Arrêté royal relatif au paquet standardisé des cigarettes, du tabac à rouler et du tabac à pipe à eau | Koninklijk besluit betreffende de gestandaar- diseerde verpakking van sigaretten, roltabak en waterpijptabak |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 AVRIL 2019. - Arrêté royal relatif au paquet standardisé des | 13 APRIL 2019. - Koninklijk besluit betreffende de gestandaar- |
cigarettes, du tabac à rouler et du tabac à pipe à eau | diseerde verpakking van sigaretten, roltabak en waterpijptabak |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent projet d'arrêté royal a pour objet d'instaurer le paquet | Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel het invoeren van het |
standardisé en Belgique. | gestandaardiseerd pakje in België. |
La Convention Cadre pour la lutte antitabac de l'OMS (CCLAT) a été | De Kaderovereenkomst van de WHO voor de bestrijding van tabaksgebruik |
ratifiée par la Belgique en novembre 2005 et y est entrée en vigueur | (FCTC) werd door België geratificeerd in november 2005 en werd er van |
le 31 janvier 2006. L'article 11 de cette Convention Cadre fixe des | kracht op 31 januari 2006. Artikel 11 van die Kaderovereenkomst stelt |
règles strictes en matière d'étiquetage des paquets de tabac. Les | strikte regels vast inzake etikettering van tabaksverpakkingen. De |
lignes directrices consacrées à cet article recommandent | richtlijnen gewijd aan dat artikel bevelen specifiek de invoering van |
spécifiquement la mise en oeuvre du paquet standardisé : « Les Parties | de gestandaardiseerde verpakking aan: "De Partijen zouden moeten |
devraient envisager d'adopter des mesures visant à limiter ou | overwegen om maatregelen te nemen met het oog op het beperken of |
interdire l'utilisation de logos, de couleurs, d'images de marque ou | verbieden van het gebruik van logo's, kleuren, merkafbeeldingen of |
de textes promotionnels sur les conditionnements hormis le nom de la | promotieteksten op de verpakkingen, behalve de naam van het merk en |
marque et celui du nom du produit imprimés avec des caractères normaux | |
et dans une couleur standardisée (conditionnement neutre). Cela | van het product, afgedrukt in normale lettertypes en in een |
pourrait conférer plus de relief et d'efficacité aux mises en garde | standaardkleur (neutrale verpakking). Dit zou de |
sanitaires et aux messages, en empêchant que la forme de | gezondheidswaarschuwingen en boodschappen meer reliëf en efficiëntie |
conditionnement ne détourne l'attention des consommateurs et en | geven, vermijden dat de verpakkingsvorm de aandacht van de consumenten |
faisant échec aux techniques de design employées par l'industrie du | afleidt en de designtechnieken ontkrachten die worden gebruikt door de |
tabac pour tenter de faire croire que certains produits sont moins | tabaksindustrie om te trachten te doen geloven dat sommige producten |
nocifs que d'autres. ». | minder schadelijk zijn dan andere.". |
La directive 2014/40/UE du 3 avril 2014 relative au rapprochement des | Richtlijn 2014/40/EU van 3 april 2014 betreffende de onderlinge |
dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats | aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de |
membres en matière de fabrication, de présentation et de vente des | lidstaten inzake de productie, de presentatie en de verkoop van |
produits du tabac et des produits connexes, et abrogeant la directive | tabaks- en aanverwante producten, en tot intrekking van richtlijn |
2001/37/CE n'impose pas le paquet standardisé mais autorise les Etats | 2001/37/EG verplicht de gestandaardiseerde verpakking niet, maar laat |
membres qui le souhaitent à imposer celui-ci sur leur territoire | de lidstaten die dat wensen toe om ze te verplichten op hun |
(article 24.2). | grondgebied (artikel 24.2). |
L'instauration du paquet neutre vise à : - réduire l'attractivité de l'emballage et de l'image de la marque ; - améliorer l'efficacité des avertissements sanitaires textuels ou visuels apposés sur les paquets des produits à base de tabac ; - réduire la désinformation des consommateurs sur la dangerosité du tabac. Cette mesure est déjà en place en Australie, au Royaume-Uni, en Norvège et en France où son efficacité a déjà été prouvée. En ce qui concerne l'Australie, les différentes études post mise en oeuvre ont montré des effets positifs en matière de réduction de l'attractivité du paquet, de réduction de la présence des paquets dans l'espace public, d'augmentation de la volonté des fumeurs d'arrêter et de diminution de la prévalence. En parallèle, aucun impact négatif n'avait pu être démontré en matière économique, notamment relativement au temps consacré par le vendeur au service du client. Enfin, aucune augmentation du commerce illicite n'a été constatée. En ce qui concerne la France, les différentes données présentées dans le dernier rapport annuel de l'Observatoire français des Drogues et des Toxicomanies sont globalement toutes positives et indiquent une réduction des ventes de tabac non compensées par une augmentation du commerce transfrontalier, un intérêt accru vis-à-vis des services d'aide à l'arrêt ainsi qu'une consommation réduite chez les jeunes confirmée par l'enquête ARAMIS démontrant en parallèle l'image fortement dégradée du tabac parmi ce public (plus d'info : www.ofdt.fr). En ce qui concerne le Royaume-Uni, il existe une enquête mensuelle | De invoering van de neutrale verpakking beoogt: - de aantrekkelijkheid van de verpakking en van het imago van het merk te verminderen; - de doeltreffendheid te verbeteren van de tekstuele of visuele gezondheids-waarschuwingen die worden aangebracht op de verpakkingen van tabaksproducten; - de desinformatie van de consument aangaande de gevaren van tabak te verminderen. Die maatregel is reeds in werking in Australië, in het Verenigd Koninkrijk, in Noorwegen en in Frankrijk, waar de doeltreffendheid ervan reeds werd bewezen. Wat Australië betreft, hebben de verschillende studies die na de invoering zijn uitgevoerd, positieve effecten aangetoond op het vlak van de vermindering van de aantrekkelijkheid van de verpakking, de vermindering van de aanwezigheid van de verpakkingen in de openbare ruimte, de toename van de wil van rokers om te stoppen, en de vermindering van de prevalentie. Parallel daarmee kon op economisch vlak geen negatieve impact worden aangetoond, meer bepaald betreffende de tijd die de verkoper besteedt aan de dienstverlening naar de klant. Tot slot werd geen toename van de illegale handel vastgesteld. Wat Frankrijk betreft, zijn de verschillende gegevens die voorgesteld zijn in het laatste jaarverslag van het Frans Observatorium voor Drugs en Drugsverslaving globaal genomen allemaal positief en tonen ze een daling van de tabaksverkoop die niet gecompenseerd wordt door een stijging van de grensoverschrijdende handel, een toegenomen belangstelling ten aanzien van de diensten voor rookstophulp alsook een verminderd gebruik bij jongeren, dat bevestigd wordt door het ARAMIS-onderzoek dat parallel daarmee het sterk aangetaste imago van tabak bij dat publiek aantoont (meer info: www.ofdt.fr) . Wat het Verenigd Koninkrijk betreft, bestaat er een maandelijks |
(smoking toolkit study) qui permet de suivre l'évolution de la | onderzoek (smoking toolkit study) om de evolutie van de |
prévalence tabagique ainsi que de critères liés à l'aide à l'arrêt, il | tabaksprevalentie en van criteria in verband met rookstophulp op te |
en ressort notamment que depuis l'introduction du paquet standardisé | volgen. Daaruit blijkt met name dat sinds de invoering van de |
la chute de la prévalence a repris de manière plus rapide. Les | gestandaardiseerde verpakking de prevalentie sneller afgenomen is. Ook |
tentatives d'arrêt et les arrêts effectifs mesurés dans cette étude | de rookstoppogingen en de effectieve rookstops die in deze studie |
ont également connu une évolution positive. | gemeten zijn, kenden een positieve evolutie. |
La Hongrie, l'Irlande et la Slovénie ont également adopté la mesure. | Hongarije, Ierland en Slovenië hebben de maatregel ook goedgekeurd. |
Afin de déterminer si l'application du paquet standardisé est une | Teneinde te bepalen of de toepassing van de gestandaardiseerde |
mesure proportionnelle, la Belgique a donc appliqué, dans le cadre de | verpakking een proportionele maatregel is, heeft België in het kader |
la « Stratégie fédérale pour une politique anti-tabac efficace », les | van de "Federale Strategie voor een efficiënt tabaksgebruik" de |
directives pour l'application de l'article 11 de la CCLAT qui | richtlijnen voor de toepassing van artikel 11 van het FCTC toegepast, |
stipulent que « Les Parties devraient prendre en compte les données | |
disponibles et l'expérience d'autres Parties pour définir de nouvelles | die bepalen dat "De Partijen rekening zouden moeten houden met de |
mesures en matière de conditionnement et d'étiquetage et chercher à | beschikbare gegevens en ervaringen van andere Partijen om nieuwe |
appliquer les mesures les plus efficaces possibles. ». | maatregelen te definiëren inzake verpakking en etikettering, en zouden |
Il ressort des données disponibles et de l'expérience des autres | moeten streven naar de toepassing van zo efficiënt mogelijke maatregelen.". |
Parties des preuves solides qui sous-tendent la mise en oeuvre du | Uit de beschikbare gegevens en ervaring van de andere Partijen blijkt |
paquet standardisé. Les conclusions quant à l'efficacité et la | dat er sluitende bewijzen zijn die pleiten voor de invoering van de |
proportionnalité de la mesure sont généralisables. Cela signifie | gestandaardiseerde verpakking. De conclusies met betrekking tot de |
qu'elles sont pertinentes pour la Belgique. C'est d'autant plus vrai | efficiëntie en de proportionaliteit van de maatregel kunnen worden |
que l'emballage des produits à base de tabac est similaire en Belgique | veralgemeend. Dat betekent dat ze relevant zijn voor België. Temeer de |
et dans d'autres pays (notamment de l'UE), ce qui suggère que les | verpakking van producten op basis van tabak in België en in andere |
consommateurs réagissent de la même manière à celui-ci. Les études | landen (onder meer in Europa) gelijkaardig zijn, wat inhoudt dat de |
spécifiques belges confirment cette hypothèse.(1)(2)(3) Enfin, le | consumenten er op dezelfde manier op reageren. De specifieke Belgische |
Conseil Supérieur de la Santé reconnait l'efficacité de cette mesure | studies bevestigen deze hypothese.(1)(2)(3) Tot slot erkent de Hoge |
et recommande sa mise en oeuvre dans son avis 9265 publié en octobre | Gezondheidsraad de efficiëntie van deze maatregel en beveelt hij haar |
2015 : « l'introduction d'emballages neutres, a entretemps démontré | toepassing aan in zijn advies 9265, gepubliceerd in oktober 2015: "het |
invoeren van neutrale pakjes, heeft ondertussen zijn efficiëntie | |
son efficacité par des études et la pratique en Australie ». « le CSS | bewezen door onderzoek en praktijkervaring in Australië". "Daarnaast |
recommande des mesures qui sont déjà opérées dans d'autres pays, dont | beveelt de HGR maatregelen aan die in andere landen al hebben |
une interdiction totale de la publicité pour le tabac ou | plaatsgevonden, ..., zoals een totaalverbod op tabaksreclame of de |
l'introduction d'emballages neutres pour les cigarettes. » | invoering van neutrale verpakkingen voor sigaretten." |
Au niveau des aspects juridiques, les différents recours(4) introduits | De verschillende beroepen(4) die door de tabaksindustrie ingediend |
par l'industrie du tabac contre la législation instaurant le paquet | zijn tegen de wetgeving die de neutrale verpakking invoert in |
neutre en France, Royaume-Uni, Australie ont pour le moment tous été | Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en Australië zijn voor het ogenblik |
rejetés par les instances nationales. Les principales allégations de | allemaal afgewezen door de nationale instanties. De voornaamste |
l'industrie concernaient le non-respect du droit de propriété, le | beweringen van de industrie betroffen het niet-respecteren van het |
non-respect du droit des marques et la non-proportionnalité des | eigendomsrecht, het niet respecteren van het merkenrecht en het |
législations instaurant le paquet neutre. | niet-proportioneel zijn van de wetgevingen die het neutraal pakje |
Le recours(5) introduit contre la directive européenne 2014/40/UE | invoeren. Ook het beroep(5) dat de tabaksproducenten voor het HJEU indienden |
devant la CJUE par les fabricants de tabac a lui aussi été rejeté. | tegen de Europese richtlijn 2014/40, werd afgewezen. Voor dit beroep |
Dans ce recours, l'industrie alléguait que la Commission n'avait pas | beweerde de industrie dat de Commissie niet het recht had om een |
le droit d'instaurer une référence au paquet neutre dans la directive | verwijzing naar het neutraal pakje op te nemen in richtlijn |
tabac 2014/40. La CJUE indique dans son arrêt : « l'article 24, | 2014/40/EU. Het HvJ-EU stelt in haar arrest : "artikel 24, lid 2, van |
paragraphe 2, de la directive 2014/40 doit être interprété en ce sens | richtlijn 2014/40 moet aldus worden uitgelegd dat de lidstaten verdere |
que les Etats membres peuvent maintenir ou instaurer de nouvelles | voorschriften mogen handhaven of invoeren met betrekking tot de |
exigences en ce qui concerne les aspects du conditionnement des | aspecten van de verpakking van tabaksproducten die niet bij deze |
produits du tabac qui ne sont pas harmonisés par cette directive. » Et | richtlijn zijn geharmoniseerd". En : "bij het onderzoek van deze vraag |
: « l'examen de cette question n'a pas révélé d'éléments de nature à | zijn geen gegevens aan het licht gekomen die afbreuk kunnen doen aan |
affecter la validité de cette disposition ». | de geldigheid van deze bepaling" |
Au niveau de l'OMC(6), le groupe spécial de l'OMC rejette les recours | Op het niveau van de WTO(6) heeft een panel het beroep van Cuba, de |
de Cuba, de la République Dominicaine et de l'Honduras contre | Dominicaanse Republiek en Honduras verworpen tegen de invoering van |
l'instauration du paquet neutre en Australie. Selon lui, les | het neutraal pakje in Australië. Volgens het panel zijn de klagers er |
plaignants n'ont pas réussi à démontrer que les mesures australiennes | niet in geslaagd aan te tonen dat de Australische maatregelen strijdig |
étaient contraires au droit international et constituaient un obstacle | waren met het internationaal recht en dat ze een obstakel vormden voor |
au commerce international. Les experts de l'OMC ont également rejeté l'accusation selon laquelle les paquets neutres ne permettent pas de réduire la consommation de tabac. Ils ont au contraire souligné que ces paquets sans marque, accompagnés d'autres mesures comme les avertissements sur les dangers du tabac, pouvaient contribuer à réduire la consommation de tabac et permettaient donc d'atteindre des objectifs de santé publique. Ce projet d'arrêté royal prévoit donc l'instauration du paquet neutre pour les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau. De plus, l'instauration du paquet neutre vaut aussi pour les paquets | de internationale handel. De experten van de WTO hebben eveneens het verwijt dat de neutrale pakjes niet toelaten om het tabaksgebruik te verminderen, verworpen. Ze hebben daarentegen onderstreept dat die merkloze pakjes, vergezeld van andere maatregelen zoals de waarschuwingen rond de gevaren van tabak, konden bijdragen tot een daling van het tabaksgebruik en bijgevolg toelieten om de doelstellingen van de volksgezondheid te bereiken. Dit ontwerp van koninklijk besluit voorziet dus in de invoering van de neutrale verpakking voor sigaretten, roltabak en waterpijptabak. Bovendien geldt de invoering van de neutrale verpakking ook voor |
de tubes de cigarettes, de papier pour le tabac à rouler et de filtres | verpakkingen van sigarettenhulzen, papier voor roltabak en voor de |
lorsque leurs dénominations commerciales doivent principalement leurs | filters wanneer de handelsbenamingen ervan hun naamsbekendheid |
notoriété à un produit à base de tabac et cela, pour éviter que les | hoofdzakelijk halen uit een product op basis van tabak, om te |
fabricants de tabac fassent de la publicité grâce à ces paquets de | vermijden dat de tabaksproducenten reclame maken dankzij die |
tubes, de papier pour le tabac à rouler et de filtres. Concernant, | verpakkingen van hulzen, papier voor roltabak en filters. Meer bepaald |
plus spécifiquement l'article 7 de l'arrêté royal, il en ressort | uit artikel 7 van het koninklijk besluit blijkt dat er geen tekst mag |
qu'aucun texte ne peut être inscrit sur le papier des cigarettes, des | staan op sigarettenpapier, sigarettenhulzen en voor roltabak. |
tubes de cigarettes et pour le tabac à rouler. | Tot slot nog een woord over de overgangsperiode. |
Enfin, encore un mot sur la période transitoire. | |
L'article 13 de l'arrêté royal défini la date de mise en oeuvre de | Artikel 13 van het koninklijk besluit bepaalt de datum van |
l'arrêté royal, fixée au 1er janvier 2020. Cependant, afin de | inwerkingtreding, gefixeerd op 1 januari 2020. Evenwel, teneinde de |
permettre aux détaillants d'écouler les stocks déjà présent en | kleinhandelaars toe te laten de voorraad die reeds aanwezig was voor |
magasins avant cette date du 1er janvier 2020, l'article 13 fixe une | deze datum van 1 januari 2020, te slijten, voorziet artikel 13 een |
période de transition de 1 an supplémentaire pour les détaillants. En | bijkomende overgangsperiode van 1 jaar voor de kleinhandel. In de |
pratique, l'ensemble des paquets ne répondant pas aux exigences de | praktijk betekent dit dat alle pakjes die niet beantwoorden aan de |
l'arrêté royal doivent avoir disparu de l'ensemble de la chaine | eisen van dit koninklijk besluit verdwenen moeten zijn in de |
logistique au 1er janvier 2020 à l'exception des paquets qui se | logistieke keten vanaf 1 januari 2020, met uitzondering van de pakjes |
trouvaient encore dans les stocks des détaillants. Ces derniers | die zich nog in de stock bevonden bij de kleinhandelaar. Die laatste |
peuvent encore les vendre jusqu'au 31 décembre 2020. | mag ze nog verkopen tot 31 december 2020. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
La Ministre de La Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Van Hal, G., "Flemish adolescents' perceptions of cigarette plain | (1) Van Hal, G., "Flemish adolescents' perceptions of cigarette plain |
packaging: a qualitative study with focus group discussions", BMJ | packaging: a qualitative study with focus group discussions", BMJ |
Open, Antwerp, 2012. | Open, Antwerp, 2012. |
(2) Coalition Nationale contre le Cancer, « Que pensent les jeunes | (2) Coalition Nationale contre le Cancer, « Que pensent les jeunes |
Belges à propos du nouveau paquet de cigarettes neutre australien ? », | Belges à propos du nouveau paquet de cigarettes neutre australien ? », |
Bruxelles, 2012. | Bruxelles, 2012. |
(3) Fondation contre le Cancer, « Position des jeunes vis-à-vis de la | (3) Fondation contre le Cancer, « Position des jeunes vis-à-vis de la |
cigarettes et des publicités pour le tabac. », Bruxelles, 2015. | cigarettes et des publicités pour le tabac. », Bruxelles, 2015. |
(4) Société jt international SA, société d'exploitation industrielle | (4) Société jt international SA, société d'exploitation industrielle |
des tabacs et des allumettes, société Philip Morris France SA et | des tabacs et des allumettes, société Philip Morris France SA et |
autres. Conseil d'Etat, Dec. 23, 2016; JT Int'l SA v Commonwealth | autres. Conseil d'Etat, Dec. 23, 2016; JT Int'l SA v Commonwealth |
(Tobacco Plain Packaging Case) [2012] HCA 43 ; British American | (Tobacco Plain Packaging Case) [2012] HCA 43 ; British American |
tobacco UK ltd & others v the secretary of state for health EWCA Civ | tobacco UK ltd & others v the secretary of state for health EWCA Civ |
1182, November 30 2016. | 1182, November 30 2016. |
(5) Philip Morris Brands SARL e.a. contre Secretary of State for | (5) Philip Morris Brands SARL e.a. contre Secretary of State for |
Health; 4 mai 2016, Affaire C-547/14. | Health; 4 mai 2016, Affaire C-547/14. |
(6) https://www.wto.org/french/tratop_f/dispu_f/cases_f/ds458_f.htm | (6) https://www.wto.org/french/tratop_f/dispu_f/cases_f/ds458_f.htm |
13 AVRIL 2019. - Arrêté royal relatif au paquet standardisé des | 13 APRIL 2019. - Koninklijk besluit betreffende de gestandaardiseerde |
cigarettes, du tabac à rouler et du tabac à pipe à eau | verpakking van sigaretten, roltabak en waterpijptabak |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 6, § 1, a), modifié par la loi du 22 mars | andere producten, artikel 6, § 1, a), gewijzigd bij de wet van 22 |
1989 ; | maart 1989; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 7 septembre 2018, | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 7 september 2018, |
en application de l'article 5, paragraphe 1er, de la directive | met de toepassing van artikel 5, lid 1, van richtlijn 2015/1535/UE van |
2015/1535/UE du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 | het Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | voorschriften en regels bettreffende de diensten van de |
société de l'information ; | informatiemaatschappij; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 septembre 2018 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 september 2018; |
Vu l'avis 65.367/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2019, en | Gelet op advies 65.367/3 van de Raad van State, gegeven op 11 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van |
Santé publique et du Ministre des Classes moyennes, | Volksgezondheid en de Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsbied |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2014/40/UE du 3 avril 2014 du Parlement européen et du Conseil | richtlijn 2014/40/EU van 3 april 2014 van het Europees Parlement en |
relative au rapprochement des dispositions législatives, | van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en |
réglementaires et administratives des Etats membres en matière de | bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de productie, |
fabrication, de présentation et de vente des produits du tabac et des | de presentatie en de verkoop van tabaks- en aanverwante producten, en |
produits connexes, et abrogeant la directive 2001/37/CE. | tot intrekking van Richtlijn 2001/37/EG. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux cigarettes, au tabac à |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op sigaretten, roltabak, |
rouler, au tabac à pipe à eau, aux tubes de cigarettes, au papier de | waterpijptabak, sigarettenhulzen, sigarettenpapier en papier voor |
cigarettes et au papier pour tabac à rouler et définit la couleur | |
ainsi que les éléments qui figurent sur les emballages de ces produits | roltabak en definieert de kleur en elementen die op de verpakkingen |
précités. | van deze producten voorkomen. |
