Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, ajoutant un sixième alinéa à l'article 8 de la convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van een zesde lid in artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 décembre 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van een |
d'hébergement, ajoutant un sixième alinéa à l'article 8 de la | zesde lid in artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds | maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
de sécurité d'existence et en fixant les statuts (1) | tot vaststelling van de statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 21 mars 2000, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, |
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
huisvestingsinrichtingen, houdende oprichting van een fonds voor | |
d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence et en | bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, algemeen |
fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 avril | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 april 2001; |
2001; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van een |
d'hébergement, ajoutant un sixième alinéa à l'article 8 de la | zesde lid in artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds | maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
de sécurité d'existence et en fixant les statuts. | tot vaststelling van de statuten. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 13 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 30 avril 2001, Moniteur belge du 10 août 2001. | Koninklijk besluit van 30 april 2001, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 2001. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 4 décembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2008 |
Ajout d'un sixième alinéa à l'article 8 de la convention collective de | Toevoeging van een zesde lid in artikel 8 van de collectieve |
travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een |
fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten | |
en fixant les statuts (Convention enregistrée le 17 juin 2009 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2009 onder het nummer |
numéro 92530/CO/319) | 92530/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subventionnés | huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of |
par la Commission communautaire commune de la Région de | gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.A la convention collective de travail du 21 mars 2000 |
Art. 2.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, | houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
il est inséré, à l'article 8, un sixième alinéa, libellé comme suit : | vaststelling van de statuten, wordt in artikel 8 een zesde lid ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Pour le premier trimestre et pour le deuxième trimestre de 2009, | « Voor het eerste kwartaal en voor het tweede kwartaal van 2009 wordt |
aucune cotisation n'est perçue. | geen bijdrage geïnd. |
Pour le troisième trimestre et pour le quatrième trimestre de 2009, | Voor het derde kwartaal en voor het vierde kwartaal van 2009 wordt een |
une cotisation de 0,20 p.c. est perçue par trimestre. | bijdrage geïnd van 0,20 pct. per kwartaal. |
Pour l'année 2010, une cotisation de 0,10 p.c. est perçue pour chacun | Voor het jaar 2010 wordt een bijdrage geïnd van 0,10 pct. voor elk van |
des quatre trimestres. » | de vier kwartalen. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six | opgezegd door elk van de partijen mits een opzegging van zes maanden, |
mois, notifié par lettre recommandée au président de la Commission | betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement. | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2009. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |