Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant création et simplification de la carrière des grades de qualification particulière dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux, en fixant le statut pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du personnel des greffes et des parquets des cours et tribunaux et des attachés au service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende oprichting en vereenvoudiging, in de griffies en parketten bij de hoven en rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor een bijzondere beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van de bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten bij de hoven en rechtbanken en van de attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 13 AVRIL 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant création et simplification de la carrière des grades de qualification particulière dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux, en fixant le statut pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du personnel des greffes et des parquets des cours et tribunaux et des attachés au service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de cassation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 15 juin 1899 comprenant le Titre II du Code de procédure pénale militaire; Vu le Code judiciaire et notamment l'article 185, alinéa 1er, modifié | MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 APRIL 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende oprichting en vereenvoudiging, in de griffies en parketten bij de hoven en rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor een bijzondere beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van de bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten bij de hoven en rechtbanken en van de attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 juni 1899 inhoudende Titel II van het Wetboek van strafrechtspleging voor het leger; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 185, eerste |
par la loi du 15 juillet 1970; | lid, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant création et simplification | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende oprichting |
en vereenvoudiging, in de griffies en parketten bij de hoven en | |
de la carrière des grades de qualification particulière dans les | rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor een bijzondere |
greffes et les parquets des cours et tribunaux, en fixant le statut | beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van de |
pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du personnel des greffes et | bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de |
des parquets des cours et tribunaux et des attachés au service de la | bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten |
documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de | bij de hoven en rechtbanken en van de attachés in de dienst voor |
cassation; | documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie; |
Vu le protocole consignant les conclusions de la négociation au sein | Gelet op het protocol houdende de besluiten van de onderhandelingen |
du Comité de secteur III - Justice, en date du 5 mars 1997; | van Sectorcomité III - Justitie, op datum van 5 maart 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 15 janvier 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 januari 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 janvier 1997;. Vu | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 15 januari 1997; |
les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli |
6 août 1996; | 1989 en 6 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les dispositions du présent arrêté doivent être | Overwegende dat de bepalingen van dit besluit dringend dienen |
gepubliceerd te worden teneinde te verhelpen aan de | |
publiées d'urgence afin de remédier aux difficultés d'application des | toepassingsmoeilijkheden van de bepalingen van het voornoemd |
dispositions de l'arrêté royal du 19 mars 1996 précité entra*nées par | koninklijk besluit van 19 maart 1996, ontstaan door hun retroactief |
leur caractère rétroactif au 1er janvier 1994; | karakter op 1 januari 1994; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
de l'Emploi et du Travail et de Notre Ministre du Budget, | Tewerkstelling en Arbeid en van Onze Minister van Begroting, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 29 de l'arrêté royal du 19 mars 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 29 van het koninklijk besluit van 19 maart 1996 |
houdende oprichting en vereenvoudiging, in de griffies en parketten | |
création et simplification de la carrière des grades de qualification | bij de hoven en rechtbanken, van de loopbaan van de graden waarvoor |
particulière dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux, | een bijzondere beroepsbekwaamheid is vereist en tot vaststelling van |
en fixant le statut pécuniaire ainsi que le statut pécuniaire du | de bezoldigingsregeling ervan en tot vaststelling van de |
personnel des greffes et des parquets des cours et tribunaux et des | bezoldigingsregeling van het personeel van de griffies en parketten |
attachés au service de la documentation et de la concordance des | bij de hoven en rechtbanken en van de attachés in de dienst voor |
textes auprès de la Cour de cassation est complété par l'alinéa | documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie |
suivant : | wordt aangevuld met het volgende lid : |
" La disposition de l'alinéa 1er s'applique également à l'agent nommé | " De bepaling van het eerste lid is tevens van toepassing op het |
au grade de traducteur entre la date d'entrée en vigueur de l'article | personeelslid benoemd tot de graad van vertaler tussen de datum van |
14 du présent arrêté et la date de publication de la loi rayant le | inwerkingtreding van artikel 14 van dit besluit en de datum van |
grade de qualification générale de messager ainsi que les grades de | bekendmaking van de wet tot schrapping van de algemene graad van bode |
en van de bevorderingsgraden van eerstaanwezend bode, hoofdbode en | |
promotion de messager principal, de messager-chef et de messager-chef | eerstaanwezend hoofdbode in de griffies en de parketten bij de hoven |
principal dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux et | en rechtbanken en tot wijziging van de voorwaarden om als vertaler bij |
modifiant les conditions de nomination de traducteur au parquet. " | het parket te worden benoemd. " |
Art. 2.L'article 38 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 2.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
" Tous les actes administratifs pris à l'égard des agents visés par | " Alle bestuurshandelingen gesteld ten aanzien van de personeelsleden |
l'article 25 du présent arrêté qui ont été accomplis entre le 1er | bedoeld in artikel 25 van dit besluit die werden verricht tussen 1 |
janvier 1994 et la date de publication du présent arrêté, sont censés | januari 1994 en de datum van bekendmaking van dit besluit, worden |
avoir été accomplis en application dudit arrêté. | geacht te zijn voltrokken met toepassing van dit besluit. " |
Art. 3.L'article 40 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
" Art. 40. Les articles 14, 24, 2, 26 et 29 du présent arrêté | " Art. 40. De artikelen 14, 24, 2, 26 en 29 van dit besluit hebben |
produisent leurs effets à la date d'entrée en vigueur de la loi rayant | uitwerking op datum van inwerkingtreding van de wet tot schrapping van |
le grade de qualification générale de messager ainsi que les grades de | de algemene graad van bode en van de bevorderingsgraden van |
promotion de messager principal, de messager-chef et de messager-chef | eerstaanwezend bode, hoofdbode en eerstaanwezend hoofdbode in de |
principal dans les greffes et les parquets des cours et tribunaux et | griffies en de parketten bij de hoven en rechtbanken en tot wijziging |
modifiant les conditions de nomination de traducteur au parquet. | van de voorwaarden om als vertaler bij het parket te worden benoemd. |
Tous les actes administratifs pris à l'égard des agents visés par | Alle bestuurshandelingen gesteld ten aanzien van de personeelsleden |
l'article 26 du présent arrêté qui ont été accomplis entre la date | bedoeld in artikel 26 van dit besluit die werden verricht tussen de |
d'entrée en vigueur dudit article et la date de publication de la loi | datum van inwerkingtreding van het genoemde artikel en de datum van |
rayant le grade de qualification générale de messager ainsi que les | bekendmaking van de wet tot schrapping van de algemene graad van bode |
grades de promotion de messager principal, de messager-chef et de | en van de bevorderingsgraden van eerstaanwezend bode, hoofdbode en |
messager-chef principal dans les greffes et les parquets des cours et | eerstaanwezend hoofdbode in de griffies en de parketten bij de hoven |
tribunaux et modifiant les conditions de nomination de traducteur au | en rechtbanken en tot wijziging van de voorwaarden om als vertaler bij |
parquet, sont censés avoir été accomplis en application du présent | het parket te worden benoemd, worden geacht te zijn voltrokken met |
arrêté. | toepassing van dit besluit. " |
Art. 4.L'article 41 du même arrêté est rapporté. |
Art. 4.Artikel 41 van hetzelfde besluit wordt ingetrokken. |
Art. 5.L'article 42 du même arrêté devient l'article 41. |
Art. 5.Artikel 42 van hetzelfde besluit wordt artikel 41. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Tewerkstelling |
du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | en Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 avril 1997. | Gegeven te Brussel, 13 april 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |