← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Eupen, Lontzen et Raeren "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Eupen, Lontzen et Raeren | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Eupen, Lontzen en Raeren, van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
13 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 13 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van de |
territoire des communes de Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Eupen, | gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Eupen, Lontzen en Raeren, van |
Lontzen et Raeren | algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen te algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal n° A/97049/B48.2.5/B1 du 21 mars 1997 déclarant | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/97049/B48.2.5/B1 van 21 maart |
d'utilité publique la prise de possession immédiate de parcelles | 1997 waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen |
situées sur le territoire des communes de Raeren et de La Calamine; | gelegen op het grondgebied van de gemeenten Raeren en La Calamine van |
algemeen nut wordt verklaard; | |
Considérant que la prise de possession des parcelles, indiquées aux | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op de |
plans n° 722-21-1, 723-21-1, 724-21-1, 725-21-1, 731-21-1, 732-21-1, | plannen nrs. 722-21-1, 723-21-1, 724-21-1, 725-21-1, 731-21-1, |
733-21-1, 734-21-1, 735-21-1, 741-21-1, 742-21-1, 743-21-1, 744-21-1 | 732-21-1, 733-21-1, 734-21-1, 735-21-1, 741-21-1, 742-21-1, 743-21-1, |
et 745-21-1 et situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, | 744-21-1 en 745-21-1 en gelegen op het grondgebied van de gemeenten |
Limbourg, Baelen, Eupen, Lontzen et Raeren est nécessaire pour la | Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Eupen, Lontzen en Raeren nodig is voor |
réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon | de verwezenlijking van de hogesnelheidslijn Brussel-Keulen (baanvak |
Forêt de Grünhaut-Raeren); | Forêt de Grünhaut-Raeren); |
Considérant que le raccord de la ligne à grande vitesse à la ligne | Overwegende dat het noodzakelijk is voor de aansluiting van de |
SNCB n° 37 existante, impose de compléter la prise de possession des | hogesnelheidslijn op de bestaande spoorlijn 37 de inbezitneming van de |
parcelles indiquées au plan n° 752-21-2 (ET-D1/752000/HT2) annexé à | percelen aangeduid op het plan nr. 752-21-2 (ET-D1/752000/HT2) gevoegd |
l'arrêté royal n° A/97049/B48.2.5/B1 du 21 mars 1997, par la prise de | bij het koninklijk besluit nr. A/97049/B48.2.5/B1 van 21 maart 1997 te |
vervolledigen door de inbezitneming van de percelen aangeduid op het | |
possession des parcelles reprise au plan n° 752-21-3 situées sur le | plan nr. 752-21-3 en gelegen op het grondgebied van de gemeente |
territoire de la commune de Raeren; | Raeren; |
Considérant que le Gouvernement fédéral a confirmé le 17 octobre 2000, | Overwegende dat de federale Regering op 17 oktober 2000 bevestigd |
qu'il convenait de réaliser l'intégralité de l'infrastructure TGV de | heeft dat de volledige HST-infrastructuur verwezenlijkt dient te |
frontière à frontière; | worden van grens tot grens; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2006; | Luik en de Duitse grens tegen 2006 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande | Overwegende dat de planning voor de realisatie van de |
vitesse entre Liège et la frontière allemande est lié à des accords | hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan |
internationaux concernant le service des trains; | internationale afspraken inzake de treindienst; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publiques à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon | kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn |
Forêt de Grünhaut-Raeren), la prise de possession immédiate des | Brussel-Keulen (baanvak Forêt de Grünhaut-Raeren) de onmiddellijke |
parcelles situées sur le territoire des communes de Welkenraedt, | inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de |
Limbourg, Baelen, Eupen, Lontzen et Raeren et reprises aux plans nos | gemeenten Welkenraedt, Limbourg, Baelen, Eupen, Lontzen en Raeren en |
722-21-1, 723-21-1, 724-21-1, 725-21-1, 731-21-1, 732-21-1, 733-21-1, | opgenomen in de plannen nrs. 722-21-1, 723-21-1, 724-21-1, 725-21-1, |
734-21-1, 735-21-1, 741-21-1, 742-21-1, 743-21-1, 744-21-1, 745-21-1 | 731-21-1, 732-21-1, 733-21-1, 734-21-1, 735-21-1, 741-21-1, 742-21-1, |
et 752-21-3 annexés au présent arrêté. | 743-21-1, 744-21-1, 745-21-1 en 752-21-3, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défant de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen te algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 13 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 13 décembre 2001 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 13 december 2001 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |