Arrêté royal octroyant un subside au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et fixant les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot regeling van de voorwaarden tot toekenning van deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre national de prévention et de traitement des intoxications et fixant les conditions d'octroi de ce subside ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van intoxicaties en tot regeling van de voorwaarden tot toekenning van deze toelage ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2006, notamment l'article 2.25.4; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op |
artikel 2.25.4; | |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1983 relatif à l'intervention de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1983 betreffende de |
l'Etat au Centre national de prévention et de traitement des | Rijkstegemoetkoming aan het Nationaal Centrum ter voorkoming en |
intoxications, modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1995; | behandeling van intoxicaties, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 januari 1995; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid artikel 14, 2°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | november 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de euro 56.000, inscrit sur l'allocation de |
Artikel 1.Een toelage van euro 56.000, ingeschreven op basisallocatie |
base 02.33.22, division 59, du budget du Service public fédéral Santé | 02.33.22, afdeling 59, van begroting van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, op |
begrotingsjaar 2006, wordt toegekend aan het Nationaal Centrum ter | |
budgétaire 2006 est alloué au Centre national de prévention et de | voorkoming en behandeling van intoxicaties, waarvan de kantoren zich |
traitement des intoxications dont les bureaux se trouvent au Centre | bevinden in het Antigifcentrum, Militair Ziekenhuis Koningin Astrid, |
Antipoisons, Hôpital Militaire Reine Astrid, rue Bruyn 1, à 1120 | Bruynstraat 1, 1120 Brussel (B.R. : 310-1437279-19), als toelage voor |
Bruxelles (C.B. : 310-1437279-19), à titre du subside pour les | de activiteiten voor het houden van een register van koolstofmonoxide |
activités de tenue d'un registre du monoxyde de carbone en Belgique. | in België. Art. 2.Deze toelage moet het centrum in de mogelijkheid stellen om |
Art. 2.Ce subside vise à permettre au centre d'opérer à titre |
prioritair het toezicht uit te oefenen op ongevallen en overlijdens |
prioritaire la surveillance des cas d'accidents et de décès causés par | veroorzaakt door koolstofmonoxide in België om aldus te kunnen |
le monoxyde de carbone en Belgique en vue de participer à l'analyse | meewerken aan de epidemiologsche analyse van deze problematiek en om |
épidémiologique de cette problématique et à fournir les éléments d'une | bestanddelen voor de beleidsvorming en het sensibiliseren van het |
décision politique mais aussi d'une sensibilisation du public. | publiek aan te brengen. |
Ce subside comprend les activités suivantes : | Deze toelage omvat de volgende activiteiten : |
1° Mettre à disposition du Service public fédéral Santé publique, | 1° Aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale | Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg |
Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, service Monitoring, des | en Crisisbeheer, dienst Monitoring, betrouwbare nationale |
statistiques nationales et épidémiologiques fiables et | |
scientifiquement fondées sur l'incidence de la morbidité et de la | epidemiologische statistieken verschaffen, gebaseerd op de weerslag |
mortalité intervenue à la suite d'une exposition au monoxyde de | van het ziekte- en sterftecijfer ingevolge de blootstelling aan |
carbone ou d'une intoxication au monoxyde de carbone; | koolstofmonoxide of koolstofmonoxidevergiftiging; |
2° Proposer des stratégies d'utilisation des données en vue d'une | 2° Strategieën voor gebruik van de gegevens voorstellen met het oog op |
action de détection des risques d'amplitude inhabituelle des | de opsporing van risico's van koolstofmonoxidevergiftigingen van |
intoxications au monoxyde de carbone; | ongewone omvang; |
3° Gérer le registre national des cas; | 3° Het nationaal register van gevallen beheren; |
4° Fournir le contenu d'une liste des questions fréquemment posées au | 4° De inhoud van een lijst met vaak gestelde vragen over |
sujet des intoxications au monoxyde de carbone pour le public et les | koolstofmonoxidevergiftigingen voor het publiek en de zorgverleners |
prestataires de soins à la Direction générale Soins de Santé primaires | bezorgen aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
5° Communiquer les intoxications au monoxyde de carbone au réseau « | 5° De koolstofmonoxidevergiftigingen meedelen aan het netwerk « |
crisispreparedness and response » du service Monitoring de la | crisispreparedness and response » van de dienst Monitoring van het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement. Une procédure pour la communication et | Voedselketen en Leefmilieu. Een procedure voor het mededelen en het |
le suivi des intoxications au monoxyde de carbone sera établie avec un | opvolgen van de koolstofmonoxidevergiftigingen wordt onder |
accord commun des deux partise; | gemeenschappelijk akkoord van beide partijen opgesteld; |
6° Fournir un rapport trimestriel succinct des résultats de | 6° Een beknopt trimestrieel rapport van de resultaten van het toezicht |
surveillance au service Monitoring de la Direction générale Soins de | bezorgen aan de dienst Monitoring van het Directoraat-generaal |
Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
7° Remettre un rapport au Ministre de la Santé publique via le Service | 7° Een rapport bezorgen aan de Minister van Volksgezondheid via de |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement. Ce rapport fera l'objet d'une première version soumise | Voedselketen en Leefmilieu. Dit rapport zal dienen als eerste versie |
au comité d'évaluation visé à l'article 4 au moins deux mois avant que | ingediend aan het in artikel 4 bedoelde evaluatiecomité worden |
ne soit proposé le rapport définitif. | voorgelegd, uiterlijk twee maanden vóór het definitieve rapport |
voorgesteld wordt. | |
Art. 3.Une avance de euro 37.000 sera versée à partir de la date de |
Art. 3.Een voorschot van euro 37.000 zal gestort worden vanaf |
signature du présent arrêté. | ondertekening van dit besluit. |
Art. 4.§ 1er. Pour le 1er avril 2007 au plus tard, le Centre national |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk op 1 april 2007 maakt het Nationaal Centrum ter |
de prévention et de traitement des intoxications transmet à la | voorkoming en behandeling van intoxicaties aan het |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement les pièces suivantes : | Voedselketen en Leefmilieu, de volgende stukken over : |
1° un rapport définitif relatif aux activités développées en | 1° een definitief verslag met betrekking tot de activiteiten |
application de l'article 2, 7°; | ontwikkeld in uitvoering van artikel 2, 7°; |
2° les pièces comptables relatives aux activités développées en | 2° de boekhoudkundige stukken met betrekking tot de activiteiten |
application de l'article 2. | ontwikkeld in uitvoering van artikel 2. |
§ 2. Après validation des documents visés au § 1er, la Direction | § 2. Na geldig verklaring van de documenten bedoeld in § 1, betaalt |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde | het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het |
du subside visé à l'article 1er. | saldo van de toelage bedoeld in artikel 1. |
§ 3. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au | § 3. Indien het bedrag bewezen door de boekhoudkundige stukken lager |
is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Nationaal Centrum ter | |
montant visé à l'article 1er, le Centre national de prévention et de | voorkoming en behandeling van intoxicaties gehouden de teveel |
traitement des intoxications est tenu de rembourser les sommes trop | ontvangen sommen terug te betalen binnen de maand van ontvangst van de |
perçues dans le mois du décompte qui lui est adressé par la Direction | afrekening aan hen opgestuurd door het Directoraat-generaal |
générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise. | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. |
§ 4. Les pièces justificatives peuvent être constituées de frais de | § 4. De bewijsstukken kunnen bestaan uit personeelskosten voor de |
personnel pour les prestations, des frais de laboratoire ou des frais | prestaties, laboratoriumkosten of algemene kosten; voorzover die |
généraux, pour peu qu'ils soient alloués spécifiquement à la | specifiek voor het toezicht op koolstofmonoxide toegekend werden. |
surveillance de monoxyde de carbone. | |
Aucun investissement durable n'est admis dans le cadre du présent | In het kader van deze toelage is er geen enkele duurzame investering |
subside. | toegestaan. |
Art. 5.L'approbation du rapport final est la charge d'un comité |
Art. 5.Het eindrapport moet goedgekeurd worden door een |
d'évaluation comprenant un représentant du Ministre de la Santé | evaluatiecomité dat een vertegenwoordiger van de Minister van |
publique, le chef de service Monitoring de la Direction générale Soins | Volksgezondheid, het diensthoofd Monitoring van het |
de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Voedselketen en Leefmilieu, omvat. | |
Art. 6.Le Centre national de prévention et de traitement des |
Art. 6.Het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling van |
intoxications s'engage à mettre en tout temps à la disposition du | intoxicatie verbindt zich ertoe om de notulen van alle vergaderingen |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | gehouden in het kader van deze toelage te allen tijde ter beschikking |
alimentaire et Environnement les procès-verbaux de toutes les réunions | te stellen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
tenues dans le cadre de ce subside. | van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 7.Les résultats obtenus à l'aide de ce subside sont la propriété |
Art. 7.De resultaten behaald met de hulp van deze toelage zijn |
conjointe du Centre national de prévention et de traitement des | mede-eigendom van het Nationaal Centrum ter voorkoming en behandeling |
intoxications et du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | van intoxicatie en de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
la Chaîne alimentaire et Environnement. La publication de résultats | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. De publicatie van de |
obtenus (inclus art. 2, 7°) à l'aide de ce subside est subordonnée à | resultaten (inclusief art. 2, 7°), behaald met de hulp van deze |
l'approbation du Ministre. Les demandes adressées au Ministre sont | toelage, moet door de Minister goedgekeurd worden. De aan de Minister |
réputées approuvées si elles restent sans réponse dans le mois. | gerichte aanvragen worden geacht goedgekeurd te zijn als ze niet |
binnen de maand beantwoord worden. | |
Art. 8.Le présent arrêté couvre la période du 1er janvier 2006 au 31 |
Art. 8.Dit besluit dekt de periode van 1 januari 2006 tot 31 december |
décembre 2006 et les rapports sont donc à fournir pour les données de | 2006 en de rapporten moeten dus voor de gegevens van die periode |
cette période. | verstrekt worden. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 13 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |