← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les entreprises de travail intérimaire, l'arrêté royal du 5 septembre 2001 visant à exclure les eurominikits de la notion de rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les entreprises de travail intérimaire, l'arrêté royal du 5 septembre 2001 visant à exclure les eurominikits de la notion de rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de uitzendbureaus betreft, van het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot uitsluiting van de eurominikits uit het begrip loon waarop socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 13 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les entreprises de travail intérimaire, l'arrêté royal du 5 septembre 2001 visant à exclure les eurominikits de la notion de rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 13 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de uitzendbureaus betreft, van het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot uitsluiting van de eurominikits uit het begrip loon waarop socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981, établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, | de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23, |
alinéa 2; | tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2001 visant à exclure les | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot uitsluiting |
eurominikits de la notion de rémunération soumise aux cotisations de | van de eurominikits uit het begrip loon waarop |
sécurité sociale des travailleurs salariés; | socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheeer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 december 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 août 1973, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 augustus |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant d'une part, qu'en vertu de l'article 10 de la loi du 24 | Overwegende, enerzijds, dat krachtens artikel 10 van de wet van 24 |
juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la | juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het |
mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs « la rémunération | ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, « |
de l'intérimaire ne peut être inférieure à celle à laquelle il aurait | het loon van de uitzendkracht niet lager mag zijn dan datgene waarop |
eu droit s'il était engagé dans les mêmes conditions comme travailleur | hij recht zou hebben gehad indien hij onder dezelfde voorwaarden als |
permanent par l'utilisateur »; | vast werknemer door de gebruiker was in dienst genomen »; |
Qu'il en résulte que l'entreprise de travail intérimaire doit accorder | Dat daaruit voortvloeit dat het uitzendbureau de eurominikits moet |
les eurominikits aux travailleurs occupés dans une entreprise qui | toekennen aan de werknemers die zijn tewerkgesteld in een onderneming |
accorde lesdits eurominikits; | die deze eurominikits toekent; |
Considérant d'autre part que l'arrêté royal du 5 septembre 2001 visant | Overwegende, anderzijds, dat het koninklijk besluit van 5 september |
à exclure les eurominikits de la notion de rémunération soumise aux | 2001 tot uitsluiting van de eurominikits uit het begrip loon waarop |
cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés prévoit que | socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn bepaalt |
pour ne pas être redevables des cotisations de sécurité sociale, les | dat, om geen socialezekerheidsbijdragen verschuldigd te moeten zijn, |
entreprises doivent accorder les eurominikits pendant la deuxième | de ondernemingen eurominikits moeten toekennen tijdens de tweede |
quinzaine du mois de décembre à tous les membres de leur personnel en | veertiendaagse periode van de maand december aan alle leden van hun |
service le 14 décembre 2001; qu'il y a donc lieu d'informer les | personeel die op 14 december 2001 in dienst zijn; dat de |
entreprises de travail intérimaire des conditions d'octroi de la | uitzendbureaus dus zo snel mogelijk moeten ingelicht worden over de |
dispense de cotisations de sécurité sociale en ce qui les concerne le | voorwaarden voor de toekenning van de hen betreffende vrijstelling van |
plus rapidement possible; | socialezekerheidsbijdragen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont déibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 5 septembre 2001 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 september |
visant à exclure les eurominikits de la notion de rémunération soumise | 2001 tot uitsluiting van de eurominikits uit het begrip loon waarop |
aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés, | socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn wordt |
l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd : |
« L'obligation d'octroyer un eurominikit à tous les membres du | « De verplichte toekenning van een eurominikit aan alle |
personnel pour pouvoir bénéficier de la dérogation visée par l'alinéa | personeelsleden om te kunnen genieten van de in het eerste lid |
1er, n'est pas d'application pour les entreprises de travail | bedoelde afwijking geldt niet voor de uitzendbureaus zoals omschreven |
intérimaire, telles que définies par la loi du 24 juillet 1987 sur le | bij de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
à la disposition d'utilisateurs, en ce qui concerne leur personnel mis | behoeve van gebruikers, wat betreft hun personeel dat ter beschikking |
à disposition d'utilisateurs. » | wordt gesteld van gebruikers. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le premier jour du |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de eerste dag van |
dernier trimestre de l'année 2001 et cessera d'être en vigueur le | het laatste kwartaal van het jaar 2001 en treedt buiten werking op de |
premier jour du deuxième trimestre de l'année 2002. | eerste dag van het tweede kwartaal van het jaar 2002. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 13 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |