direct ou indirect, lorsqu'elle est effectuée par des établissements accessibles au public; Considérant que la notion de « prêt » ne s'applique pas à certaines formes de mise à disposition d'oeuvres ou de prestations protégées, par exemple la mise à disposition de phonogrammes ou de films à des fins de représentation publique ou de radiodiffusion, la mise à disposition à des fins d'exposition ou la mise à disposition à des fins de consultation sur place; que « le prêt » n'englobe pas la mise à disposition entre des établissements accessibles au public | van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en bepaalde naburige rechten op het gebied van intellectuele eigendom, het begrip « uitlening » betrekking heeft op het voor gebruik ter beschikking stellen van beschermde werken of prestaties voor een beperkte tijd en zonder direct of indirect economisch of commercieel voordeel, indien dat plaatsvindt via voor het publiek toegankelijke instellingen; Overwegende dat het begrip « uitlening » niet van toepassing is op bepaalde vormen van terbeschikkingstelling van beschermde werken of prestaties, bijvoorbeeld het ter beschikking stellen van fonogrammen of films voor een publieke vertoning of uitzending, het ter beschikking stellen voor een tentoonstelling of het ter beschikking stellen voor raadpleging ter plaatse; dat « uitlening » niet het ter beschikking stellen tussen voor het publiek toegankelijke instellingen |
(considérant 10 de la directive européenne 2006/115/CE); | onderling omvat (considerans 10 van de Europese Richtlijn |
2006/115/EG); | |
Considérant que la prolongation de la durée originelle du prêt de | Overwegende dat een verlenging van de oorspronkelijke duur van de |
l'oeuvre ou de la prestation protégée par une institution à un | uitlening van het beschermde werk of prestatie door een instelling aan |
emprunteur ne peut être considérée comme un nouveau prêt; | een lener, niet kan worden beschouwd als een nieuwe uitlening; |
Considérant que la notion d'« institutions de prêt » au sens des | Overwegende dat het begrip « uitleeninstelling » in de zin van de |
articles 23 et 47 de la loi du 30 juin 1994 désigne des personnes | artikelen 23 en 47 van de wet van 30 juni 1994, rechtspersonen van |
morales de droit public ou de droit privé qui dans certains cas | publiek recht of privaat recht omvat die in bepaalde gevallen meerdere |
peuvent comprendre plusieurs établissements de prêt; | vestigingen kunnen omvatten; |
Considérant que le délai de deux mois prévu à l'article 3 du présent | Overwegende dat de termijn van twee maanden, voorzien in artikel 3 van |
arrêté royal ne peut commencer à courir qu'à partir de la première | dit koninklijk besluit, niet kan beginnen te lopen dan vanaf het |
distribution au public de l'oeuvre; qu'un acte de communication au | moment van de eerste verspreiding aan het publiek van het werk; dat |
public tel qu'une représentation dans une salle de cinéma, une | een handeling van mededeling aan het publiek, zoals een voorstelling |
radiodiffusion ou une mise à disposition en ligne, ne déclenche pas le | in een bioscoopzaal, een uitzending via omroep of een online |
délai de deux mois prévu à cet article; | terbeschikkingstelling, de termijn van twee maanden voorzien in dit |
artikel, niet op gang brengt; | |
Considérant que selon l'arrêté C-271/10, du 30 juin 2011 de la Cour de | Overwegende dat volgens het arrest C-271/10 van 30 juni 2011 van het |
Justice de l'Union européenne, ci-après « CJUE », la notion de « | Hof van Justitie van de Europese Unie, hierna het « HvJEU », het |
rémunération » visée à l'article 6, § 1er, de la Directive européenne | begrip « vergoeding », bedoeld in artikel 6, § 1, van de Europese |
2006/115/CE doit prendre en compte, d'une part, le nombre d'objets | Richtlijn 2006/115/EG, enerzijds het aantal beschermde materialen die |
protégés mis à disposition par les institutions de prêt de manière à | door de uitleeninstellingen voor uitlening ter beschikking worden |
rendre possible leur prêt et, d'autre part, le nombre d'emprunteurs | gesteld in aanmerking moet nemen, en anderzijds, het aantal leners |
inscrits dans chaque institution de prêt; | ingeschreven bij elke uitleeningstelling; |
Overwegende dat het criterium van het aantal ingeschreven leners wordt | |
Considérant que le critère du nombre d'emprunteurs inscrits est | vervangen en verfijnd door het criterium van het aantal uitleningen |
remplacé et affiné par le critère du nombre de prêts effectués par les | door de uitleeninstellingen; dat dit criterium een objectiever beeld |
institutions de prêt, que ce critère donné une image plus objective du | geeft van het nadeel geleden door de rechthebbenden; dat door dit |
préjudice subi par les ayants droit : qu'il permet, d'une part, de | criterium enerzijds de uitleenactiviteit van deze instellingen beter |
mieux rendre compte de l'activité de prêt de ces institutions et, | kan worden beoordeeld, en anderzijds de praktische problemen kunnen |
d'autre part, d'éviter les problèmes pratiques soulevés par | worden vermeden, die ontstaan door de toepassing van het criterium van |
l'application du critère du nombre d'emprunteurs inscrits (double | het aantal ingeschreven uitleners (dubbele inschrijving, collectieve |
inscription, usagers collectifs, etc.); | gebruikers, enz.); |
Considérant que suite à cet arrêt de la CJUE, il convient de retirer | Overwegende dat ingevolge dit arrest van het HvJEU het koninklijk |
l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de premières fixations de films et de le remplacer par le présent arrêté; Considérant que la notion de « collection » des institutions de prêt vise l'ensemble des oeuvres et/ou prestations qui sont détenues par une institution de prêt; Considérant qu'une collection peut comporter des oeuvres et/ou des prestations qui appartiennent au domaine public et des oeuvres et/ou des prestations protégées; Considérant qu'une collection peut également comporter des oeuvres et/ou des prestations qui ne sont pas mises à disposition par les institutions, de sorte que leur prêt n'est pas possible et qui, par conséquent, ne sont pas soumises à la rémunération pour prêt public; Considérant qu'il convient de fixer les tarifs de la rémunération pour | besluit van 25 april 2004 betreffende de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten van eerste vastleggingen van films, moet worden ingetrokken en vervangen door dit besluit; Overwegende dat het begrip « collectie » van de uitleeninstellingen betrekking heeft op het geheel van de werken en/of prestaties die door een uitleeningstelling worden bijgehouden; Overwegende dat een collectie kan bestaan uit werken en/of prestaties die tot het publieke domein behoren en beschermde werken en/of prestaties; Overwegende dat een collectie ook werken en/of prestaties kan bevatten die niet ter beschikking worden gesteld door de instellingen zodat de uitlening ervan niet mogelijk is en die bijgevolg niet aan de vergoeding voor openbare uitlening onderworpen zijn; Overwegende dat bij de bepaling van de tarieven voor de vergoeding |
prêt public de façon à ne viser que les oeuvres etou les prestations | voor openbare uitlening alleen rekening mag worden gehouden met de |
qui sont soumises à la rémunération pour prêt public; qu'à des fins de | werken en/of de prestaties die onderworpen zijn aan de vergoeding voor |
openbare uitlening; dat met het oog op administratieve vereenvoudiging | |
simplification administrative et de facilité de contrôle, il convient | en vlotte controle, het volume van de werken en/of prestaties in de |
de déterminer le volume des oeuvres et/ou des prestations des | collecties die niet aan een vergoeding voor openbare uitlening |
collections qui ne sont pas soumises à la rémunération pour prêt | onderworpen zijn moet worden vastgesteld ofwel op basis van een |
public, soit en se fondant sur un système centralisé, automatisé | gecentraliseerd en geautomatiseerd gegevensregistratiesysteem, ofwel |
op forfaitaire wijze; | |
d'enregistrement d'informations, soit de manière forfaitaire; | Overwegende dat de vergoeding voor openbaar uitlening is samengesteld |
Considérant que la rémunération pour prêt public est composée d'une | |
rémunération forfaitaire basée sur le volume de collection détenue par | uit een forfaitaire vergoeding gebaseerd op de omvang van de collectie |
une institution de prêt et d'une rémunération proportionnelle basée | die wordt gehouden door een uitleeninstelling en uit een evenredige |
sur le nombre de prêts effectués par une institution de prêt; que la | vergoeding gebaseerd op het aantal uitleningen die door een |
rémunération forfaitaire est déterminée pour six catégories de volume | uitleeninstelling worden uitgevoerd; dat de forfaitaire vergoeding |
de collection; que la progressivité des montants de cette rémunération | bepaald is voor zes categorieën van omvang van de collectie; dat de |
forfaitaire est dégressive afin de renforcer la solidarité entre les | progressiviteit van dit forfaitaire bedrag afneemt ten einde de |
différentes institutions de prêt et de garantir le paiement d'un | solidariteit tussen de verschillende uitleeninstellingen te versterken |
montant raisonnable; | en te zorgen voor de betaling van een redelijk bedrag; |
Considérant que les tarifs de la rémunération pour prêt public sont | Overwegende dat de tarieven van de vergoedingen voor openbare |
établis dans le présent arrêté royal pour différentes périodes. La | uitlening in dit koninklijk besluit worden bepaald voor verschillende |
première période est celle relative aux années de référence du 1er | periodes. De eerste periode betreft het referentiejaar van 1 januari |
janvier 2004 au 31 décembre 2012 afin de garantir la sécurité | 2004 tot 31 december 2012 teneinde de rechtszekerheid voor derden te |
juridique pour les tiers. La deuxième période est celle relative aux | garanderen. De tweede periode betreft het referentiejaar van 1 januari |
années de référence du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2017 afin de | 2013 tot 31 december 2017 teneinde de tarieven te herwaarderen. Ten |
revaloriser ces tarifs. Enfin, la troisième période est celle relative | |
à la période de référence 2018 et les périodes de référence suivantes; | laatste, de derde periode betreft de referentieperiode 2018 en de |
volgende referentiejaren; | |
Considérant que l'arrêté prévoit que l'obligation de paiement ainsi | Overwegende dat het besluit voorziet dat de betalingsverplichting, |
que l'obligation de déclaration correspondante, peuvent être | evenals de daarbijhorende aangifteverplichting, geheel of ten dele |
entièrement ou en partie prises en charge par les pouvoirs publics ou | kunnen worden ten laste genomen door de publieke overheden of de |
les associations d'institutions de prêt; que pour inciter les entités | verenigingen van uitleeninstellingen; dat om de vergoedingsplichtige |
redevables de la rémunation à centraliser autant que possible leurs | entiteiten aan te zetten zoveel als mogelijk hun verplichtingen te |
obligations afin de garantir au maximum une perception efficace des | centraliseren teneinde de efficiënte inning van de vergoedingen |
rémunérations, un certain nombre de réductions forfaitaires des | maximaal te waarborgen, wordt voorzien in een aantal forfaitaire |
rémunérations à payer ont été prévues; | verminderingen van de te betalen vergoedingen; |
Considérant qu'un montant forfaitaire est prévu pour une Communauté, | Overwegende dat een forfaitaire bedrag wordt voorzien voor een |
lorsque l'activité de prêt des institutions de prêt qui relèvent de | gemeenschap, wanneer de uitleenactiviteit van de uitleeninstellingen |
cette Communauté ne dépasse pas 1 pour cent du volume annuel global de | die onder de bevoegdheid vallen van deze gemeenschap 1 percent van het |
prêts de toutes les institutions de prêt du territoire belge; | globaal jaarvolume van de openbare uitleningen van alle |
uitleeninstellingen op het Belgische grondgebied niet overschrijdt; | |
Considérant qu'en vertu de l'article 6, § 1er, de la directive | Overwegende dat volgens artikel 6, § 1, van de Europese Richtlijn |
européenne 2006/115/CE, les Etats membres ont la faculté de fixer la | 2006/115/EG, de lidstaten de mogelijkheid hebben om de verdoeding voor |
rémunération pour prêt public en tenant compte de leurs objectifs de | openbare uitlening vast te stellen met inachtneming van hun |
promotion culturelle; | doelstellingen voor bevordering van culturele activiteiten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose les dispositions de |
Artikel 1.Het huidige koninklijk besluit zet de bepalingen om van |
l'article 5 de la directive européenne 92/100/CEE du Conseil du 19 | artikel 5 van de Europese Richtlijn 92/100/EEG van de Raad van 19 |
novembre 1992 relative au droit de location et de prêt et à certains | november 1992 betreffende het verhuurrecht, het uitleenrecht en |
droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété | bepaalde naburige rechten op het gebied van intellectuele eigendom, |
intellectuelle, devenu l'article 6 de la directive 2006/115/CE du | dat vervangen werd door het artikel 6 van Richtlijn 2006/115/EG van |
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative au droit | het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende het |
de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur | verhuurrecht, het uitleenrecht en bepaalde naburige rechten op het |
dans le domaine de la propriété intellectuelle. | gebied van intellectuele eigendom. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit moet worden verstaan onder : |
1° La loi : la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux | 1° De wet : de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
droits voisins; | naburige rechten; |
2° La rémunération pour prêt public : les droits à rémunération visés | 2° De vergoeding voor openbare uitlening : de vergoedingsrechten die |
à l'article 62 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et | bedoeld worden in artikel 62 van de wet van 30 juni 1994 betreffende |
aux droits voisins; | het auteursrecht en de naburige rechten; |
3° Les institutions de prêt : les institutions de prêt visées aux | 3° De uitleeninstellingen : de uitleeninstellingen bedoeld in de |
articles 23 et 47 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur | artikelen 23 en 47 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
et aux droits voisins; | auteursrecht en de naburige rechten; |
4° Les associations d'institutions de prêt : les associations de fait | 4° De verenigingen van uitleeninstellingen : de feitelijke of |
ou de droit, de plusieurs institutions de prêt, ayant la compétence administrative de lier juridiquement ces institutions et de représenter celles-ci pour l'application du présent arrêté; 5° Les pouvoirs publics : a) l'Etat, les Communautés, les Régions, les provinces, les communes ainsi que les associations formées par ceux-ci; b) les organismes d'intérêt public, les associations de droit public, les centres publics d'aide sociale, les administrations chargées de la gestion du temporel des cultes reconnus et les établissements chargés | juridische verenigingen van verschillende uitleeninstellingen die de administratieve bevoegdheid hebben om deze instellingen in rechte te verbinden en ze te vertegenwoordigen voor de toepassing van dit besluit; 5° De publieke overheden; a) de Staat, de gemeenschappen, de gewesten, de provincies, de gemeenten, alsmede de verenigingen gevormd door een of meerdere van deze; b) de organismen van openbaar nut, de publiekrechtelijke verenigingen, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de besturen die belast zijn met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten en de instellingen die belast zijn met het beheer van de |
de la gestion des intérêts matériels et financiers des communautés | materiële en financiële belangen van de erkende niet-confessionele |
philosophiques non confessionnelles reconnues, les sociétés de | levensbeschouwelijke gemeenschappen, de gewestelijke |
développement régional, les polders et wateringues, les comités de | ontwikkelingsmaatschappijen, de polders en wateringen, de |
remembrement des biens ruraux; | ruilverkavelingscomités; |
c) les personnes qui ont été créées pour satisfaire spécifiquement des | c) de rechtspersonen die opgericht zijn met het specifieke doel te |
besoins d'intérêt général ayant un caractère autre qu'industriel ou | voorzien in behoeften van algemeen belang die niet van industriële of |
commercial, qui sont dotées d'une personnalité juridique et dont, soit | commerciële aard zijn, en rechtspersoonlijkheid hebben, en waarvan |
l'activité est financée majoritairement par les autorités ou | ofwel de werkzaamheden in hoofdzaak gefinancierd worden door de |
organismes mentionné au 5° du présent article, soit la gestion est | overheden of instellingen vermeld in 5° van dit artikel, ofwel het |
soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit plus de la | beheer onderworpen is aan toezicht van die overheden of instellingen, |
moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de | ofwel de leden van directie, van de raad van bestuur of van de raad |
surveillance sont désignés par ces autorités ou organismes; | van toezicht voor meer dan de helft door die overheden of instellingen |
zijn aangewezen; | |
6° Les institutions scientifiques : les institutions scientifiques | 6° De wetenschappelijke instellingen : de erkende instellingen die in |
agréées en exécution de l'article 2753, alinéa 2, du Code des impôts | uitvoering van artikel 2753, tweede lid, van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992 qui sont reprises dans la liste de l'annexe | inkomstenbelastingen 1992 zijn opgenomen in de lijst van de bijlage |
IIIquater de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur le | IIIquater van het koninklijk besluit in uitvoering van het Wetboek van |
revenu 1992; | de inkomstenbelastingen 1992; |
7° Le prêt : le prêt visé aux articles 23 et 47 de la loi du 30 juin | 7° De uitlening : de uitlening bedoeld in de artikelen 23 en 47 van de |
1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; | wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
8° La société de gestion des droits : la société chargée de percevoir | rechten; 8° De beheersvennootschap : de vennootschap die krachtens artikel 63, |
et de répartir les rémunérations pour prêt public en exécution de | |
l'article 63, alinéa 2, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit | tweede lid, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht |
en de naburige rechten, belast is met de inning en de verdeling van de | |
d'auteur et aux droits voisins; | vergoedingen voor openbare uitlening; |
9° La période de référence : la période annuelle à laquelle la | 9° De referentieperiode : de jaarlijkse periode waarop de vergoeding |
rémunération pour prêt public se rapporte. Cette période correspond à | voor openbare uitlening betrekking heeft. Deze periode komt overeen |
une année civile; | met een kalenderjaar; |
10° La collection : l'ensemble des oeuvres et/ou prestations qui sont | 10° De collectie : het geheel van de werken en/of prestaties die door |
détenues par une institution de prêt; | een uitleeninstelling bijgehouden worden; |
11° Le jour : le jour qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, ni un | 11° De dag : de dag die noch een zaterdag, noch een zondag, noch een |
jour férié légal. Si un délai expire un samedi, un dimanche ou un jour | wettelijke feestdag is. Indien een termijn verstrijkt op een zaterdag, |
férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit; | een zondag of een wettelijke feestdag, wordt deze verlengd tot de |
eerstvolgende werkdag; | |
12° Le Ministre : le ministre ayant le droit d'auteur dans ses | 12° De Minister : de minister bevoegd voor het auteursrecht. |
attributions. | |
Art. 3.Le délai prévu à l'article 23, § 2, de la loi au terme duquel |
Art. 3.De termijn bepaald in artikel 23, § 2, van de wet waarna de |
le prêt d'oeuvres sonores ou audiovisuelles peut seulement avoir lieu | uitlening van geluidswerken en audiovisuele werken pas kan |
est réduit à deux mois après la première distribution au public de | plaatsvinden, wordt verkort tot twee maanden na de eerste verspreiding |
l'oeuvre. | van het werk onder het publiek. |
Le délai prévu à l'article 47, § 2, de la loi au terme duquel le prêt | De termijn waarin artikel 47, § 2, van de wet voorziet, waarna de |
de phonogrammes et de premières fixations de films peut seulement | uitlening van fonogrammen en eerste vastleggingen van films pas kan |
avoir lieu est réduit à deux mois après la première distribution au | geschieden, wordt verkort tot twee maanden na de eerste verspreiding |
public de l'oeuvre. | van het werk onder het publiek. |
Art. 4.§ 1er. Le montant annuel hors T.V.A. de la rémunération pour |
Art. 4.§ 1. Het jaarlijks bedrag exclusief B.T.W. van de vergoeding |
prêt public par institution de prêt comprend : | voor openbare uitlening door uitleeninstellingen omvat : |
1° un montant forfaitaire qui est fixé en fonction du volume de la | 1° een forfaitair bedrag dat wordt bepaald afhankelijk van de grootte |
collection de l'institution de prêt tel qu'établi à la date initiale | van de collectie van de uitleeninstelling zoals deze werd vastgesteld |
de la période de référence, et; | op de begindatum van de refetentieperiode, en; |
2° un montant qui est fixé en fonction du nombre de prêts par | 2° een bedrag dat wordt bepaald afhankelijk van het aantal uitleningen |
institution de prêt, par période de référence. | per uitleeninstelling, per referentieperiode. |
§ 2. Pour déterminer le montant forfaitaire visé au paragraphe 1er, | § 2. Om het forfaitaire bedrag te bepalen bedoeld in paragraaf 1, 1°, |
1°, le volume de la collection est réduit, à la date initiale de la | wordt de omvang van de collectie op de begindatum van de |
période de référence : | referentieperiode verminderd met : |
1° du nombre d'oeuvres et/ou de prestations qui ne sont pas mises à | 1° het aantal werken en/of prestaties die niet door de instelling ter |
dispositions par l'institution, de sorte que leur prêt n'est pas | beschikking worden gesteld zodat de uitlening ervan niet mogelijk is, |
possible, et; | en; |
2° du nombre d'oeuvres et/ou de prestations qui sont mises à | 2° het aantal werken en/of prestaties die door de instelling ter |
disposition par l'institution, de sorte que leur prêt est possible, et | beschikking worden gesteld, zodat de uitlening ervan mogelijk is, en |
qui appartiennent au domaine public. | die tot het publieke domein behoren. |
Le nombre d'oeuvres et/ou de prestations visé à l'alinéa 1er, 1°, | Het aantal werken en/of prestaties bedoeld in het eerste lid, 1°, |
n'est déclaré que si ce nombre est identifié en tant que tel dans un | wordt enkel aangegeven als dit aantal als dusdanig is geïdentificeerd |
système automatisé d'enregistrement d'informations sur le nombre | in een geautomatiseerd gegevensregistratiesysteem waar het aantal |
d'oeuvres et/ou de prestations qui ne sont pas mises à disposition par | werken en/of prestaties die niet door de instelling ter beschikking |
l'institution, de sorte que leur prêt n'est pas possible, et qui est | worden gesteld zodat de uitlening ervan niet mogelijk is, en dat |
centralisé au niveau des pouvoirs publics compétents ou des | gecentraliseerd is op het niveau van de bevoegde publieke overheden of |
associations d'institutions de prêt. A défaut d'une telle | de verenigingen van uitleeninstellingen. Bij gebrek aan dergelijke |
identification du nombre d'oeuvres et/ou de prestations visé à | identificatie van het aantal werken en/of prestaties, bedoeld in het |
l'alinéa 1er, 1°, ce nombre est évalué forfaitairement à 5 pour cent | eerste lid, 1°, wordt dat aantal forfaitair geraamd op 5 procent van |
de la collection. | de collectie. |
Le nombre d'oeuvres et/ou de prestations visé à l'alinéa 1er, 2°, est | Het aantal werken en/of prestaties, bedoeld in het eerste lid, 2°, |
évalué forfaitairement à 5 pour cent de la collection. | wordt forfaitair geraamd op 5 procent van de collectie. |
§ 3. Le montant visé au § 1er, 1°, est pour chaque période de | § 3. Het bedrag, bedoeld in § 1, 1°, wordt voor elke referentieperiode |
référence du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2012, déterminé de la | van 1 januari 2004 tot 31 december 2012 als volgt vastgesteld : |
manière suivante : | |
Collectie | Collectie |
Jaarlijkse verschuldigd bedrag | Jaarlijkse verschuldigd bedrag |
Collection | Collection |
Montant annuel dû | Montant annuel dû |
1 t.e.m. 12.500 | 1 t.e.m. 12.500 |
300 EUR | 300 EUR |
1 à 12.500 | 1 à 12.500 |
300 EUR | 300 EUR |
12.501 t.e.m. 25.000 | 12.501 t.e.m. 25.000 |
750 EUR | 750 EUR |
12.501 à 25.000 | 12.501 à 25.000 |
750 EUR | 750 EUR |
25.001 t.e.m. 50.000 | 25.001 t.e.m. 50.000 |
1.500 EUR | 1.500 EUR |
25.001 à 50.000 | 25.001 à 50.000 |
1.500 EUR | 1.500 EUR |
50.001 t.e.m. 100.000 | 50.001 t.e.m. 100.000 |
2.200 EUR | 2.200 EUR |
50.001 à 100.000 | 50.001 à 100.000 |
2.200 EUR | 2.200 EUR |
100.001 t.e.m. 200.000 | 100.001 t.e.m. 200.000 |
3.000 EUR | 3.000 EUR |
100.001 à 200.000 | 100.001 à 200.000 |
3.000 EUR | 3.000 EUR |
200.001 en mer | 200.001 en mer |
3.600 EUR | 3.600 EUR |
200.001 et plus | 200.001 et plus |
3.600 EUR | 3.600 EUR |
Le montant visé au § 1er, 1°, est pour chaque période de référence du | Het in § 1, 1°, bedoelde bedrag wordt voor elke referentieperiode van |
1er janvier 2013 au 31 décembre 2017, déterminé de la manière suivante : | 1 januari 2013 tot 31 december 2017 als volgt vastgesteld : |
Referentiejaar | Referentiejaar |
Années de référence | Années de référence |
Collectie | Collectie |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
Collections | Collections |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
1 t.e.m. 12.500 | 1 t.e.m. 12.500 |
345 EUR | 345 EUR |
390 EUR | 390 EUR |
434 EUR | 434 EUR |
479 EUR | 479 EUR |
524 EUR | 524 EUR |
1 à 12.500 | 1 à 12.500 |
345 EUR | 345 EUR |
390 EUR | 390 EUR |
434 EUR | 434 EUR |
479 EUR | 479 EUR |
524 EUR | 524 EUR |
12.501 t.e.m. 25.000 | 12.501 t.e.m. 25.000 |
862 EUR | 862 EUR |
974 EUR | 974 EUR |
1.086 EUR | 1.086 EUR |
1.198 EUR | 1.198 EUR |
1.310 EUR | 1.310 EUR |
12.501 à 25.000 | 12.501 à 25.000 |
862 EUR | 862 EUR |
974 EUR | 974 EUR |
1.086 EUR | 1.086 EUR |
1.198 EUR | 1.198 EUR |
1.310 EUR | 1.310 EUR |
25.001 t.e.m. 50.000 | 25.001 t.e.m. 50.000 |
1.724 EUR | 1.724 EUR |
1.948 EUR | 1.948 EUR |
2.172 EUR | 2.172 EUR |
2.396 EUR | 2.396 EUR |
2.620 EUR | 2.620 EUR |
25.001 à 50.000 | 25.001 à 50.000 |
1.724 EUR | 1.724 EUR |
1.948 EUR | 1.948 EUR |
2.172 EUR | 2.172 EUR |
2.396 EUR | 2.396 EUR |
2.620 EUR | 2.620 EUR |
50.001 t.e.m. 100.000 | 50.001 t.e.m. 100.000 |
2.529 EUR | 2.529 EUR |
2.857 EUR | 2.857 EUR |
3.186 EUR | 3.186 EUR |
3.514 EUR | 3.514 EUR |
3.843 EUR | 3.843 EUR |
50.001 à 100.000 | 50.001 à 100.000 |
2.529 EUR | 2.529 EUR |
2.857 EUR | 2.857 EUR |
3.186 EUR | 3.186 EUR |
3.514 EUR | 3.514 EUR |
3.843 EUR | 3.843 EUR |
100.001 t.e.m. 200.000 | 100.001 t.e.m. 200.000 |
3.448 EUR | 3.448 EUR |
3.896 EUR | 3.896 EUR |
4.344 EUR | 4.344 EUR |
4.792 EUR | 4.792 EUR |
5.240 EUR | 5.240 EUR |
100.001 à 200.000 | 100.001 à 200.000 |
3.448 EUR | 3.448 EUR |
3.896 EUR | 3.896 EUR |
4.344 EUR | 4.344 EUR |
4.792 EUR | 4.792 EUR |
5.240 EUR | 5.240 EUR |
200.001 en meer | 200.001 en meer |
4.138 EUR | 4.138 EUR |
4.675 EUR | 4.675 EUR |
5.213 EUR | 5.213 EUR |
5.751 EUR | 5.751 EUR |
6.288 EUR | 6.288 EUR |
200.001 et plus | 200.001 et plus |
4.138 EUR | 4.138 EUR |
4.675 EUR | 4.675 EUR |
5.213 EUR | 5.213 EUR |
5.751 EUR | 5.751 EUR |
6.288 EUR | 6.288 EUR |
A partir de la période de référence 2018 et pour les périodes de | Vanaf de referentieperiode 2018 en voor volgende, zijn de bedragen per |
référence suivantes, les montants par catégories de collection sont identiques à ceux de l'année de référence 2017. | categorie van collectie dezelfde als deze van het referentiejaar 2017. |
§ 4. Le montant visé au § 1er, 2°, est déterminé de la manière suivante : | § 4. Het bedrag, bedoeld in § 1, 2°, wordt als volgt vastgesteld : |
1° le nombre total de prêts par institution est diminué de 5 pour cent | 1° het totale aantal uitleningen wordt verminderd met 5 percent om de |
pour réduire de manière forfaitaire les prêts d'oeuvres et/ou de | uitleningen van werken en/of prestaties die tot het publieke domein |
prestations appartenant au domaine public; | behoren forfaitair in rekening te brengen; |
2° le nombre de prêts établi après la diminution forfaitaire visée au | 2° het aantal uitleningen vastgesteld na de in 1° bedoelde forfaitaire |
1° est, pour chaque année de référence du 1er janvier 2004 au 31 | vermindering wordt voor elke referentieperiode van 1 januari 2004 tot |
décembre 2012, multiplié par 0,0168 EUR. | 31 december 2012, vermenigvuldigd met 0,0168 EUR. |
Pour chaque période de référence du 1er janvier 2013 au 31 décembre | Voor elke referentieperiode van 1 januari 2013 tot 31 december 2017, |
2017, le nombre de prêts établi après la diminution forfaitaire visée | wordt het aantal uitleningen vastgesteld na de in eerste lid, 1° |
à l'alinéa 1er, 1°, est multiplié par : | bedoelde forfaitaire vermindering vermenigvuldigd met : |
Referentiejaar | Referentiejaar |
Années de référence | Années de référence |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
0,0193 EUR | 0,0193 EUR |
0,0219 EUR | 0,0219 EUR |
0,0244 EUR | 0,0244 EUR |
0,0269 EUR | 0,0269 EUR |
0,0294 EUR | 0,0294 EUR |
0,0193 EUR | 0,0193 EUR |
0,0219 EUR | 0,0219 EUR |
0,0244 EUR | 0,0244 EUR |
0,0269 EUR | 0,0269 EUR |
0,0294 EUR | 0,0294 EUR |
A partir de la période de référence 2018 et pour les périodes de | Vanaf de referentieperiode 2018 en voor volgende, wordt het aantal |
référence suivantes, le nombre de prêts établi après la diminution | uitleningen vastgesteld na de in eerste lid, 1°, bedoelde forfaitaire |
forfaitaire visée à l'alinéa 1er, 1°, est multiplié par 0,0294 EUR. | vermindering vermenigvuldigd met 0,0294 EUR. |
§ 5. Le montant annuel de la rémunération pour prêt public dû par | § 5. Het jaarlijkse bedrag van de vergoeding voor openbare uitlening |
institution de prêt est le résultat de l'addition des montants visés | verschuldigd door de uitleeninstellingen is het resultaat van de som |
au § 1er, 1° et 2°, calculés conformément aux §§ 2 à 4. | van de bedragen bedoeld in § 1, 1° en 2°, die worden berekend overeenkomstig §§ 2 tot 4. |
§ 6. Les pouvoirs publics et les associations d'institutions de prêt, | § 6. De publieke overheden en de verenigingen van uitleeninstellingen |
peuvent prendre en charge en tout ou en partie le payement de la | kunnen de betaling van de vergoedingen voor openbare uitlening geheel |
rémunération pour prêt public pour le compte d'institutions de prêt | of gedeeltelijk op zich nemen in plaats van de uitleeninstellingen die |
qui en relèvent ou en sont membres. | onder de bevoegdheid van die overheden vallen of die lid zijn van die |
verenigingen. | |
Pour autant que : | Voor zover dat : |
1. un pouvoir public ou une association d'institutions de prêt | 1. een publieke overheid of een vereniging van uitleeninstellingen de |
centralise le payement du montant visé au § 1er, 1°, pour le compte | betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 1°, centraliseert voor |
d'institution de prêt qu'il représente et; | rekening van de uitleeninstellingen die zij vertegenwoordigt en; |
2. la Communauté concernée effectue dans les délais la déclaration | 2. de betreffende gemeenschap binnen de voorziene termijn de in |
visée à l'article 7, § 2, | artikel 7, § 2, bedoelde aangifte verricht, |
le montant dû au titre du § 1er, 1°, pour les institutions de prêt | wordt het verschuldige bedrag krachtens § 1, 1°, voor de |
représentées est réduit de 2,5 pour cent. | vertegenwoordigde uitleeninstellingen, verminderd tot 2,5 procent. |
Pour autant qu'un pouvoir public ou une association d'institutions de | Voor zover dat een publieke overheid of een vereniging van |
prêt : | uitleeninstellingen : |
1. centralise le payement du montant visé au § 1er, 2°, pour le compte | 1. de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 2°, centraliseert voor |
d'institutions de prêt qu'il représente et; | rekening van de uitleeninstellingen die zij vertegenwoordigt en; |
2. effectue dans les délais la déclaration visée à l'article 7, § 1er, | 2. binnen de voorziene termijn de in artikel 7, § 1, bedoelde aangifte |
pour le compte de ces institutions, | voor rekening van deze instellingen verricht, |
le montant dû au titre du § 1er, 2°, pour les institutions de prêt | wordt het verschuldigde bedrag krachtens § 1, 2°, voor de |
représentées est réduit de 2,5 pour cent. | vertegenwoordigde uitleeninstellingen verminderd met 2,5 procent. |
Pour autant que : | Voor zover dat : |
1. un pouvoir public ou une association d'institutions de prêt : | 1. een publieke overheid of een vereniging van uitleeninstellingen : |
a) centralise le payement des montants visés au § 1er, 1° et 2°, pour | a) de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 1° en 2°, centraliseert |
le compte des institutions de prêt qu'il représente; | voor rekening van de uitleeninstellingen die zij vertegenwoordigt; |
b) effectue dans les délais la déclaration visée à l'article 7, § 1er, | b) binnen de voorziene termijn de in artikel 7, § 1, bedoelde aangifte |
pour le compte de ces institutions, et; | voor rekening van deze instellingen, verricht, en; |
2. la communauté concernée effectue dans les délais la déclaration | 2. de betreffende gemeenschap binnen de voorziene termijn de in |
visée à l'article 7, § 2, | artikel 7, § 2, bedoelde aangifte verricht, |
le montant dû au titre du § 1er, 1° et 2°, pour les institutions de | wordt het verschuldigde bedrag krachten § 1, 1° en 2°, voor de |
prêt représentées est réduit de 5 pour cent. | vertegenwoordigde uitleeninstellingen verminderd met 5 procent. |
§ 7.L'Etat fédéral peut prendre en charge en tout ou en partie le | § 7. De federale staat kan de betaling van de vergoedingen voor |
paiement de la rémunération pour prêt public pour le compte des | openbare uitlening geheel of gedeeltelijk op zich nemen in plaats van |
institutions de prêt qui relèvent de sa compétence. | de uitleeninstellingen die onder zijn bevoegdheid vallen. |
Pour autant que l'Etat fédéral : | Voor zover de federale staat : |
1. centralise le paiement du montant visé au § 1er, 1°, pour le compte | 1. de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 1°, centralissert voor |
de l'ensemble des institutions de prêt qui relèvent de sa compétence, | rekening van alle uitleeninstellingen die onder zijn bevoegdheid |
et; | vallen, en; |
2. effectue dans les délais, pour le compte de l'ensemble des | 2. binnen de voorziene termijn de in artikel 7, § 3, bedoelde aangifte |
institutions de prêt qui relèvent de sa compétence, la déclaration | voor rekening van alle instellingen verricht, |
visée à l'article 7, § 3, le montant dû au titre du § 1er, 1°, pour les institutions de prêt | wordt het verschuldigde bedrag krachtens § 1, 1°, voor de betrokken |
concernées est réduit de 2,5 pour cent. | uitleeninstellingen verminderd met 2,5 procent. |
Pour autant que l'Etat fédéral : | Voor zover de federale staat : |
1. centralise le paiement du montant visé au § 1er, 2°, pour le compte | 1. de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 2°, centraliseert voor |
de l'ensemble des institutions de prêt qui relèvent de sa compétence, | rekening van alle uitleeninstellingen die onder zijn bevoegdheid |
et; | valle, en; |
2. effectue dans les délais la déclaration visées à l'article 7, § 1er, | 2. binnen de voorziene termijn de in artikel 7, § 1, bedoelde aangifte |
pour le compte de l'ensemble des institutions qui relèvent de sa | voor rekening van elle instellingen verricht die onder zijn |
compétence, | bevoegdheid vallen, |
le montant dû au titre du § 1er, 2°, pour les institutions de prêt | wordt het verschuldigde bedrag krachtens § 1, 2°, voor de betrokken |
concernées est réduit de 2,5 pour cent. | uitleeninstellingen verminderd met 2,5 procent. |
Pour autant que l'Etat fédéral : | Voor zover de federale staat : |
1. centralise le paiement des montants visés au § 1er, 1° et 2°, pour | 1. de betaling van het bedrag bedoeld in § 1, 1° en 2°, centraliseert |
le compte de l'ensemble des institutions de prêt qui relèvent de sa | voor rekening van alle uitleeninstellingen die onder zijn bevoegdheid |
compétence, et; | vallen, en; |
2. effectue dans les délais les déclarations visées à l'article 7, §§ | 2. binnen de voorziene termijn de in artikel 7, §§ 1 en 3 bedoelde |
1er et 3, pour l'ensemble des institutions de prêt qui relèvent de sa | aangifte voor rekening van alle instellingen verricht die onder zijn |
compétence, le montant dû au titre du § 1er, 1° et 2°, pour les | bevoegdheid vallen, wordt het verschuldigde bedrag krachtens § 1, 1° |
institutions de prêt concernées est réduit de 5 pour cent. | en 2°, voor de betrokken uitleeninstellingen verminderd met 5 procent. |
§ 8. Par dérogation aux paragraphes précédents, le montant annuel de | § 8. In afwijking van de voorgaande paragrafen wordt het jaarlijks te |
la rémunération pour prêt public dû pour une Communauté est fixé | betalen bedrag van de vergoeding voor openbare uitlening voor een |
forfaitairement à 8.000 EUR pour chaque période de référence du 1er | gemeenschap forfaitair bepaald op 8.000 EUR voor elke |
janvier 2004 au 31 décembre 2012 lorsque l'activité de prêt des | referentieperiode van 1 januari 2004 tot 31 december 2012 wanneer de |
institutions de prêt du ressort de ladite Communauté ne dépasse pas | uitleenactiviteit van de uitleeninstellingen die onder de bevoegdheid |
globalement 1 pour cent du volume annuel global des prêts de toutes | van die gemeenschap vallen 1 procent van het globaal jaarvolume van |
les institutions de prêt sur le territoire belge. | uitleningen van alle uitleeninstellingen op het Belgisch grondgebied |
samen niet overschrijdt. | |
Pour chaque période de référence du 1er janvier 2013 au 31 décembre | Voor elk referentieperiode van 1 januari 2013 tot 31 december 2017, |
2017, ce montant est établi comme suit : | wordt dit bedrag als volgt vastgesteld : |
Referentiejaar | Referentiejaar |
Années de référence | Années de référence |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
2013 | 2013 |
2014 | 2014 |
2015 | 2015 |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
9.000 EUR | 9.000 EUR |
10.000 EUR | 10.000 EUR |
11.000 EUR | 11.000 EUR |
12.000 EUR | 12.000 EUR |
13.000 EUR | 13.000 EUR |
9.000 EUR | 9.000 EUR |
10.000 EUR | 10.000 EUR |
11.000 EUR | 11.000 EUR |
12.000 EUR | 12.000 EUR |
13.000 EUR | 13.000 EUR |
A partir de la période de référence 2018 et pout les périodes de | Teneinde, vanaf de referentieperiode 2018 en voor de volgende |
références suivantes, ce montant est fixé à 13.000 EUR. | referentieperiodes, wordt dit bedrag bepaald op 13.000 EUR. |
Les montants prévus dans ce paragraphe peuvent seulement être payés | De in deze paragraaf bepaalde bedragen kunnen alleen gecentraliseerd |
par la Communauté concernée, sans qu'une réduction, pour quelque motif | worden betaald door de betreffende gemeenschap, zonder dat hierop een |
que ce soit, puisse être accordée. | vermindering, op welke grondslag ook, kan toegekend worden. |
§ 9. Le montant de la rémunération pour prêt public peut être | § 9. Het bedrag van de vergoeding voor openbare uitlening kan door de |
répercuté par les institutions de prêt en tout ou en partie sur les | uitleeninstellingen geheel of gedeeltelijk worden verhaald op de |
emprunteurs. | leners. |
Art. 5.Sont exemptées de l'obligation de payement de la rémunération |
Art. 5.Wordt van de verplichting tot betaling van de vergoeding voor |
pour prêt public, les catégories suivantes d'institutions de prêt : | openbare uitlening vrijgesteld, de uitlening van werken en prestaties door : |
1° les établissements d'enseignement reconnus ou organisés | 1° de onderwijsinstellingen die door de publieke overheden daartoe |
officiellement à cette fin par les pouvoirs publics; | officieel zijn erkend op opgericht; |
2° les institutions de recherche scientifique reconnues ou organisées | 2° de wettenschappelijke onderzoeksinstellingen, die door de publieke |
officiellement à cette fin par les pouvoirs publics; | overheden daartoe officieel zijn erkend of opgericht; |
3° les institutions de soins de santé reconnues ou organisées | 3° de zorginstellingen die door de publieke overheden daartoe |
officiellement à cette fin par les pouvoirs publics; | officieel zijn erkend of opgericht; |
4° les institutions officiellement reconnues, créées à l'intention des | 4° de officieel erkende instellingen die zijn opgericht ten behoeve |
aveugles, des malvoyants, des sourds et des malentendants. | van blinden, slechtzienden, doven en slechthorenden. |
Art. 6.La rémunération pour prêt public est due sur une base annuelle |
Art. 6.De vergoeding voor openbare uitlening is verschuldigd op |
pour chaque période de référence. | jaarbasis voor elke referentieperiode. |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice de l'article 15, chaque institution de |
Art. 7.§ 1. Onverminderd artikel 15, deelt elke uitleeninstelling |
prêt remet sa déclaration à la société de gestion des droits dans un | haar aangifte aan de beheersvennootschap mee binnen een termijn van |
délai de deux cents vingt jours à dater du premier jour qui suit le | tweehondertwintig dagen te rekenen vanaf de eerste dag die volgt op de |
terme de la période de référence. | refentieperiode. |
Cette déclaration se rapporte à la période de référence passée. | Deze aangifte heeft betrekking op de verlopen referentieperiode. |
Elle comprend les renseignements suivants : | Zij omvat de volgende inlichtingen : |
1° les renseignements permettant d'identifier l'institution de prêt; | 1° de inlichtingen die het mogelijk maken de uitleeninstelling te |
2° le nombre d'établissements pour lesquels elle remet une déclaration | identificeren; 2° het aantal vestigingen waarvoor zij een verklaring meedeelt, |
ainsi que leurs coordonnées; | evenals hun gegevens; |
3° le nombre de prêts effectués par l'institution de prêt déterminé | 3° het aantal uitleningen per uitleeninstelling vastgesteld |
conformément à l'article 4; | overeenkomstig artikel 4; |
4° l'identité et les coordonnées de contact de la personne chargée des | 4° de identiteit en de contactgegevens van de contactpersoon die voor |
relations avec la société de gestion des droits. | de beheersvennootschap is aangesteld. |
§ 2. Le volume des collections, déterminé conformément à l'article 4, | § 2. Het volume van de collecties vastgesteld overeenkomstig artikel |
est déclaré par chaque Communauté pour les institutions de prêt qui | 4, wordt door elke gemeenschap aangegeven, voor de uitleeninstellingen |
die onder haar bevoegdheid vallen, binnen een termijn van | |
relèvent de sa compétence dans un délai de deux cents vingt jours à | tweehonderdtwintig dagen te rekenen vanaf de eerste dag die volgt op |
dater du premier jour qui suit le terme de la période de référence. | de referentieperiode. |
La déclaration identifie de manière individualisée la collection pour | De aangifte identificeert op geïndividualiseerde basis de collectie |
chaque institution de prêt relevant de la compétence respective de | voor elke uitleeninstelling die onder de respectieve bevoegdheid van |
chaque Communauté. | elke gemeenschap valt. |
§ 3. Le volume des collections déterminé conformément à l'article 4, | § 3. Het volume van de collecties vastgesteld overeenkomstig artikel 4 |
est déclaré par les institutions de prêt qui relèvent de la compétence | wordt door de uitleeninstellingen aangegeven die onder de bevoegdheid |
de l'Etat fédéral dans un délai de deux cents vingt jours à dater du | van de federale staat vallen, binnen een termijn van tweehonderd |
premier jour qui suit le terme de la période de référence. | twintig dagen te rekenen vanaf de eerste dag die volgt op de |
referentieperiode. | |
§ 4. le Ministre peut déterminer la forme et le contenu des | § 4. De minister kan de vorm en de inhoud van de in §§ 1 en 2 bedoelde |
déclarations visées aux §§ 1er et 2. | aangiftes bepalen. |
Art. 8.La société de gestion des droits notifie le montant de la |
Art. 8.De beheersvennootschap stelt de uitleeninstellingen in kennis |
rémunération pour prêt public aux institutions de prêt. | van het bedrag van de vergoeding voor openbare uitlening. |
La notification mentionne au minimum les informations suivantes : | De kennisgeving vermeldt minstens de volgende inlichtingen : |
1° la période de référence; | 1° de referentieperiode; |
2. le montant de la rémunération pour prêt public due par | 2° het bedrag van de vergoeding die voor openbare uitlening |
l'institution de prêt et son calcul. | verschuldig is per uitleeninstelling en de berekening ervan. |
Art. 9.Les pouvoirs publics et les associations d'institutions de |
Art. 9.De publieke overheden en de verenigingen van |
prêt peuvent décider de remplir les obligations prévues par l'article | uitleeninstellingen kunnen beslissen de verplichtingen bepaald in |
7, § 1er, pour le compte d'institutions de prêt. | artikel 7, § 1, te vervullen in plaats van de uitleeninstellingen. |
Lorsque les pouvoirs publics et/ou les associations d'institutions de | Wanneer de publieke overheden en/of de verenigingen van |
uitleeninstellingen gebruik maken van deze mogelijkheid, betalen zij | |
prêt font usage de cette faculté, ils payent à la société de gestion | aan de beheersvennootschap, hetzij het bedrag, bepaald in artikel 4, § |
soit le montant visé à l'article 4, § 1er, 2°, soit le montant total | 1, 2°, hetzij het totale bedrag van de vergoeding voor openbare |
de la rémunération pour prêt public visé à l'article 4, § 1er, 1° et | uitlening bepaald in artikel 4, § 1, 1° en 2°, verschuldigd voor het |
2°, dus pour l'ensemble de ces institutions de prêt. | geheel van die uitleeninstellingen. |
Dans ce cas, la société de gestion effectue la notification visée à | In dat geval, doet de beheersvennootschap de kennisgeving, bepaald in |
l'article 8 aux pouvoirs publics et aux associations d'institutions de | artikel 8, aan de publieke overheden en aan de verenigingen van |
prêt pour ce qui concerne ces institutions de prêt. | uitleeninstellingen voor wat die uitleeninstellingen betreft. |
Art. 10.§ 1er. Les institutions de prêt, les Communautés ou, si |
Art. 10.§ 1. De uitleeninstellingen, de gemeenschappen of, indien zij |
ceux-ci font usage de la faculté prévue à l'article 9, alinéa 1er, les | gebruik maken van de mogelijkheid, bepaald in artikel 9, eerste lid, |
pouvoirs publics et les associations d'institutions de prêt remettent | |
à la société de gestion des droits, à sa demande, les renseignements | de publieke overheden en de verenigingen van uitleeninstellingen |
nécessaires à la perception de la rémunération pour prêt public. | verstrekken aan de beheersvennootschap op haar verzoek de gegevens die |
§ 2. La société de gestion des droits indique dans la demande de | nodig zijn voor de inning van de vergoeding voor openbare uitlening. |
renseignements : | § 2. De beheersvennootschap doet in het verzoek opgave van : |
1° les bases juridiques de la demande; | 1° de rechtsgronden van de aanvraag; |
2° les renseignements demandés; | 2° de gevraagde gegevens; |
3° les motifs et le but de la demande; 4° le délai imparti pour fournir les renseignements demandés; celui-ci ne peut être inférieur à vingt jours à date de la réception de la demande; 5° les sanctions prévues en application de l'article 80, alinéa 5, de la loi au cas où le délai imparti ne serait pas respecté ou au cas où des renseignements incomplets ou manifestement inexacts seraient fournis. § 3. Les renseignements obtenus en réponse à une demande ne peuvent être utilisés dans un but ou pour des motifs autres que ceux indiqués dans la demande. La demande de renseignements ne peut imposer aux institutions de prêt, ni aux pouvoirs publics ni aux associations d'institutions de prêt si ceux-ci font usage de la faculté prévue à l'article 9, alinéa 1er, de reconnaître qu'ils ont commis ou participé à une infraction à la loi. | 3° de redenen en het doel van het verzoek; 4° de termijn binnen welke de gevraagde gegevens moeten worden aangeleverd; deze mag niet minder dan twintig dagen bedragen te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek; 5° de sancties, bepaald met toepassing van artikel 80, vijfde lid, van de wet, in het geval dat de toegestane termijn niet zou worden gerespecteerd of in het geval dat onvolledigde of kennelijk onjuiste inlichtingen zouden worden gegeven. § 3. De gegevens, verkregen als antwoord op een verzoek, mogen niet voor andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan die omschreven in het verzoek. De uitleeninstellingen, de publieke overheden of de verenigingen van uitleeninstellingen, indien deze laatsten gebruik gemaakt hebben van de mogelijkheid bepaald in artikel 9, eerste lid, kunnen op grond van het verzoek om gegevens aan te leveren niet worden verplicht te erkennen dat zij de wet hebben overtreden of daaraan participeerden. |
Le délai visé à l'article 10, § 2, 4°, ne court que si la demande de | De termijn, bepaald in artikel 10, § 2, 4°, begint slechts te lopen |
renseignement est notifiée par envoi recommandé avec accusé de | wanneer het verzoek om inlichtingen aan de bestemmeling werd betekend |
réception. | bij aangetekende zending met ontgangstbewijs. |
Le Ministre peut déterminer le contenu, le nombre et la fréquence des | De Minister kan de inhoud, het aantal en de frequentie van de |
demandes de façon à ce qu'elles ne perturbent pas plus que nécessaire | verzoeken om gegevens, op zodanige wijze bepalen dat de activiteiten |
les activités des entités interrogées. | van de ondervraagde entiteiten niet meer dan nodig worden gehinderd. |
Art. 11.§ 1er. Les institutions de prêt, les Communautés ou, si |
Art. 11.§ 1. De uitleeninstellingen, de gemeenschappen of, indien zij |
ceux-ci font usage de la possibilité prévue à l'article 9, alinéa 1er, | gebruik maken van de mogelijkheid bepaald in artikel 9, eerste lid, de |
les pouvoirs publics et les associations d'institutions de prêt, | publieke overheden en de verenigingen van uitleeninstellingen |
remettent à la société de gestion des droits, à sa demande, les | verstrekken aan de beheersvennootschap op haar verzoek de gegevens die |
renseignements nécessaires à la répartition de la rémunération pour | nodig zijn voor de verdeling van de vergoeding voor openbare |
prêt public. | uitlening. |
§ 2. La société de gestion des droits indique dans la demande : | § 2. De beheersvennootschap doet in het verzoek opgave van : |
1° les bases juridiques de la demande; | 1° de rechtsgronden van het verzoek; |
2° les renseignements demandés; | 2° de gevraagde gegevens; |
3° les motifs et le but de la demande; | 3° de redenen en het doel van het verzoek; |
4° la période durant laquelle les renseignements doivent être relevés; | 4° de periode tijdens welke de gegevens moeten worden aangeleverd; |
celle-ci ne peut dépasser vingt jours par année civile; | deze mag niet meer dan twintig dagen per kalenderjaar bedragen; |
5. le délai imparti pour remettre les renseignements demandés; ce | 5° de termijn binnen dewelke de gevraagde gegevens moeten worden |
délai ne peut être inférieur à vingt jours à dater de la réception de | verstrekt; deze periode kan niet korter zijn dan twintig dagen vanaf |
la demande. | de ontvangst van het verzoek. |
§ 3. La demande de renseignements ne peut imposer à l'institution de | § 3. De uitleeninstelling, de gemeenschappen of, de publieke overheden |
prêt, aux Communautés ni aux pouvoirs publics et aux associations | en de verenigingen van uitleeninstellingen indien zij gebruik maken |
d'institutions de prêt si ceux-ci font usage de la possibilité prévue | van de mogelijkheid bepaald in artikel 9, eerste lid, kunnen op grond |
à l'article 9, alinéa 1er, de reconnaître qu'ils ont commis ou | van het verzoek om gegevens aan te leveren niet worden verplicht te |
participé à une infraction à la loi. | erkennen dat zij de wet hebben overtreden of daar aan participeerden. |
Le délai visé à l'article 11, § 2, 5°, ne court que si la demande de | De termijn, bepaald in artikel 11, § 2, 5°, begint slechts te lopen |
renseignements est notifiée au destinataire de celle-ci par envoi | wanneer het verzoek om inlichtingen aan de bestemmeling werd betekend |
recommandé avec accusé de réception. | bij aangetekende zending met ontvangstbewijs. |
§ 4. Les renseignements obtenus en réponse à une demande ne peuvent | § 4. De gegevens verkregen als antwoord op een verzoek mogen niet voor |
être utilisés dans un but ou pour des motifs autres que la répartition | andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan voor de |
de la rémunération pour prêt public. | verdeling van de vergoeding voor openbare uitlening. |
Le Ministre peut déterminer le contenu, le nombre et la fréquence des | De Minister kan de inhoud, het aantal en de frequentie van de |
demandes de renseignements de façon à ce qu'elles ne perturbent pas | verzoeken om gegevens, op zodanige wijze bepalen dat de activiteiten |
plus que nécessaire les activités des entités interrogées. | van de ondervraagde entiteiten niet meer dan nodig worden gehinderd. |
Art. 12.Les articles 4, 9, 10, 11 et 15, sont applicables à une |
Art. 12.De artikelen 4, 9, 10, 11 en 15, zijn toepasselijk op een |
association d'institutions de prêt à condition que les collections ou | vereniging van uitleeninstellingen op voorwaarde dat de collecties of |
les prêts de ces institutions représentent au moins 10 pour cent de la | de uitleningen van deze instellingen minstens 10 procent van de |
collection globale ou des prêts globaux de l'ensemble des institutions | globale collectie of van de globale uitleningen van alle |
de prêt de la Communauté dont ressortent les institutions représentées | uitleeninstellingen van de gemeenschap waaronder de door de betrokken |
par l'association concernée. | vereniging vertegenwoordigde instellingen vallen, vertegenwoordigen. |
Les articles 4, 9, 10, 11 et 15, sont applicables à un pouvoir public | De artikelen 4, 9, 10, 11 en 15, zijn toepasselijk op een publieke |
à condition que les collections ou les prêts des institutions de prêt | overheid op voorwaarde dat de collecties of de uitleningen van de |
uitleeninstellingen die onder deze publieke overheid vallen, minstens | |
qui ressortent de ce pouvoir public, représentent au moins 10 pour | 10 procent vertegenwoordiden van de globale collectie of van de |
cent de la collection globale ou des prêts globaux de l'ensemble des | globale uitleningen van alle uitleeninstellingen van de gemeenschap |
institutions de prêt de la Communauté compétente pour les institutions | die bevoegd is voor de uitleeninstellingen die onder de betrokken |
de prêt qui ressortent du pouvoir public concerné. | publieke overheid vallen. |
Les institutions de prêt relevant de la compétence de l'Etat fédéral | De uitleeninstellingen die onder de bevoegdheid van de federale staat |
ne sont pas visées par les alinéas 1er et 2. | vallen, worden niet door het eerste en tweede lid beoogd. |
Art. 13.La société de gestion des droits effectue chaque année un |
Art. 13.De beheersvennootschap maakt elk jaar een verslag op van de |
rapport relatif à la perception et à la répartition des montants de la | inning en de verdeling van de vergoedingen voor openbare uitlening |
rémunération pour prêt public par la société de gestion des droits et | door de beheersvennotschap en door de beheersvennootschappen die zij |
par les sociétés de gestion des droits qu'elle représente. Le Ministre | vertegenwoordigt. De Minister kan de vorm en de inhoud van dit verslag |
peut déterminer la forme et le contenu de ce rapport. | bepalen. |
Ce rapport est remis au plus tard le 30 juin de chaque année au | Dit verslag wordt uiterlijk op 30 juni van elk jaar voorgelegd aan de |
Ministre et aux Communautés, et il porte sur les perceptions et les | Minister en de gemeenschappen, en betreft de inningen en verdelingen |
répartitions effectuées au cours de l'année civile qui précède. | verricht tijdens het voorgaande kalenderjaar. |
Art. 14.L'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de |
rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou | vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, vertolkende |
exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de | of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en producenten |
premières fixations de films est retiré. | van eerste vastleggingen van films wordt ingetrokken. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
§ 1er. Par dérogation aux articles 4, § 6, et 7 à 9 et sans préjudice | § 1. In afwijking van de artikelen 4, § 6, en 7 tot 9, en onverminderd |
des montants déjà versés pour les périodes de référence comprises | de reeds betaalde bedragen voor de referentieperiodes van 1 januari |
entre le 1er janvier 2004 et le 31 décembre 2012 : | 2004 tot 31 december 2012 : |
1. les déclarations qui sont prévues à l'article 7 sont effectuées, | 1. gebeuren de aangiftes die voorzien zijn in artikel 7 voor elke |
pour chaque période de référence du 1er janvier 2004 au 31 décembre | referentieperiode van 1 januari 2004 tot 31 december 2012 centraal |
2012, de manière centralisée par chaque Communauté pour l'ensemble des | door elke gemeenschap voor het geheel van de uitleeninstellingen die |
institutions de prêt qui relèvent de leur compétence respective et | onder hun respectievelijk bevoegdheid vallen, en dit overeenkomstig § |
cela conformément au § 2; | 2; |
2. si les paiements pour chaque période de référence du 1er janvier | 2. indien de betalingen voor elke referentieperiode van 1 januari 2004 |
2004 au 31 décembre 2012 ne sont pas effectués de manière centralisés | tot 31 december 2012 niet centraal gebeuren door een gemeenschap voor |
par une Communauté pour l'ensemble des institutions de prêt relevant | het geheel van de uitleeningstellingen die onder haar bevoegdheid |
de sa compétence, ces paiements sont effectués pour l'ensemble des | vallen, gebeuren deze betalingen voor het geheel van de |
institutions de prêt qui relèvent de la compétence de la Communauté | uitleeninstellingen die onder de bevoegdheid van de bettrefende |
concernée selon une procédure coordonnée de paiement qui est mise en | gemeenschap vallen volgens een gecoördineerde betalingsprocedure die |
place par cette Communauté avec les autres pouvoirs publics et les | opgericht is door deze gemeenschap met de andere publieke overheden en |
associations d'institutions de prêt. | de verenigingen van uitleeninstellingen. |
Un échelonnement des paiements sur trois années peut être prévu. Cet | Een spreiding van de betalingen over 3 jaar kan voorzien worden. Deze |
échelonnement peut être coordonné avec d'autres pouvoirs publics. | spreiding kan met andere publieke overheden gecoördineerd worden. |
§ 2. Pour chaque période de référence comprise entre le 1er janvier | § 2. Voor elke referentieperiode tussen 1 januari 2004 en 31 december |
2004 et le 31 décembre 2009, les Communautés concernées sont tenues de | 2009 moeten de betreffende gemeenschappen, voor rekening van de |
remettre par recommandé avec accusé de réception, pour le compte des | uitleeninstellingen die onder hun bevoegdheid vallen, bij aangetekende |
institutions de prêt public de leur ressort, une déclaration | zending met ontvangstbewijs, een gecentralisserde aangifte aan de |
centralisée à la société de gestion des droits, tant au niveau des | beheersvennootschap zenden, zowel op het stuk van de collecties als |
collections que des prêts, dans un délai de deux cents vingt jours à | van de uitleningen, binnen een termijn van tweehonderdtwintig dagen te |
dater de la publication au Moniteur belge du présent arrêté. | rekenen vanaf de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Pour chaque période de référence comprise entre le 1er janvier 2010 et | Voor elke referentieperiode tussen 1 januari 2010 en 31 december 2011 |
le 31 décembre 2011, les Communautés concernées sont tenues de | moeten de betreffende gemeenschappen, voor rekening van de |
remettre par recommandé avec accusé de réception, pour le compte des | uitleeninstellingen die onder hun bevoegdheid vallen, bij aangetekende |
institutions de prêt public de leur ressort, une déclaration | zending met ontvangstbewijs, een gecentraliseerde aangifte aan de |
centralisée à la société de gestion des droits, tant au niveau des | beheersvennootschap zenden, zowel op het stuk van de collecties als |
collections que des prêts, dans un délai de quatre-vingt jours à dater | van de uitleningen, binnen een termijn van tachtig dagen te rekenen |
de la publication au Moniteur belge du présent arrêté. | vanaf de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Pour la période de référence comprise entre le 1er janvier et le 31 | Voor de referentieperiode tussen 1 januari en 31 december 2012 moeten |
décembre 2012, les Communautés concernées sont tenues de remettre par | de betreffende gemeenschappen, voor rekening van de |
recommandé avec accusé de réception, pour le compte des institutions | uitleeninstellingen die onder hun bevoegdheid vallen, bij aangetekende |
de prêt public de leur ressort, une déclaration centralisée à la | zending met ontvangstbewijs een gecentraliseerde aangifte aan de |
société de gestion des droits, tant au niveau des collections que des | beheersvennootschap zenden, zowel op het stuk van de collecties als |
prêts, dans un délai de deux cents vingt jours à dater du premier jour | van de uitleningen, binnen een termijn van tweehonderdtwintig dagen te |
qui suit cette période de référence. | rekenen vanaf de eerste dag die volgt op die referentieperiode. |
§ 3. Les rémunérations dues par les Communautés concernées, fixées en | § 3. De door de betreffende gemeenschappen te betalen vergoedingen, |
vastgesteld met toepassing van dit besluit wat de collecties en | |
application dudit arrêté concernant les collections et prêts, sont | uitleningen betreft, worden omwille van de gecentraliseerde aangifte |
réduites forfaitairement de 5 pour cent pour les périodes concernées | en betaling door die gemeenschappen, forfaitair verminderd met 5 |
en raison de la déclaration et du paiement centralisés par lesdites | |
Communautés, sans préjudice de l'article 4, § 6. | procent voor de betreffende periodes, onverminderd artikel 4, § 6. |
Art. 16.Deux années après la publication de présent cet arrêté au |
Art. 16.Twee jaar na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
Moniteur belge, et ultérieurement après tous les quatre ans, le | Staatsblad , en vervolgens om de vier jaar, publiceert de Minister een |
Ministre publie un rapport au Moniteur belge sur l'application du présent arrêté. | verslag in het Belgisch Staatsblad over de toepassing van dit besluit. |
Art. 17.Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions est |
Art. 17.De minister bevoegd voor het auteursrecht, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 13 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |