← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi | 13 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1er, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et modifié par les | 1994, inzonderheid op artikel 37bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 21 |
december 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 augustus | |
arrêtés royaux des 7 août 1995, 16 avril 1997, 30 juin 1999, 8 juin | 1995, 16 april 1997, 30 juni 1999, 8 juni 2000, 11 december 2001, 16 |
2000, 11 décembre 2001, 16 juillet 2002, 3 décembre 2002, 28 septembre | juli 2002, 3 december 2002, 28 september 2003, 22 december 2003, 18 |
2003, 22 décembre 2003, 18 février 2004 et 25 avril 2004 et l'article | februari 2004 en 25 april 2004 en op artikel 37ter ingevoegd bij de |
37ter, inséré par la loi du 21 décembre 1994; | wet van 21 december 1994; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 23 mars | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven op 23 maart 2005; |
2005; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 11 avril | geneeskundige verzorging, gegeven op 11 april 2005; |
2005; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 17 juin 2005; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 17 juni 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 septembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 7 |
septembre 2005; | |
Vu l'avis 39.140/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005, en | Gelet op advies 39.140/1 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 37bis, § 1er, Bbis, de la loi relative à |
Artikel 1.Artikel 37bis, § 1, Bbis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 29 mai 2000 et remplacé par | van 29 mei 2000 en vervangen door het koninklijk besluit van 18 |
l'arrêté royal du 18 février 2004, est complété par l'alinéa suivant : | februari 2004, wordt met het volgende lid aangevuld : |
« Les bénéficiaires qui, conformément à l'article 2, A, précité | « De rechthebbenden die overeenkomstig voornoemd artikel 2, A, voldoen |
satisfont à la condition fixée pour l'attestation de la prestation | aan de voorwaarde vastgesteld voor het aanrekenen van de verstrekking |
102852, ne doivent pas payer d'intervention personnelle dans | 102852 zijn in het betreffende honorarium geen persoonlijk aandeel |
l'honoraire en question. » | verschuldigd. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
royal modifiant, les dispositions de l'article 2, A, de l'annexe de | koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen van het artikel 2, |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | A, van de bijlage van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités. | uitkeringen. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 13 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |