← Retour vers "Arrêté royal déterminant le modèle de formulaire de déclaration en matière d'impôt des personnes morales pour l'exercice d'imposition 2025"
Arrêté royal déterminant le modèle de formulaire de déclaration en matière d'impôt des personnes morales pour l'exercice d'imposition 2025 | Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van het aangifteformulier inzake rechtspersonenbelasting voor het aanslagjaar 2025 |
---|---|
13 AVRIL 2025. - Arrêté royal déterminant le modèle de formulaire de | 13 APRIL 2025. - Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van |
déclaration en matière d'impôt des personnes morales pour l'exercice | het aangifteformulier inzake rechtspersonenbelasting voor het |
d'imposition 2025 | aanslagjaar 2025 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 307, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 307, § |
remplacé par la loi du 25 décembre 2017 ; | 1, vervangen bij de wet van 25 december 2017; |
Considérant l'article 307bis, § 3, du Code des impôts sur les revenus | Overwegende dat artikel 307bis, § 3, van het Wetboek van de |
1992, inséré par la loi du 17 juin 2013, qui détermine que les | inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 17 juni 2013, |
contribuables soumis à l'impôt des personnes morales doivent | bepaalt dat de belastingplichtigen onderworpen aan de |
introduire leur déclaration par voie électronique, sauf s'ils ne | rechtspersonenbelasting hun aangifte via elektronische weg dienen in |
disposent pas eux-mêmes, ou, le cas échéant, la personne qu'ils ont | te dienen, tenzij zij, of in voorkomend geval de persoon die |
mandatée pour l'introduction d'une telle déclaration, des moyens | gemachtigd is de bedoelde aangifte namens hen in te dienen, niet over |
informatiques nécessaires pour remplir cette obligation ; | de nodige geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze |
verplichting te voldoen; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat: |
-le modèle de formulaire de déclaration en matière d'impôt des | -het model van het aangifteformulier inzake de rechtspersonenbelasting |
personnes morales pour l'exercice d'imposition 2025 doit être fixé le | voor het aanslagjaar 2025 zo spoedig mogelijk moet worden vastgelegd |
plus rapidement possible afin de ne pas retarder l'établissement et le | teneinde de vestiging en de invordering van die belasting niet te |
recouvrement de cet impôt ; | vertragen; |
- le présent arrêté doit dès lors être pris d'urgence ; | - dit besluit dus dringend moet worden getroffen; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le modèle de formulaire de déclaration en matière d'impôt |
Artikel 1.Het model van het aangifteformulier inzake |
des personnes morales pour l'exercice d'imposition 2025 est déterminé | rechtspersonenbelasting voor het aanslagjaar 2025 wordt in de bijlage |
à l'annexe au présent arrêté. | van dit besluit vastgelegd. |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 2.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 avril 2025. | Gegeven te Brussel, 13 april 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |