Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de la dispense de versement de précompte professionnel en application de l'article 27511 du Code des impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing in toepassing van artikel 27511 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 13 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de la dispense de versement de précompte professionnel en application de l'article 27511 du Code des impôts sur les revenus 1992 RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 13 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing in toepassing van artikel 27511 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Afin d'augmenter les opportunités d'emploi pour les jeunes sans | Om de werkgelegenheidskansen voor jongeren zonder werkervaring te |
expérience professionnelle, ces jeunes peuvent, à partir du 1er | verhogen, kunnen deze jongeren vanaf 1 juli 2018 worden aangeworven |
juillet 2018, être engagés à un salaire brut inférieur aux salaires | tegen een brutoloon dat lager ligt dan de actueel geldende |
minimums actuellement en vigueur (article 33bis, de la loi du 24 | minimumlonen (artikel 33bis, van de wet van 24 december 1999 ter |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, introduit par | bevordering van de werkgelegenheid, ingevoegd bij artikel 18 van de |
l'article 18 de la loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de la | wet van 26 maart 2018 houdende versterking van de economische groei en |
croissance économique et de la cohésion sociale). L'employeur qui fait | |
usage de cette mesure est tenu de payer mensuellement au jeune | de sociale cohesie). De werkgever die van deze maatregel gebruik |
travailleur un supplément compensatoire (article 33bis, § 4, de la loi | maakt, moet maandelijks aan de jonge werknemer een compenserende |
du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi). Ce supplément | toeslag uitkeren (artikel 33bis, § 4, van de wet van 24 december 1999 |
ter bevordering van de werkgelegenheid). Die compenserende toeslag, | |
compensatoire, qui dépendra de l'âge du jeune et de la hauteur de la | die afhankelijk zal zijn van de leeftijd van de jongere en de hoogte |
van het minimumloon, is vrijgesteld van sociale bijdragen en | |
rémunération minimum, est exonéré de cotisations sociales et d'impôts | inkomstenbelastingen en zorgt ervoor dat de verlaging van het |
sur les revenus et assure que la diminution du salaire brut ne mène | brutoloon niet leidt tot een daling van het nettoloon bij de jongere. |
pas à la diminution du salaire net chez le jeune. Lorsqu'un employeur | Wanneer een werkgever een dergelijke compenserende toeslag uitkeert |
alloue un tel supplément compensatoire à un jeune travailleur, ce | aan een jonge werknemer, zal die toeslag hem door de federale overheid |
supplément lui sera compensé par l'autorité fédérale sous la forme | worden vergoed onder de vorm van een vrijstelling van doorstorten van |
d'une dispense de versement du précompte professionnel (article 27511, | bedrijfsvoorheffing (artikel 27511, van het Wetboek van de |
du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), introduit par la loi | inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92), ingevoegd bij de wet van 26 maart |
du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique | 2018 houdende versterking van de economische groei en de sociale |
et de la cohésion sociale et modifié par la loi du 23 mars 2019 | cohesie en gewijzigd bij de wet van 23 maart 2019 tot wijziging van |
modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en ce qui concerne | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 voor wat betreft de |
les dispositions fiscales relatives au deal pour l'emploi). Cet arrêté | fiscale bepalingen van de jobsdeal). Dit besluit legt de modaliteiten |
définit les modalités que doit remplir l'employeur afin de pouvoir | vast die de werkgever moet vervullen om die vrijstelling van |
bénéficier de cette dispense de versement du précompte professionnel. | doorstorten van bedrijfsvoorheffing te kunnen genieten. |
Tout comme pour les autres mesures en matière de dispense de versement | Net als voor de andere maatregelen inzake vrijstelling van doorstorten |
du précompte professionnel, deux déclarations en matière de précompte | van bedrijfsvoorheffing, zullen twee aangiftes in de |
professionnel devront être introduites (l'article 952, § 1er, alinéa | bedrijfsvoorheffing moeten worden ingediend (aanvulling van artikel 952, |
3, AR/CIR 92 est complété par un 11° ). La deuxième déclaration en | § 1, derde lid, KB/WIB 92 met een bepaling onder 11° ). De tweede |
matière de précompte professionnel devra contenir les mentions | aangifte in de bedrijfsvoorheffing zal de volgende specifieke |
spécifiques suivantes : | vermeldingen moeten bevatten: |
a) dans le cadre "nature des revenus" : le code 62 (article 952, § 3, | a) in het vak "aard der inkomsten": de code 62 (artikel 952, § 3, a, |
a, AR/CIR 92 et annexe IIIbis AR/CIR 92, telle que modifiée par | KB/WIB 92 en bijlage IIIbis KB/WIB 92, zoals gewijzigd bij artikel 2 |
l'article 2 du présent arrêté); | van dit besluit); |
b) dans le cadre "revenus imposables" : le montant des suppléments | b) in het vak "belastbare inkomsten": het bedrag van de compenserende |
compensatoires tels que visés à l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 | toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet van 24 |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi que l'employeur a | december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid die de werkgever |
payés ou attribués durant la période à laquelle se rapporte la | heeft betaald of toegekend in de periode waarop de aangifte betrekking |
déclaration (article 952, § 3, b, 5°, AR/CIR 92, introduit par | heeft (artikel 952, § 3, b, 5°, KB/WIB 92, ingevoegd bij artikel 1, b, |
l'article 1, b, du présent arrêté); | van dit besluit); |
c) dans le cadre "précompte professionnel dû" : le montant des | c) in het vak "verschuldigde bedrijfsvoorheffing": het bedrag van de |
suppléments compensatoires tels que visés à l'article 33bis, § 4, de | betaalde of toegekende compenserende toeslagen als bedoeld in artikel |
la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi payés ou | 33bis, § 4, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
attribués qui sont effectivement portés en déduction du précompte | werkgelegenheid dat effectief in mindering wordt gebracht van de voor |
professionnel encore dû pour la période concernée (montant négatif) | de betrokken periode nog verschuldigde bedrijfsvoorheffing (negatief |
(article 952, § 3, c, 12°, AR/CIR 92, introduit par l'article 1, c, du | bedrag) (artikel 952, § 3, c, 12°, KB/WIB 92, ingevoegd bij artikel 1, |
présent arrêté). | c, van dit besluit). |
Le montant à mentionner dans le cadre "revenus imposables" est | Het in het vak "belastbare inkomsten" te vermelden bedrag is steeds |
toujours le montant des suppléments compensatoires tels que visés à | het bedrag van de compenserende toeslagen als bedoeld in artikel |
l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | 33bis, § 4, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
promotion de l'emploi payés ou attribués par l'employeur durant la | werkgelegenheid die door de werkgever werden betaald of toegekend in |
période à laquelle se rapporte la déclaration en matière de précompte | de periode waarop de aangifte in de bedrijfsvoorheffing betrekking |
professionnel. Le montant (négatif) à mentionner dans le cadre | heeft. Het in het vak "verschuldigde bedrijfsvoorheffing" te vermelden |
"précompte professionnel dû" sera par conséquent égal au montant des | (negatieve) bedrag zal doorgaans gelijk zijn aan het bedrag van de |
suppléments compensatoires que l'employeur a payés ou attribués | compenserende toeslagen die de werkgever in de periode waarop de |
pendant la période à laquelle le précompte professionnel se rapporte | bedrijfsvoorheffing betrekking heeft, heeft betaald of toegekend (zie |
(voir le cadre "revenus imposables" dans la deuxième déclaration) et | vak "belastbare inkomsten" in de tweede aangifte) en die hij via het |
qu'il récupère de l'autorité fédérale par le mécanisme de | mechanisme van niet doorstorten van bedrijfsvoorheffing recupereert |
non-versement du précompte professionnel. | van de federale overheid. |
Le montant (négatif) des suppléments compensatoires tels que visés à | Het (negatieve) bedrag aan gerecupereerde compenserende toeslagen als |
l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet van 24 december 1999 ter |
promotion de l'emploi récupérés dans le cadre "précompte professionnel | bevordering van de werkgelegenheid in het vak "verschuldigde |
dû" peut également être inférieur au montant des suppléments payés ou | bedrijfsvoorheffing" kan echter ook lager zijn dan het in het vak |
attribués mentionné dans le cadre "revenus imposables". Cela sera plus | "belastbare inkomsten" vermelde bedrag van de betaalde of toegekende |
précisément le cas lorsque le précompte professionnel dont l'employeur | toeslagen. Dit zal meer bepaald het geval zijn wanneer de |
est toujours redevable après application des autres mesures en matière | bedrijfsvoorheffing die de werkgever nog verschuldigd is na toepassing |
de non-versement du précompte professionnel est inférieur au montant | van de andere maatregelen inzake het niet doorstorten van |
des suppléments compensatoires que l'employeur a alloués lors de la | bedrijfsvoorheffing, lager is dan het bedrag van de compenserende |
période concernée. | toeslagen die de werkgever in de betrokken periode heeft uitgekeerd. |
Exemple 1 | Voorbeeld 1 |
Un employeur rentre des déclarations trimestrielles en matière de | Een werkgever doet driemaandelijkse aangiften in de |
précompte professionnel. Pour la période juillet - septembre 2019, il | bedrijfsvoorheffing. Hij heeft in de periode juli - september 2019 250 |
a payé 250 euros de suppléments compensatoires tels que visés à | euro compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de |
l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid |
promotion de l'emploi. | uitbetaald. |
Le précompte professionnel dont l'employeur est redevable pour la | De bedrijfsvoorheffing die de werkgever verschuldigd is voor de |
période juillet - septembre 2019 avant l'application de toute mesure | periode juli - september 2019 vóór toepassing van enige maatregel |
de non versement du précompte professionnel s'élève à 390 euros. | inzake het niet doorstorten van bedrijfsvoorheffing, bedraagt 390 |
Le montant du précompte professionnel qui ne doit pas être versé dans | euro. Het bedrag aan niet door te storten bedrijfsvoorheffing in het kader |
le cadre d'autres mesures que la dispense de versement du précompte | van andere maatregelen dan de vrijstelling van doorstorten van |
professionnel pour premiers emplois pour les jeunes travailleurs | bedrijfsvoorheffing voor startersjobs voor jonge werknemers, bedraagt |
s'élève à 190 euros. | 190 euro. |
Dès lors, l'employeur ne peut récupérer que 200 des 250 euros qu'il a | De werkgever kan derhalve slechts 200 euro van de 250 euro aan |
payés en suppléments compensatoires tels que visés à l'article 33bis, | compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet |
§ 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid die hij in |
durant la période juillet - septembre 2019 par le biais du précompte | de periode juli - september 2019 heeft uitbetaald, recupereren via de |
professionnel dont il est redevable pour la même période. | |
Dans la deuxième déclaration en matière de précompte professionnel | bedrijfsvoorheffing die hij voor dezelfde periode verschuldigd is. |
dans le cadre de la mesure de dispense de versement du précompte | In de tweede aangifte in de bedrijfsvoorheffing in het kader de |
professionnel pour premiers emplois pour les jeunes travailleurs, pour | maatregel vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing voor |
la période juillet - septembre 2019, les mentions spécifiques | startersjobs voor jonge werknemers voor de periode juli - september |
suivantes doivent être reprises : | 2019, moeten volgende specifieke vermeldingen worden opgenomen: |
- cadre "nature des revenus" : code 62; | - vak "aard der inkomsten": code 62; |
- cadre "revenus imposables" : 250 euros; | - vak "belastbare inkomsten": 250 euro; |
- cadre "précompte professionnel dû" : -200 euros. | - vak "verschuldigde bedrijfsvoorheffing": - 200 euro. |
Les 50 euros de suppléments compensatoires tels que visés à l'article | De 50 euro uitbetaalde compenserende toeslagen als bedoeld in artikel |
33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | 33bis, § 4, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
l'emploi qui ne peuvent être récupérés par le biais du non-versement | werkgelegenheid die niet kunnen worden gerecupereerd via het niet |
du précompte professionnel dans la déclaration pour la période juillet | doorstorten van bedrijfsvoorheffing in de aangifte voor de periode |
- septembre 2019 peuvent éventuellement être récupérés dans la | juli - september 2019, kunnen eventueel worden gerecupereerd in de |
déclaration pour la période octobre - décembre 2019 (article 275, | aangifte voor de periode oktober - december 2019 (artikel 275, derde |
alinéa 3, CIR 92). | lid, WIB 92). |
Lorsque des suppléments compensatoires tels que visés à l'article | Wanneer compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van |
33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid die |
l'emploi qui ont été payés ou attribués lors d'une période précédente | in een vorige periode zijn betaald of toegekend maar niet effectief in |
mindering konden worden gebracht van de nog verschuldigde | |
mais qui n'ont pas pu être effectivement portés en déduction du | bedrijfsvoorheffing, in een volgende periode van hetzelfde |
précompte professionnel encore dû, sont récupérés de l'autorité | kalenderjaar worden gerecupereerd van de federale overheid, zal het |
fédérale lors d'une période suivant la même année civile, le montant | (negatieve) bedrag in het vak "verschuldigde bedrijfsvoorheffing" voor |
(négatif) dans le cadre "précompte professionnel dû" sera, pour cette | die volgende periode hoger zijn dan de in de die periode betaalde of |
période suivante, supérieur aux suppléments compensatoires tels que | toegekende compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, |
visés à l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de | van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
la promotion de l'emploi payés ou attribués durant cette période. | werkgelegenheid. |
Exemple 2 | Voorbeeld 2 |
L'employeur de l'exemple 1 a payé 300 euros de suppléments | De werkgever uit voorbeeld 1 heeft in de periode oktober - december |
compensatoires tels que visés à l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 | 2019 300 euro compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi à de jeunes | 4, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
werkgelegenheid uitbetaald aan jonge werknemers. | |
travailleurs durant la période octobre - décembre 2019. | De bedrijfsvoorheffing die verschuldigd is voor de periode oktober - |
Le précompte professionnel dû pour la période octobre - décembre 2019 | december 2019 vóór toepassing van enige maatregel inzake niet |
avant application de toute mesure en matière de non-versement du | |
précompte professionnel s'élève à 700 euros. | doorstorten van bedrijfsvoorheffing, bedraagt 700 euro. |
Le montant du précompte professionnel qui ne doit pas être versé dans | Het bedrag aan niet door te storten bedrijfsvoorheffing in het kader |
le cadre d'autres mesures que la dispense de versement du précompte | van andere maatregelen dan de vrijstelling van doorstorten van |
professionnel pour premiers emplois pour les jeunes travailleurs, | bedrijfsvoorheffing voor startersjobs voor jonge werknemers, bedraagt |
s'élève à 300 euros. | 300 euro. |
Les 50 euros de suppléments compensatoires tels que visés à l'article | De 50 euro compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, |
33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid |
l'emploi payés durant la période juillet - septembre 2019 et qui n'ont | die werden uitbetaald in de periode juli-september 2019 en die niet |
pu être récupérés dans la déclaration pour cette même période, sont | konden worden gerecupereerd in de aangifte voor diezelfde periode, |
récupérés dans la déclaration pour la période octobre - décembre 2019. | worden gerecupereerd in de aangifte voor de periode oktober - december |
Le montant total des suppléments compensatoires tels que visés à | 2019. Het totaal bedrag aan gerecupereerde compenserende toeslagen als |
l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet van 24 december 1999 ter |
promotion de l'emploi récupérés s'élève donc à 350 euros. | bevordering van de werkgelegenheid bedraagt dus 350 euro. |
Dans la deuxième déclaration en matière de précompte professionnel | In de tweede aangifte in de bedrijfsvoorheffing in het kader van de |
dans le cadre de la mesure de dispense de versement du précompte | maatregel vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing voor |
professionnel pour premiers emplois pour jeunes travailleurs pour la | startersjobs voor jonge werknemers voor de periode oktober - december |
période octobre - décembre 2019, les mentions spécifiques suivantes | 2019, moeten de volgende specifieke vermeldingen worden opgenomen: |
doivent être reprises : | |
- cadre "nature des revenus" : code 62; | - vak "aard der inkomsten": code 62; |
- cadre "revenus imposables" : 300 euros; | - vak "belastbare inkomsten": 300 euro; |
- cadre "précompte professionnel dû" : - 350 euros. | - vak "verschuldigde bedrijfsvoorheffing": - 350 euro. |
Sur toutes les déclarations pour une année civile déterminée, (la | Over alle aangiften voor een bepaald kalenderjaar beschouwd, kan (de |
valeur absolue de) le total des montants (négatifs) mentionnés dans le | absolute waarde van) het totaal van (negatieve) bedragen vermeld in |
cadre "précompte professionnel dû" des deuxièmes déclarations pour | het vak "verschuldigde bedrijfsvoorheffing" van de tweede aangiften |
cette année civile, i.c. les suppléments compensatoires tels que visés | voor dat kalenderjaar, i.c. de voor dat kalenderjaar gerecupereerde |
compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet | |
à l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, niet |
promotion de l'emploi récupérés durant cette année civile, ne peut pas | hoger zijn dan het totaal van de bedragen vermeld in het vak |
être supérieur(e) au total des montants mentionnés dans le cadre | "belastbare inkomsten" van die tweede aangiften, i.c. het bedrag van |
"revenus imposables" de ces deuxièmes déclarations, i.c. le montant | de in het bewuste kalenderjaar betaalde of toegekende compenserende |
des suppléments compensatoires tels que visés à l'article 33bis, § 4, | toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet van 24 |
de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi payés | december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid. |
ou attribués durant ladite année civile. | Wanneer voor een bepaald kalenderjaar het totaal van de (negatieve) |
Lorsque pour une année civile déterminée le total des montants | bedragen vermeld in het vak "verschuldigde bedrijfsvoorheffing" van de |
(négatifs) mentionnés dans le cadre "précompte professionnel dû" des | tweede aangiften, i.c. de voor dat kalenderjaar gerecupereerde |
deuxièmes déclarations, i.c. les suppléments compensatoires tels que | compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet |
visés à l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, lager zou |
la promotion de l'emploi récupérés pour cette année civile, est | zijn dan het totaal van de bedragen vermeld in het vak "belastbare |
inférieur(e) au total des montants mentionnés dans le cadre "revenus | |
imposables" de ces deuxièmes déclarations, i.c. le montant des | inkomsten" van die tweede aangiften, i.c. het bedrag van de in het |
suppléments compensatoires tels que visés à l'article 33bis, § 4, de | bewuste kalenderjaar betaalde of toegekende compenserende toeslagen |
la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi payés ou | als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet van 24 december 1999 ter |
attribués durant ladite année civile, alors le contribuable pourra | bevordering van de werkgelegenheid, dan zal de belastingplichtige dat |
porter cette différence en tant que frais professionnel (voir | verschil als beroepskost kunnen inbrengen (zie artikel 53, 26°, WIB |
l'article 53, 26°, CIR 92). | 92). |
Dans le cadre de l'application de l'article 27511, CIR 92, l'employeur | In het kader van de toepassing van artikel 27511, WIB 92 zal de |
devra également tenir un certain nombre de documents à disposition de | werkgever ook een aantal documenten ter beschikking moeten houden van |
l'administration (article 952, § 4, AR/CIR 92). Il s'agit notamment | de administratie (artikel 952, § 4, KB/WIB 92). Het gaat met name om |
d'une liste nominative des jeunes travailleurs à qui l'employeur a | een nominatieve lijst van de jonge werknemers aan wie de werkgever een |
octroyé un supplément compensatoire tel que visé à l'article 33bis, § | compenserende toeslag als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet |
4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid heeft |
dans laquelle pour chaque jeune travailleur l'identité complète, le | uitgekeerd, waarbij voor elke jonge werknemer de volledige identiteit, |
numéro national et le montant des suppléments payés ou attribués à ce | het nationaal nummer en het bedrag van de toeslagen die aan die |
travailleur, doivent être mentionnés (point X de l'annexe IIIter, AR/ | werknemer zijn betaald of toegekend, moeten worden vermeld (punt X van |
CIR 92, introduit par l'article 3 du présent arrêté). | bijlage IIIter, KB/WIB 92, ingevoegd bij artikel 3 van het besluit). |
Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er mars 2019, tout | Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 maart 2019, net als de wijziging |
comme la modification relative au calcul du supplément pour les jeunes | van regels met betrekking tot de berekening van de toeslag voor jonge |
travailleurs tel que visé à l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 | werknemers als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet van 24 |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, apportée par la loi | december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid door de wet van 7 |
du 7 avril 2019 relative aux dispositions sociales de l'accord pour | april 2019 betreffende de sociale bepalingen van de jobsdeal (artikel |
l'emploi (article 4 du présent arrêté). Bien que le principe des | 4 van het besluit). Alhoewel het principe van de toeslagen voor jonge |
suppléments pour les jeunes travailleurs soit déjà inscrit dans la loi | |
depuis longtemps, les premiers suppléments ne sont payés qu'à partir | werknemers al langer in de wet was vastgelegd, worden de eerste |
du 1er mars 2019 (cf. article 5 de la loi du 7 avril 2019 relative aux | toeslagen pas uitbetaald vanaf 1 maart 2019 (cf. artikel 5 van de wet |
dispositions sociales de l'accord pour l'emploi). | van 7 april 2019 betreffende de sociale bepalingen van de jobsdeal). |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
13 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de la | 13 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op |
dispense de versement de précompte professionnel en application de | het stuk van de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing |
l'article 27511 du Code des impôts sur les revenus 1992 (1) | in toepassing van artikel 27511 van het Wetboek van de |
PHILIPPE, Roi des Belges, | |
A tous, présents et à venir, Salut. | |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 : | inkomstenbelastingen 1992 (1) FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992: | |
- l'article 27511, alinéa 4, inséré par la loi du 26 mars 2018; | - artikel 27511, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 26 maart 2018; |
- l'article 300, § 1er, 1° ; | - artikel 300, § 1, 1° ; |
- l'article 312; | - artikel 312; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Concernant l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 20 avril 2018 | Overwegende het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 20 |
dans lequel il est constaté que le présent arrêté n'a pas d'impact | april 2018 waarin is vasgesteld dat dit besluit geen budgettaire |
budgétaire; | impact heeft; |
Considérant le chapitre 3 de la loi du 7 avril 2019 relative aux | Overwegende hoofdstuk 3 van de wet van 7 april 2019 betreffende de |
dispositions sociales de l'accord pour l'emploi; | sociale bepalingen van de jobsdeal; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
Considérant que : | Overwegende dat: |
- la loi du 7 avril 2019 relative aux dispositions sociales de | - de wet van 7 april 2019 betreffende de sociale bepaling van de |
l'accord pour l'emploi a modifié la manière dont le supplément visé à | jobsdeal de wijze waarop de toeslag als bedoeld in artikel 33bis, § 4, |
l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid |
promotion de l'emploi pour les jeunes travailleurs dont la | voor jonge werknemers van wie het loon wordt verminderd, heeft |
rémunération a été réduite, de sorte que la mesure puisse effectivement être mise en oeuvre; | gewijzigd, zodat de maatregel effectief uitwerking kan krijgen; |
- lorsqu'un employeur octroie un tel supplément compensatoire à un | - wanneer een werkgever een dergelijke compenserende toeslag uitkeert |
jeune travailleur, ce supplément lui est compensé par l'autorité | aan een jonge werknemer, die toeslag hem door de federale overheid |
fédérale sous la forme d'une dispense de versement du précompte | wordt vergoed onder de vorm van een vrijstelling van doorstorten van |
professionnel; | bedrijfsvoorheffing; |
- contrairement aux autres dispenses de versement du précompte | - deze vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing, in |
professionnel, cette dispense de versement du précompte professionnel | tegenstelling tot de andere vrijstellingen van doorstorten van |
est reportable; | bedrijfsvoorheffing, overdraagbaar is; |
- les suppléments compensatoires tels que visés à l'article 33bis, § | - de compenserende toeslagen als bedoeld in artikel in artikel 33bis, |
4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi | § 4, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
sont payés pour la première fois en mars 2019, conformément à | |
l'article 5 de la loi du 7 avril 2019 relatives aux dispositions | werkgelegenheid overeenkomstig artikel 5 van de wet van 7 april 2019 |
sociales de l'accord pour l'emploi, y compris les suppléments | betreffende de sociale bepalingen van de jobsdeal voor het eerst |
compensatoires pour les travailleurs dont la rémunération a été | worden uitbetaald in maart 2019, met inbegrip van de compenserende |
réduite au cours des mois précédant le 1er mars 2019. | toeslagen voor jonge werknemers van wie het loon in de maanden vóór 1 |
maart 2019 werd verminderd; | |
- ces suppléments compensatoires doivent pouvoir être compensés le | - die compenserende toeslagen zo snel mogelijk aan de werkgevers |
plus rapidement possible aux employeurs sous la forme d'une dispense | moeten kunnen worden vergoed onder de vorm van een vrijstelling van |
de versement du précompte professionnel; | doorstorten van bedrijfsvoorheffing; |
- les modalités pour l'application de cette dispense de versement du | - de modaliteiten voor de toepassing van die vrijstelling van |
précompte professionnel, en ce compris la manière dont le report doit | doorstorten van bedrijfsvoorheffing, met inbegrip van de manier waarop |
être effectué, doit être porté le plus rapidement possible à la | de overdracht moet worden verwerkt, zo snel mogelijk ter kennis moet |
connaissance des débiteurs du précompte professionnel; | worden gebracht van de schuldenaars van de bedrijfsvoorheffing; |
- le présent arrêté, qui détermine ces modalités, doit dès lors être | - dit besluit, dat die modaliteiten vastlegt, dus zo snel mogelijk |
pris le plus rapidement possible; | moet worden genomen; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 952, de l'AR/CIR 92, inséré par l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 952, van het KB/WIB 92, ingevoegd bij het |
royal du 22 août 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 11 | koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij de |
décembre 2006, 21 décembre 2006, 12 mars 2007, 8 juin 2007, 27 janvier | koninklijke besluiten van 11 december 2006, 21 december 2006, 12 maart |
2009, 31 juillet 2009, 5 décembre 2011, 21 février 2014, 28 avril | 2007, 8 juni 2007, 27 januari 2009, 31 juli 2009, 5 december 2011, 21 |
2015, 23 août 2015 et 19 juillet 2018, les modifications suivantes | februari 2014, 28 april 2015,23 augustus 2015 en 19 juli 2018, worden |
sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le paragraphe 1er, alinéa 3, est complété par un 11°, rédigé comme | a) paragraaf 1, derde lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 11°, |
suit : | luidende: |
"11° les employeurs visés à l'article 27511 du même Code, qui paient | "11° de werkgevers beoogd in artikel 27511 van hetzelfde Wetboek, die |
ou attribuent des suppléments compensatoires tels que visés à | compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet |
l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid betalen of |
promotion de l'emploi."; | toekennen."; |
b) le paragraphe 3, b, est complété par un 5°, rédigé comme suit : | b) paragraaf 3, b, wordt aangevuld met een bepaling onder 5°, luidende: |
"5° pour les redevables visés au § 1er, alinéa 3, 11° : le montant des | "5° voor de in § 1, derde lid, 11°, bedoelde schuldenaars: het bedrag |
van de door de werkgever in die periode betaalde of toegekende | |
suppléments compensatoires tels que visés à l'article 33bis, § 4, de | compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet |
la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi payés ou | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid;"; |
attribués par l'employeur durant cette période;"; | |
c) le paragraphe 3, c, est complété par un 12°, rédigé comme suit : | c) paragraaf 3, c, wordt aangevuld met een bepaling onder 12°, |
"12° pour les redevables visés au § 1er, alinéa 3, 11° : un montant | luidende: "12° voor de in § 1, derde lid, 11°, bedoelde schuldenaars: een |
negatief bedrag gelijk aan de in die periode betaalde of toegekende | |
négatif égal aux suppléments compensatoires tels que visés à l'article | compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet |
33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid die |
l'emploi payés ou attribués durant cette période qui sont | effectief in mindering worden gebracht van de voor die periode |
effectivement portés en déduction du précompte professionnel dû pour | verschuldigde bedrijfsvoorheffing, desgevallend vermeerderd met de |
cette période, le cas échéant augmenté des suppléments compensatoires | compenserende toeslagen als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet |
tels que visés à l'article 33bis, § 4, de la loi du 24 décembre 1999 | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid die werden |
en vue de la promotion de l'emploi qui ont été payés ou attribués lors | |
d'une période précédente appartenant à la même année civile et qui | betaald of toegekend in een vorige periode die tot hetzelfde |
n'ont pas encore pu être portés en déduction du précompte | kalenderjaar behoort en nog niet in mindering konden worden gebracht |
professionnel dû pour une période précédente;". | van de voor een vorige periode verschuldigde bedrijfsvoorheffing;". |
Art. 2.Dans l'annexe IIIbis du même arrêté, insérée par l'arrêté |
Art. 2.In bijlage IIIbis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 22 août 2006, remplacée par l'arrêté royal du 31 juillet 2009 | koninklijk besluit van 22 augustus 2006, vervangen bij het koninklijk |
besluit van 31 juli 2009 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
et modifiée par les arrêtés royaux des 21 février 2014, 28 avril 2015, | 21 februari 2014, 28 april 2015, 23 augustus 2015 en 19 juli 2018, |
23 août 2015 et 19 juillet 2018, entre le code "61 starters (Art. 27510, | wordt tussen de code "61 starters (Art. 27510, vierde lid, WIB 92)" en |
alinéa 4, CIR 92)" et le code "80 zone d'aide (Art. 2758, § 1er, | de code "80 steunzone (Art. 2758, § 1, vijfde lid, WIB 92)" een code |
alinéa 5, CIR 92)", un code est inséré, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
"62 premiers emplois pour les jeunes (Art. 27511, CIR 92)". | "62 startersjobs voor jongeren (Art. 27511, WIB 92)". |
Art. 3.L'annexe IIIter du même arrêté, insérée par l'arrêté royal du |
Art. 3.Bijlage IIIter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
22 août 2006 et modifiée par les arrêtés royaux des 11 décembre 2006, | koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij de besluiten |
12 mars 2007, 8 juin 2007, 31 juillet 2009, 23 mars 2014, 28 avril | van 11 december 2006, 12 maart 2007, 8 juni 2007, 31 juli 2009, 23 |
2015, 23 août 2015 et 19 juillet 2018, est complétée par un point X, | maart 2014, 28 april 2015, 23 augustus 2015 en 19 juli 2018, wordt |
rédigé comme suit : | aangevuld met een punt X, luidende: |
"X Redevables visés à l'article 952, § 1er, alinéa 3, 11° : | "X De in artikel 952, § 1, derde lid, 11°, bedoelde schuldenaars: |
Ces redevables doivent tenir à la disposition de l'administration une | Deze schuldenaars moeten een nominatieve lijst ter beschikking van de |
liste nominative contenant pour chaque jeune travailleur à qui un | administratie houden met daarin voor elke jonge werknemer aan wie een |
supplément compensatoire tel que visé à l'article 33bis, § 4, de la | compenserende toeslag als bedoeld in artikel 33bis, § 4, van de wet |
loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi est payé ou | van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid wordt |
attribué : | betaald of toegekend: |
- l'identité complète; | - de volledige identiteit; |
- le numéro national; | - het nationaal nummer; |
- le montant du supplément compensatoire payé ou attribué.". | - het bedrag van de betaalde of toegekende compenserende toeslag.". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er mars |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 maart 2019. |
2019. Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 5.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 13 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge: | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992 |
Loi du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance | Wet van 26 maart 2018 betreffende de betreffende de versterking van de |
économique et de la cohésion sociale, Moniteur belge du 30 mars 2018 | economische groei en de sociale cohesie, Belgisch Staatsblad van 30 |
(Ed. 2) | maart 2018 (Ed. 2) |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973 | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973 |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993 | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september |
Arrêté royal du 22 octobre 1993, Moniteur belge du 29 octobre 1993 | 1993 Koninklijk besluit van 22 oktober 1993, Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1993 |
Arrêté royal du 22 août 2006, Moniteur belge du 28 août 2006 | Koninklijk besluit van 22 augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 28 |
Arrêté royal du 11 décembre 2006, Moniteur belge du 18 décembre 2006 | augustus 2006 Koninklijk besluit van 11 december 2006, Belgisch Staatsblad van 18 december 2006 |
Arrêté royal du 21 décembre 2006, Moniteur belge du 29 décembre 2006 | Koninklijk besluit van 21 december 2006, Belgisch Staatsblad van 29 |
(7e édition) | december 2006 (Ed. 7) |
Arrêté royal du 12 mars 2007, Moniteur belge du 20 mars 2007 (2e | Koninklijk besluit van 12 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 20 maart |
édition) | 2007 (Ed. 2) |
Arrêté royal du 8 juin 2007, Moniteur belge du 19 juin 2007 | Koninklijk besluit van 8 juni 2007, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007 |
Arrêté royal du 27 janvier 2009, Moniteur belge du 3 février 2009 | Koninklijk besluit van 27 januari 2009, Belgisch Staatsblad van 3 |
februari 2009 | |
Arrêté royal du 31 juillet 2009, Moniteur belge du 7 août 2009 | Koninklijk besluit van 31 juli 2009, Belgisch Staatsblad van 7 |
Arrêté royal du 5 décembre 2011, Moniteur belge du 12 décembre 2011 (2e | augustus 2009 Koninklijk besluit van 5 december 2011, Belgisch Staatsblad van 12 |
édition) | december 2011 (Ed. 2) |
Arrêté royal du 21 février 2014, Moniteur belge du 26 février 2014 (2e | Koninklijk besluit van 21 februari 2014, Belgisch Staatsblad van 26 |
édition) | februari 2014 (Ed. 2) |
Arrêté royal du 23 mars 2014, Moniteur belge du 31 mars 2014 (1er édition) | Koninklijk besluit van 23 maart 2014, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2014 (Ed. 1) |
Arrêté royal du 28 avril 2015, Moniteur belge du 30 avril 2015 (2e édition) | Koninklijk besluit van 28 april 2015, Belgisch Staatsblad van 30 april |
Arrêté royal du 23 août 2015, Moniteur belge du 28 août 2015 | 2015 (Ed. 2) Koninklijk besluit van 23 augustus 2015, Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2015 |
Arrêté royal du 19 juillet 2018, Moniteur belge du 25 juillet 2018 | Koninklijk besluit van 19 juli 2018, Belgisch Staatsblad van 25 juli |
2018 |