Section 2. - Définitions Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° tabac : les feuilles et tout autre partie naturelle, transformée ou non, de la plante de tabac, y compris le tabac expansé et reconstitué ; 2° produit à base de tabac : un produit pouvant être consommé et composé, même partiellement, de tabac, qu'il soit ou non génétiquement modifié ; 3° tabac à rouler : du tabac pouvant être utilisé par les consommateurs ou les détaillants pour confectionner des cigarettes ; 4° cigarette : un rouleau de tabac pouvant être consommé au moyen d'un processus de combustion, et qui est défini plus précisément à l'article 5 de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés ; 5° tabac à pipe à eau : un produit du tabac pouvant être consommé au moyen d'une pipe à eau. Aux fins du présent arrêté, le tabac à pipe à eau est réputé être du tabac à fumer. Si un produit peut être utilisé à la fois dans une pipe à eau et comme tabac à rouler, il est réputé être du tabac à rouler; 6° emballage extérieur : tout emballage dans lequel les produits à base de tabac sont mis sur le marché, comprenant une unité de conditionnement ou un ensemble d'unités de conditionnement ; les suremballages transparents ne sont pas considérés comme des emballages extérieurs ; 7° unité de conditionnement : le plus petit conditionnement individuel |
Afdeling 2. - Definities Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° tabak: de bladeren en andere natuurlijke, getransformeerde of niet-verwerkte delen van de tabaksplant, met inbegrip van geëxpandeerde en gereconstitueerde tabak; 2° product op basis van tabak: product dat geconsumeerd kan worden en dat, al is het slechts ten dele, bestaat uit tabak, ook indien genetisch gemodificeerd; 3° roltabak: tabak die door consumenten of kleinhandelaars kan worden gebruikt voor het maken van sigaretten; 4° sigaret: een tabaksrolletje dat geconsumeerd kan worden via een proces van verbranding en dat nader is omschreven in artikel 4 van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak; 5° waterpijptabak: tabaksproduct dat geconsumeerd kan worden voor consumptie door middel van een waterpijp. Voor de toepassing van dit besluit wordt waterpijptabak aangemerkt als een voor roken bestemd tabaksproduct. Indien een product door middel van waterpijpen én als roltabak kan worden gebruikt, wordt het beschouwd als roltabak; 6° buitenverpakking: de verpakking waarin producten op basis van tabak in de handel worden gebracht en die een verpakkingseenheid of een aantal verpakkingseenheden bevat; transparante buitenverpakkingen worden niet als buitenverpakking beschouwd; 7° verpakkingseenheid: de kleinste individuele verpakking van een |
d'un produit à base de tabac mis sur le marché ; | product op basis van tabak dat in de handel wordt gebracht ; |
8° dénomination commerciale : la combinaison de maximum trois mots | 8° handelsbenaming: de combinatie van maximum drie woorden die |
permettant de distinguer les produits à base de tabac; | toelaten producten op basis van tabak te onderscheiden; |
9° suremballage transparent : l'emballage en cellophane sans aucune | 9° transparante buitenverpakking: de verpakking in cellofaan zonder |
nuance de couleur et/ou sans aucun motif ou autre élément, ci-après | enige kleurnuance en/of zonder enig motief of ander element, hierna |
dénommé « suremballage » ; | "oververpakking" genoemd ; |
10° détaillant : tout point de vente dans lequel sont mis sur le | 10° kleinhandelaar: verkooppunt waar tabaksproducten in de handel |
marché des produits du tabac, y compris par une personne physique; | worden gebracht, ook als dat door een natuurlijk persoon gebeurt; |
11° Ministre : le Ministre de la Santé publique. | 11° Minister: de Minister van Volksgezondheid. |
CHAPITRE 2. - Aspect et contenu des unités de conditionnement et des | HOOFDSTUK 2. - Uitzicht en inhoud van de verpakkingseenheden en |
emballages extérieurs des cigarettes, du tabac à rouler et du tabac à | buitenverpakkingen van sigaretten, roltabak en waterpijptabak |
pipe à eauSection 1re. - Relation avec l'arrêté royal du 5 février 2016 | Afdeling 1. - Relatie met koninklijk besluit van 5 februari 2016 |
Art. 4.Les unités de conditionnement et les emballages extérieurs |
Art. 4.De verpakkingseenheden en de buitenverpakkingen respecteren de |
respectent les dispositions de l'arrêté royal du 5 février 2016 | bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende |
relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce des produits du tabac. | het fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten. |
Section 2. - Dispositions générales | Afdeling 2. - Algemene bepalingen |
Art. 5.§ 1er. Les unités de conditionnement et les emballages |
Art. 5.§ 1. De verpakkingseenheden en de buitenverpakkingen, hebben |
extérieurs sont d'une seule nuance de couleur. Le fabricant peut | één kleurnuance. Voor de binnenkant van de verpakkingseenheden kan de |
choisir, pour l'intérieur des unités de conditionnement, entre deux | fabrikant kiezen tussen twee kleurnuances. |
nuances de couleur. | |
§ 2. Le Ministre fixe les nuances de couleur. | § 2. De Minister stelt de kleurnuances vast. |
Art. 6.§ 1er. Outre le produit à base de tabac, seul un revêtement |
Art. 6.§ 1. Naast het product op basis van tabak, mag een |
faisant partie de l'emballage peut être contenu dans une unité de | verpakkingseenheid enkel een bekleding die deel uitmaakt van de |
conditionnement. | verpakking, bevatten. |
§ 2. Le Ministre fixe la couleur et les caractéristiques du | § 2. De Minister stelt de kleur en de karakteristieken van de |
revêtement. | bekleding vast. |
Art. 7.§ 1er. Sont interdites toutes les techniques visant à porter |
Art. 7.§ 1. Alle technieken zijn verboden die erop gericht zijn om de |
atteinte à la neutralité et à l'uniformité des unités de | neutraliteit en de uniformiteit van de verpakkingseenheden, de |
conditionnement, emballages extérieurs ou suremballages, notamment | buitenverpakking of de oververpakkingen aan te tasten, onder meer de |
celles visant à leur conférer des caractéristiques auditives, | technieken die erop gericht zijn om specifieke visuele, olfactorische |
olfactives ou visuelles spécifiques. | en auditieve kenmerken hieraan toe te kennen. |
Le Ministre peut établir une liste des principales techniques interdites. § 2. Est également interdit à l'intérieur des unités de conditionnements, emballages extérieurs et suremballages tout encart ou autre élément. Art. 8.§ 1er. Le papier des cigarettes, des tubes de cigarettes et pour le tabac à rouler est d'une seule nuance de couleur. Le fabricant peut choisir, pour l'enveloppe du filtre, entre deux nuances de couleur. § 2. Le Ministre fixe les nuances de couleur visées au paragraphe 1er . |
De Minister kan een lijst met de voornaamste verboden technieken vaststellen. § 2. Binnenin de verpakkingseenheden, de buitenverpakkingen en de oververpakkingen is elke bijlage of elk ander element verboden. Art. 8.§ 1. Het papier van sigaretten, van hulzen en voor roltabak bestaat uit één kleurnuance. De fabrikant kan voor het filteromhulsel tussen twee kleurnuances kiezen. § 2. De Minister stelt de kleurnuances vast die in paragraaf 1 bedoeld worden. |
Art. 9.§ 1er. Les surfaces extérieures et intérieures des unités de |
Art. 9.§ 1. De binnen- en buitenoppervlakken van de |
conditionnement, des emballages extérieurs et du suremballage sont | verpakkingseenheden, van de buitenverpakkingen en van de |
lisses et, dans le cas des unités de conditionnement ou des emballages | oververpakking zijn effen en, in het geval van balkvormige |
extérieurs en forme de parallélépipède, lisses et planes. | verpakkingseenheden of buitenverpakkingen, effen en vlak. |
§ 2. Le Ministre peut fixer des caractéristiques supplémentaires des | § 2. De Minister kan bijkomende karakteristieken vastleggen voor de |
surfaces visées au paragraphe 1er. | oppervlakken bedoeld in paragraaf 1. |
Section 3. - Unités de conditionnements du tabac à rouler | Afdeling 3. - Verpakkingseenheden van roltabak |
Art. 10.§ 1er. Lorsque l'unité de conditionnement de tabac à rouler |
Art. 10.§ 1. Wanneer de verpakkingseenheid van roltabak voorzien is |
est munie d'une languette permettant de la refermer, la languette est : | van een lip waardoor deze opnieuw kan worden gesloten, is de lip: |
1° dépourvue de tout marquage ; | 1° zonder markering; |
2° transparente et non colorée. | 2° transparant en kleurloos. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les caractéristiques | § 2. In afwijking van paragraaf 1 zijn de kenmerken toegestaan die |
strictement nécessaires à la fixation du cylindre ou au processus | strikt noodzakelijk zijn voor de vaststelling van de cilinder of voor |
d'ouverture et de fermeture de l'unité de conditionnement ou de | het proces inzake de opening of de sluiting van de verpakkingseenheid |
l'emballage extérieur sont autorisées. | of de buitenverpakking. |
§ 3. Une unité de conditionnement de tabac à rouler de forme | § 3. Een verpakkingseenheid van roltabak met een cilindervorm of |
cylindrique ou parallélépipédique peut contenir un opercule | balkvorm kan een zilverkleurig aluminiumdeksel hebben zonder toon- of |
d'aluminium de couleur argentée, sans variation de ton ou de nuance, | nuancevariatie en zonder textuur. Dit deksel maakt deel uit van de |
et sans texture. Cet opercule fait partie de son emballage intérieur. | binnenverpakking. |
§ 4. Le Ministre peut déterminer les caractéristiques visées au | § 4. De Minister kan de kenmerken bedoeld in paragraaf 2 bepalen. |
paragraphe 2. § 5. Le Ministre peut fixer des caractéristiques supplémentaires de | § 5. De Minister kan bijkomende karakteristieken vastleggen voor het |
l'opercule d'aluminium visé au paragraphe 3. | aluminiumdeksel bedoeld in paragraaf 3. |
CHAPITRE 3. - Mentions sur les unités de conditionnement | HOOFDSTUK 3. - Vermeldingen op de verpakkingen |
Art. 11.§ 1er. Seules les mentions suivantes sont apposées de façon |
Art. 11.§ 1. Enkel de volgende vermeldingen zijn leesbaar en uniform |
lisible et uniforme sur une unité de conditionnement ou un emballage extérieur: | op een verpakkingseenheid of een buitenverpakking aangebracht: |
1° le nom de la dénomination commerciale ; | 1° de handelsbenaming; |
2° le nom, l'adresse postale, l'adresse électronique et le numéro de | 2° de naam, het postadres, het e-mailadres en het telefoonnummer van |
téléphone du fabricant ; | de fabrikant; |
3° le nombre de cigarettes contenus ou l'indication du poids en | 3° het aantal inbegrepen sigaretten of de aanduiding van het gewicht |
grammes du tabac à rouler ou du tabac à pipe à eau ; | in gram aan roltabak of waterpijptabak; |
4° le signe fiscal ; | 4° de fiscaal kenteken; |
5° les avertissements sanitaires prévus par l'arrêté royal du 5 | 5° de gezondheidswaarschuwingen voorzien door het koninklijk besluit |
février 2016 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce | van 5 februari 2016 betreffende het fabriceren en het in de handel |
des produits du tabac ; | brengen van tabaksproducten; |
6° les autres éléments légalement obligatoires. | 6° de andere wettelijk verplichte elementen. |
§ 2. Les unités de conditionnement et les emballages extérieurs | § 2. De verpakkingseenheden en de buitenverpakkingen kunnen een |
peuvent comporter un code-barres. | streepjescode bevatten. |
§ 3. La dénomination commerciale ne peut pas être apposée à | § 3. De handelsbenaming mag niet op de binnenkant van de |
l'intérieur de l'unité de conditionnement, ni à l'intérieur de | verpakkingseenheid, noch op de binnenkant van de buitenverpakking |
l'emballage extérieur. | worden aangebracht. |
§ 4. Le Ministre fixe l'emplacement, ainsi que les modalités | § 4. De Minister stelt de plaats en de modaliteiten voor het afdrukken |
d'impression, des mentions visées aux paragraphes 1er et 2 sur les | van de vermeldingen die bedoeld zijn in de paragrafen 1 en 2, op de |
unités de conditionnement ou emballages extérieurs, ainsi que leurs caractéristiques. | verpakkingseenheden of buitenverpakkingen, alsook hun kenmerken vast. |
CHAPITRE 4. - Unités de conditionnement des tubes de cigarettes, du | HOOFDSTUK 4. - Verpakkingseenheden van sigarettenhulzen, van papier |
papier à rouler et des filtres | voor roltabak en van filters |
Art. 12.Les articles 5, 6, 7, 8, 9, 10 et 11, § 1, 1° et 2°, et §§ 2 |
Art. 12.De artikelen 5, 6, 7, 8, 9, 10 en 11, § 1, 1° en 2°, en §§ 2 |
à 4, sont applicables aux unités de conditionnement contenant des | tot 4 zijn van toepassing op verpakkingseenheden van sigarettenhulzen, |
tubes de cigarettes, aux unités de conditionnement contenant le papier | op verpakkingseenheden van papier voor roltabak en op |
pour le tabac à rouler et aux unités de conditionnement contenant les | verpakkingseenheden van filters wanneer de handelsbenamingen ervan hun |
filtres lorsque leurs dénominations commerciales doivent | naamsbekendheid hoofdzakelijk halen uit een product op basis van |
principalement leurs notoriété à un produit à base de tabac. | tabak. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Section 1re. - Sanctions | Afdeling 1. - Strafbepalingen |
Art. 13.§ 1er. Il est interdit de mettre les produits qui ne |
Art. 13.§ 1. Het is verboden producten in de handel te brengen die |
répondent pas aux dispositions de cet arrêté sur le marché. Ces | niet voldoen aan de bepalingen van dit besluit. Deze producten zijn |
produits sont à considérer comme nuisibles au sens de l'article 18 de | als schadelijk te beschouwen in de zin van artikel 18 van de wet van |
la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits. | verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. |
§ 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont | § 2. Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 24 janvier 1977 précitée. | bepalingen van de voornoemde wet van 24 januari 1977. |
Section 2. - Entrée en vigueur | Afdeling 2. - Inwerkingtreding |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020, |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020, uitgezonderd |
excepté pour le détaillant pour lequel le présent arrêté entre en | voor de kleinhandelaar voor wie dit besluit in werking treedt op 1 |
vigueur le 1er janvier 2021. | januari 2021. |
Section 3. - Exécution | Afdeling 3. - Uitvoering |
Art. 15.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, la |
Art. 15.De Minister bevoegd voor Economie, de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre | |
qui a les Classes moyennes dans ses attributions sont chargés, chacun | Volksgezondheid en de Minister bevoegd voor Middenstand zijn, ieder |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 13 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. DUCARME | D. DUCARME |