← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Waremme "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Waremme | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Borgworm van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
13 AVRIL 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 13 APRIL 1997. Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
de la commune de Waremme | gemeente Borgworm van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal n° A/94084/B.48.2.4/B du 31 mai 1994; | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/94084/B48.2.4/B van 31 mei 1994; |
Considérant que l'analyse de l'organisation du chantier TGV de Waremme | Overwegende dat de analyse van de organisatie van de HST-werf te |
a démontré la nécessité d'emprises complémentaires à celles déclarées | Borgworm aangetoond heeft dat het nodig is om bovenop de bij |
d'utilité publique par l'arrêté du 31 mai 1994; celles-ci sont | koninklijk besluit van 31 mei 1994 van openbaar nut verklaarde |
inbezitnemingen bijkomende percelen te verwerven; deze zijn vereist | |
indispensables en vue de la réalisation des pistes d'accès au chantier | voor de aanleg van de toegangswegen tot de werf en voor de opslag der |
et le stockage des matériaux, destinés à la construction de la | materialen, bestemd ter opbouw van het spoorwegplatform, in de |
plateforme, aux abords directs du chantier, afin de réaliser à un coût | onmiddellijke omgeving van de werf, zodat aldus tegen een zo beperkt |
aussi limité que possible un échange des matériaux efficace entre le | mogelijke kostprijs een doelmatige materiaaluitwisseling tussen de |
chantier et les carrières; | werf en de steengroeven tot stand kan komen; |
Considérant que pour la réalisation de l'objectif ciavant décrit, la | Overwegende dat het ter verwezenlijking van bovenstaande |
prise de possession des parcelles indiquées aux plans n°s | doelstellingen, noodzakelijk is de percelen, aangeduid op de plannen |
ET-D1-421000-HT5, ET-D1-422000-HT3, ET-D1-424000-HT2 et situées sur le | nrs. ET-D1-421000-HT5, ET-D1-422000-HT3, ET-D1-424000HT2 en gelegen op |
territoire de la commune de waremme est nécessaire; | het grondgebied van de gemeente Borgworm in bezit te nemen; |
Considérant l'approbation, par le Conseil des Ministres du 19 juillet | Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de |
1991, du planning de construction des lignes à grande vitesse; | aanleg van de hogesnelheidslijnen heeft goedgekeurd; |
Considérant que le Gouvernement a approuvé, le 5 juillet 1996 le plan | Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005 |
décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce | der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een |
cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du projet | aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft |
TGV; | aangenomen; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Bruxelles et Liège doit être mise en service en 2002; | Brussel en Luik tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate,des parcelles en question, pour cause | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
d'utilité publique, est indispensable; | percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles - Cologne (tronçon | kaderend in de aanleg van een hogesnelheidslijn Brussel-Keulen |
Louvain Liège), la prise de possession immédiate de certaines | (baanvak Leuven-Luik), de onmiddellijke inbezitneming van sommige |
parcelles, situées sur le territoire de la commune de Waremme et | percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Borgworm en |
reprises aux plans n°s ET-D1-421000-HT5, ET-D1-422000-HT3, | aangeduid op de plannen nrs. ET-D1-421000-HT5, ET-D1-422000-HT3, |
ET-D1-424000-HT2 annexés au présent arrêté. | ET-D1-424000HT2, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.A défaut de cession amiable, les parcelles, indiquées aux |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
plans ci-dessus visés et nécessaires à l'exécution des travaux en | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
question seront emprises et occupées, conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et notamment l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 avril 1997. | Gegeven te Brussel, 13 april 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |