Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/04/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 13 AVRIL 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 13 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
sur le chemin de travail et des maladies professionnelles dans le naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector,
secteur public, notamment l'article 20sexies, inséré par la loi du 22 inzonderheid op artikel 20sexies, ingevoegd bij de wet van 22 maart
mars 1999 et modifié par la loi du 17 mai 2007; 1999 en gewijzigd bij de wet van 17 mei 2007;
Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van
déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor
Travail, modifié par les arrêtés royaux du 6 décembre 2005 et 1er Arbeidsongevallen, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 6 december
septembre 2006; 2005 en 1 september 2006;
Vu le protocole n° 161/3 du 18 mars 2008 du Comité commun à l'ensemble Gelet op het protocol nr. 161/3 van 18 maart 2008 van het
des services publics; Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'au 1er janvier 2008, les modifications apportées à la Overwegende dat, op 1 januari 2008, de wijzigingen aan de
fiche d'accident de travail sont entrées en vigueur et se répercutent, arbeidsongevallensteekkaart opgenomen in werking zijn getreden en een
pour les accidents survenus à partir de cette date, sur le contenu des weerslag hebben, voor de ongevallen die zich vanaf deze datum hebben
données que les services publics doivent communiquer au Fonds des voorgedaan, op de inhoud van de gegevens die de overheidsdiensten aan
Accidents du travail; het Fonds voor Arbeidsongevallen dienen mee te delen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Minister van
de la Fonction publique, Ambtenarenzaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'annexe I à l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les

Artikel 1.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot

éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen
Accidents du Travail, remplacée par l'annexe Ière à l'arrêté royal du aan het Fonds voor Arbeidsongevallen, vervangen bij de bijlage I bij
1er septembre 2006, est remplacée par l'annexe Ière du présent arrêté. het koninklijk besluit van 1 september 2006, wordt vervangen door de
bijlage I bij dit besluit.

Art. 2.L'annexe II du même arrêté, remplacée par l'annexe II à

Art. 2.Bijlage II van hetzelfde besluit, vervangen bij bijlage II bij

l'arrêté royal du 6 décembre 2005, est remplacée par l'annexe II du het koninklijk besluit van 6 december 2005, wordt vervangen door de
présent arrêté. bijlage II bij dit besluit.

Art. 3.Le présent arrêté est applicable aux déclarations d'accidents

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de aangiften van

du travail survenus à partir du 1er janvier 2008. arbeidsongevallen die zich hebben voorgedaan vanaf 1 januari 2008.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de la Fonction

Art. 4.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Ambtenarenzaken

publique sont chargés, chacun en qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 avril 2008. Gegeven te Brussel, 13 april 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
Annexe Ire à l'arrêté royal du 13 avril 2008 modifiant à l'arrêté Bijlage I bij het koninklijk besluit van 13 april 2008 tot wijziging
royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de
d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor
Arbeidsongevallen
Annexe I : Eléments de la déclaration d'accident à communiquer au Bijlage I : Elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het
Fonds des Accidents du Travail. Fonds voor Arbeidsongevallen
1. Numéro de l'accident chez l'employeur. 1. Nummer van het ongeval bij de werkgever.
Données relatives à l'employeur Gegevens over de werkgever
2. Numéro d'entreprise. 2. Ondernemingsnummer.
3. Numéro d'unité d'établissement. 3. Vestigingseenheidsnummer.
4. Nombre de membres du personnel. 4. Aantal personeelsleden.
5. Lieu de l'unité d'établissement (code postal). 5. Vestiginsplaats (postcode).
6. Activité (code NACE-Bel). 6. Activiteit (Nace Bel-code).
Données relatives à la victime Gegevens over het slachtoffer
7. Numéro de registre national de la victime. 7. Rijksregisternummer van het slachtoffer.
8. Numéro du dossier médical MEDEX ou autre service médical. 8. Nummer medisch dossier MEDEX of andere medische dienst.
9. Date de naissance de la victime. 9. Geboortedatum van het slachtoffer.
10. Sexe de la victime. 10. Geslacht van het slachtoffer.
11. Nationalité de la victime. 11. Nationaliteit van het slachtoffer.
12. Langue de la victime. 12. Taal van het slachtoffer.
Données relatives au statut professionnel de la victime Gegevens over het professioneel statuut van het slachtoffer
13. Date d'entrée en service de la victime. 13. Datum van indiensttreding van het slachtoffer.
14. Catégorie professionnelle de la victime. 14. Beroepscategorie van het slachtoffer.
15. Fonction habituelle de la victime dans l'administration (code 15. Gewone functie van het slachtoffer in de administratie
CITP). (ISCO-code).
16. Nature de l'emploi (à temps plein/à temps partiel). 16. Aard van de tewerkstelling (voltijds/deeltijds).
17. Durée de l'emploi (à durée indéterminée/à durée déterminée). 17. Duurtijd van de tewerkstelling (onbepaalde duur/bepaalde duur).
Données relatives à l'accident Gegevens over het ongeval
18. Nature de l'accident (sur le lieu de travail/sur le chemin de 18. Aard van het ongeval (op de arbeidsplaats/ongeval overkomen op de
weg naar en van het werk/ongeval overkomen buiten de uitoefening van
travail/en dehors des fonctions, causé par un tiers du fait des de dienst, maar veroorzaakt door een derde wegens het door het
fonctions exercées par la victime). slachtoffer uitgeoefend ambt).
19. Date de l'accident. 19. Datum van het ongeval.
20. Heure de l'accident. 20. Uur van het ongeval.
21. Lieu de l'accident (code postal et, s'il s'agit d'un accident sur 21. Plaats van het ongeval (postcode en, indien het gaat om een
la voie publique, s'agit-il d'un accident de la circulation ?). ongeval op de openbare weg, betreft het een verkeersongeval ?).
22. Type de travail (code SEAT en annexe III), déclaration facultative 22. Soort werk (ESAO-code in bijlage III), niet verplicht mee te delen
si l'accident a entraîné une incapacité temporaire de travail de moins indien het ongeval een tijdelijke arbeidsongeschiktheid van minder dan
de quatre jours, le jour de l'accident non compris. vier dagen heeft veroorzaakt, de dag van het ongeval niet inbegrepen.
23. Type de poste de travail (poste de travail habituel ou unité 23. Soort werkplek (gebruikelijke werkplek of lokale
locale habituelle/poste de travail occasionnel ou mobile ou en route eenheid/occasionele of mobiele werkplek of onderweg voor rekening van
pour le compte de l'employeur/autre poste de travail). de werkgever/andere werkplek).
24. Déviation (tableau A de l'annexe IV de l'arrêté royal du 27 mars 24. Afwijkende gebeurtenis (tabel A van bijlage IV bij het koninklijk
1998 relatif au Service interne pour la Prévention et la Protection au besluit 27 maart 1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie en
travail). Bescherming op het werk).
25. Agent matériel associé à la déviation (tableau B de l'annexe IV de 25. Bij de afwijkende gebeurtenis betrokken voorwerp (tabel B van
l'arrêté royal du 27 mars 1998). bijlage IV bij voormeld koninklijk besluit van 27 maart 1998).
Données relatives à la lésion Gegevens over het letsel
26. Contact - modalité de la blessure (code SEAT en annexe IV), 26. Contact - wijze van verwonding (ESAO-code in bijlage IV) niet
déclaration facultative si l'accident a entraîné une incapacité verplicht mee te delen indien het ongeval een tijdelijke
temporaire de travail de moins de quatre jours, le jour de l'accident arbeidsongeschiktheid van minder dan vier dagen heeft veroorzaakt, de
non compris. dag van het ongeval niet inbegrepen.
27. Nature de la lésion (tableau E de l'annexe IV de l'arrête royal du 27. Soort letsel (tabel E van bijlage IV bij het koninklijk besluit 27
27 mars 1998 relatif au Service interne pour la Prévention et la maart 1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie en Bescherming
Protection au travail). op het werk).
28. Localisation de la lésion (tableau F de l'annexe IV de l'arrêté 28. Verwond deel van het lichaam (tabel F van bijlage IV bij het
royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne pour la Prévention et koninklijk besluit 27 maart 1998 betreffende de Interne Dienst voor
la Protection au travail). Preventie en Bescherming op het werk).
Données relatives aux conséquences Gegevens over de gevolgen
29. Durée prévue de l'incapacité temporaire de travail. 29. Voorziene duur van tijdelijke arbeidsongeschiktheid.
30. Taux prévu d'incapacité permanente partiel. 30. Voorzien percentage van blijvende arbeidsongeschiktheid.
31. Accident mortel. 31. Dodelijk ongeval.
32. Situation du dossier (accepté/douteux/ refusé). 32. Situatie van het dossier (aanvaard/ twijfel/geweigerd).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 avril 2008 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 april 2008 tot
royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot
d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail. vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
Annexe II à l'arrêté royal du 13 avril 2008 modifiant à l'arrêté royal Bijlage II bij het koninklijk besluit van 13 april 2008 tot wijziging
du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de
communiquer au Fonds des Accidents du Travail elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor
Arbeidsongevallen
Annexe II : Eléments concernant le règlement de l'accident à Bijlage II : Elementen betreffende de regeling van het ongeval te
communiquer au Fonds des Accidents du Travail. bezorgen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen.
Situation au 31 décembre de l'année dans laquelle l'accident est Toestand op 31 december van het jaar waarin het ongeval werd
déclaré aangegeven
1. Numéro de l'accident chez l'employeur. 1. Nummer van het ongeval bij de werkgever.
2. Numéro d'entreprise. 2. Ondernemingsnummer.
3. Numéro d'unité d'établissement. 3. Vestigingseenheidsnummer.
4. Numéro du dossier médical MEDEX ou autre service médical 4. Nummer medisch dossier MEDEX of andere medische dienst.
5. Date de l'accident. 5. Datum van het ongeval.
6. Durée de l'incapacité temporaire de travail. 6. Duur van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid.
7. Taux prévu d'incapacité permanente de travail. 7. Voorziene percentage van blijvende arbeidsongeschiktheid.
8. Taux prévu pour l'aide de tiers. 8. Hulp van derden : voorziene percentage.
9. Accident mortel. 9. Dodelijke ongeval.
10. Situation du dossier. 10. Situatie van het dossier.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 avril 2008 modifiant l'arrêté Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 april 2008 tot
royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot
d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail. vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
^