| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour les moins valides et les travailleurs ayant des problèmes physiques graves dans les entreprises de presse quotidienne (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor mindervaliden en werknemers met ernstige lichamelijke problemen in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 13 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische |
| journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
| (RCC) à l'âge de 58 ans pour les moins valides et les travailleurs | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor mindervaliden en |
| ayant des problèmes physiques graves dans les entreprises de presse | werknemers met ernstige lichamelijke problemen in de ondernemingen van |
| quotidienne (1) | de dagbladpers (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
| graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 3 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, |
| Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
| journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
| (RCC) à l'âge de 58 ans pour les moins valides et les travailleurs | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor mindervaliden en |
| ayant des problèmes physiques graves dans les entreprises de presse | werknemers met ernstige lichamelijke problemen in de ondernemingen van |
| quotidienne. | de dagbladpers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Dubrovnik, le 13 août 2022. | Gegeven te Dubrovnik, 13 augustus 2022. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'imprimerie, | Paritair Comité voor het drukkerij-, |
| des arts graphiques et des journaux | grafische kunst- en dagbladbedrijf |
| Convention collective de travail du 3 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021 |
| Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van | |
| Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans | 58 jaar voor mindervaliden en werknemers met ernstige lichamelijke |
| pour les moins valides et les travailleurs ayant des problèmes | |
| physiques graves dans les entreprises de presse quotidienne | problemen in de ondernemingen van de dagbladpers (Overeenkomst |
| (Convention enregistrée le 22 février 2022 sous le numéro 170478/CO/130) | geregistreerd op 22 februari 2022 onder het nummer 170478/CO/130) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la | de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de |
| convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het |
| Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
| de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | dagbladbedrijf tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
| journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen verbindend verklaard bij |
| presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
| 2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement | 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve |
| 85853/CO/130 (modifiée par la convention collective de travail du 19 | arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
| novembre 2009). | |
| CHAPITRE II. -Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à | HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
| 58 ans des moins valides et des travailleurs ayant des problèmes | op 58 jaar mindervaliden en werknemers met ernstige lichamelijke |
| physiques graves | problemen |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 17, |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
| conclue au Conseil national du Travail le 19 décembre 1974 et de la | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 en van de |
| convention collective de travail n° 150 conclue au Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 gesloten in de Nationale |
| Travail le 15 juillet 2021, les travailleurs qui, au cours de la | Arbeidsraad op 15 juli 2021, genieten de werknemers die, in de periode |
| période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023, sont âgés de 58 | van 1 januari 2021 tot 30 juni 2023, de leeftijd van 58 jaar of ouder |
| ans ou plus au plus tard le 30 juin 2023 et au moment de la fin du | uiterlijk op 30 juni 2023 en op het ogenblik van het einde van de |
| contrat de travail, qui sont licenciés avant le 1er juillet 2023, et | arbeidsovereenkomst bereiken, die voor 1 juli 2023 worden ontslagen, |
| qui justifient au moment de la fin du contrat de travail, d'au moins | en die op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst een |
| 35 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié à | beroepsloopbaan van minstens 35 jaar als loontrekkende kunnen |
| condition avoir fourni la preuve : | rechtvaardigen op voorwaarde dat zij het bewijs geleverd hebben : |
| - pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une | - voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de |
| des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention | categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve |
| collective de travail n° 150; | arbeidsovereenkomst nr. 150; |
| - pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves | - voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen die geheel of |
| occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité | |
| professionnelle et qui entravent significativement la poursuite de | gedeeltelijk veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit en die de |
| l'exercice de leur métier, qu'ils disposent d'une attestation délivrée | verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken, dat zij |
| par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément à | beschikken over een attest afgegeven door het Federaal Agentschap voor |
| l'article 7 de la convention collective de travail n° 150; | beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van de collectieve |
| arbeidsovereenkomst nr. 150; | |
| - pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des | - voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige |
| problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation | lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven |
| délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément | door het Federaal Agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig |
| à l'article 8 de la convention collective de travail n° 150, | artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150, |
| bénéficient des mesures relatives au régime de chômage avec complément | van de bepalingen inzake het stelsel van werkloosheid met |
| d'entreprise comme prévu à l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai | bedrijfstoeslag zoals bedoeld in artikel 3, § 6 van het koninklijk |
| 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
| (Moniteur belge du 8 juin 2007), tel que modifié par l'article 16, § | met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), zoals |
| 2, 2° de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 (Moniteur belge du 31 | gewijzigd door artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 30 |
| décembre 2014). | december 2014 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014). |
| CHAPITRE III. - Conditions | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
Art. 3.Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives au régime de |
Art. 3.De toepassing van de hogervermelde maatregelen inzake stelsel |
| chômage avec complément d'entreprise ne sera accordé qu'après accord | van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt slechts na wederzijds |
| mutuel entre l'employeur et le travailleur. | akkoord tussen werkgever en werknemer. |
| Indien, door de toekenning van een of meerdere stelsels van | |
| Si, en raison de l'octroi d'un ou de plusieurs régimes de chômage avec | werkloosheid met bedrijfstoeslag de continuïteit van de |
| complément d'entreprise, la continuité de l'organisation du travail | arbeidsorganisatie niet meer gewaarborgd is, kan de aanvangsdatum van |
| n'est plus garantie, la date de début du préavis dans le cadre de la | de opzegging in het raam van de aanvraag van de werknemer met maximum |
| demande du travailleur peut être reportée de maximum 6 mois. | 6 maanden worden uitgesteld. |
| CHAPITRE IV. - Crédit-temps | HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet |
Art. 4.Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime |
Art. 4.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
| de crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties |
| convention collective de travail n° 77bis ou la convention collective | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de |
| de travail n° 103 jusqu'à l'âge de la mise en régime de chômage avec | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het |
| complément d'entreprise, le complément d'entreprise versé par | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; zal de bedrijfstoeslag |
| l'employeur est calculé sur la base d'un régime de travail à temps | die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend worden op basis van |
| plein selon les dispositions prévues par la convention collective de | een voltijdse tewerkstelling volgens de bepalingen voorzien door de |
| travail n° 17. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
| CHAPITRE V. - Reprise des activités | HOOFDSTUK V. - Hernemen van activiteit |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs |
Art. 5.Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers die |
| licenciés dans le cadre de la présente convention collective de | ontslagen worden in het kader van de huidige collectieve |
| travail est maintenu à charge de l'employeur qui a octroyé le régime | arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de werkgever die het stelsel |
| de chômage avec complément d'entreprise lorsque les travailleurs | van werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft toegekend, indien de |
| reprennent une activité en tant que travailleur salarié ou en tant que | werknemers hun activiteit hervatten als loontrekkende of als |
| travailleur indépendant dans les conditions et modalités fixées par la | zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd |
| convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant | door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
| un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés | die een regime van aanvullende vergoeding instelt voor sommige oudere |
| en cas de licenciement, telle que modifiée notamment par la convention | werknemers in geval van ontslag, zoals gewijzigd door de collectieve |
| collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
| CHAPITRE VI. - Divers | HOOFDSTUK VI. - Andere |
Art. 6.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente |
Art. 6.Voor alles wat erin deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
| convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de | specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de |
| la convention collective de travail n° 17 ainsi qu'à toutes les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 evenals alle reglementaire |
| dispositions réglementaires qui s'y appliquent. | bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
| CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2021 et cessera d'être en vigueur le 30 juin 2023. | januari 2021 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 août 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 augustus 2022. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |