Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/12/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 janvier 2007 portant nomination des membres du Conseil consultatif des armes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 janvier 2007 portant nomination des membres du Conseil consultatif des armes Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 januari 2007 houdende benoeming van de leden van de Adviesraad voor wapens
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 janvier 2007 portant nomination des membres du Conseil consultatif des armes FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 januari 2007 houdende benoeming van de leden van de Adviesraad voor wapens
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et Gelet de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en
individuelles avec des armes, article 37; individuele activiteiten met wapens, artikel 37;
Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2007 portant nomination des membres du Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2007 houdende benoeming
Conseil consultatif des armes; van de leden van de Adviesraad voor wapens;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Ministre de l'Intérieur, Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 25 janvier 2007

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 januari 2007

portant nomination des membres du Conseil consultatif des armes, houdende benoeming van de leden van de Adviesraad voor wapens,
modifié par l'arrêté royal du 27 mai 2008, sont apportées les gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2008, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het 4° worden de woorden « de heer Nico DEMEYERE en Mevr.
1° au 4°, les mots « Mme. Chantal GRIMARD et M. Nico DEMEYERE » sont Chantal GRIMARD » vervangen door de woorden « de heer Daniel BEETS en
remplacés par les mots « M. Xavier MAESEN et M. Daniel BEETS »; de heer Xavier MAESEN »;
2° au 6°, les mots « Mme. Anne-Marie MOERMANS » sont remplacés par les 2° in het 6° worden de woorden « Mevr. Anne-Marie MOERMANS » vervangen
mots « M. Jean-Marie DEMARET »; door de woorden « de heer Jean-Marie DEMARET »;
3° il est inséré le 9°/1 rédigé comme suit : « comme représentant des 3° er wordt een bepaling onder 9°/1 ingevoegd, luidende : « 9°/1 als
fédérations de tir germanophones : M. Joseph BLESGEN; »; vertegenwoordiger van de Duitstalige schuttersfederaties : de heer Joseph BLESGEN; »;
4° au 13°, les mots « Mme Nadine VAN COPPENOLLE » sont remplacés par 4° in het 13° worden de woorden « Mevr. Nadine VAN COPPENOLLE »
les mots « M. Carlos BOONE ». vervangen door de woorden « de heer Carlos BOONE ».

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 27

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

mai 2008, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 27 mei 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au 6°, les mots « Jean-Marie DEMARET » sont remplacés par les mots 1° in het 6° worden de woorden « Jean-Marie DEMARET » vervangen door
« Ludovic COLME »; de woorden »Ludovic COLME »;
2° au 8°, les mots « Joseph BLESGEN » sont remplacés par les mots « 2° in het 8° worden de woorden « Joseph BLESGEN » vervangen door de
André DE WINDT »; woorden « André DE WINDT »;
3° il est inséré le 9°/1 rédigé comme suit : « comme représentant des 3° er wordt een bepaling onder 9°/1 ingevoegd, luidende : « 9°/1 als
fédérations de tir germanophones : M. Horst HALMES; »; vertegenwoordiger van de Duitstalige schuttersfederaties : de heer Horst HALMES; »;
4° au 13°, les mots « Philip VAN HAEREN » sont remplacés par les mots 4° in het 13° worden de woorden « Philip VAN HAEREN » vervangen door
« André JANSSENS ». de woorden « André JANSSENS ».

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur

Art. 4.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2009. Gegeven te Brussel, 13 december 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^