← Retour vers "Arrêté royal modifiant les dispositions de l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les dispositions de l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen van het artikel 2, A, van de bijlage van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant les dispositions de | 13 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen |
l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | van het artikel 2, A, van de bijlage van het koninklijk besluit van 14 |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 |
2003, 9 juillet 2004 et 27 avril 2005 et § 2, modifié par les lois des | april 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 |
20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril | augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 2, A, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 2, A, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | bij de koninklijke besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 1er | september 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 1 |
juin 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 juillet | juni 2001, 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 juli 2002, 22 |
2002, 22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003, 9 mars 2003 et | augustus 2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003, 9 maart 2003 en 18 |
18 février 2004; | februari 2004; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 5 octobre 2004; | tijdens zijn vergadering van 5 oktober 2004; |
Vu l'avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 5 octobre | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 5 oktober 2004; |
2004; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 29 | geneesheren-ziekenfondsen van 29 november 2004; |
novembre 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 23 mars | op 23 maart 2005; |
2005; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 11 avril 2005; | invaliditeitsverzekering van 11 april 2005; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 17 juin 2005; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 septembre 2005; | juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 7 september 2005; |
Vu l'avis 39.138/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005 en | Gelet op advies 39.138/1 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 septembre | besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 |
1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 1er juin 2001, 10 | augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 1 juni 2001, 10 juli |
juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 juillet 2002, 22 août | 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 juli 2002, 22 augustus 2002, 21 |
2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003, 9 mars 2003 et 18 février | januari 2003, 18 februari 2003, 9 maart 2003 en 18 februari 2004 |
2004, la prestation et la règle d'application suivantes sont insérées | worden de volgende verstrekking en toepassingsregel na de verstrekking |
après la prestation 102771 : | 102771 toegevoegd : |
« 102852 | « 102852 |
Utilisation d'un passeport diabète par le médecin généraliste agréé . . . . . N 7 Cette prestation ne peut être attestée que pour les patients qui disposent d'un dossier médical global. L'attestation de cette prestation implique que le médecin généraliste, en ce qui concerne le diabète, ait discuté et noté les objectifs de l'accompagnement du patient diabétique, tant dans le passeport du diabète que dans le dossier médical global. Cette prestation ne peut être attestée qu'une fois par année civile et par patient et est cumulable avec les honoraires pour consultation au cabinet du médecin ou visite au domicile du malade. » Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Gebruik van een diabetespas door de erkende huisarts . . . . . N 7 Deze verstrekking mag enkel worden aangerekend voor de patiënten die beschikken over een globaal medisch dossier. Het aanrekenen van deze verstrekking houdt in dat de huisarts met de diabeet de doelstellingen van de diabetesbegeleiding heeft besproken en genoteerd, zowel in de diabetespas als in het globaal medisch dossier. Deze verstrekking mag slechts één keer per kalenderjaar en per patiënt aangerekend worden en mag gecumuleerd worden met het honorarium voor raadpleging in de spreekkamer van de geneesheer of voor bezoek bij de zieke thuis. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 13 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |