← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 AOUT 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre | 13 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003, en op artikel |
2003, et l'article 37, § 14ter, alinéa 2, inséré par la loi du 20 | 37, § 14ter, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en |
décembre 1995 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; | gewijzigd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par les arrêtés royaux des 26 février 2003, 11 juillet 2003, 6 février | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 februari 2003, 11 |
2004 et 25 mars 2004; | juli 2003, 6 februari 2004 en 25 maart 2004; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
des bénéficiaires dans le coût des moyens diagnostiques en du matériel | van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in de kosten van de |
de soins remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins | in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen vergoedbare diagnostische middelen en | |
de santé et indemnités, notamment l'article 3; | verzorgingsmiddelen, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité voor de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 février 2004; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 februari 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.502/1, donné le 1er juillet 2004, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.502/1, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 : | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, wordt een artikel 20bis ingevoegd luidende : | |
« Art. 20bis.Les modifications à la liste annexée au présent arrêté |
« Art. 20bis.De wijzigingen aan de lijst gevoegd bij dit besluit die |
faisant suite à l'application de l'article 3 de l'arrêté royal du 24 | het gevolg zijn van de toepassing van artikel 3 van het koninklijk |
octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans | besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk |
aandeel van de rechthebbende in de kosten van de in het raam van de | |
le coût des moyens diagnostiques en du matériel de soins remboursables | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
vergoedbare diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, worden via | |
dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | omzendbrief aan de betrokken partijen meegedeeld. |
sont communiquées aux parties concernées par circulaire. | Een gecoördineerde versie van deze lijst wordt via het netwerk |
Une version coordonnée de cette liste est publiée par l'Institut | INTERNET door het Rijksinstituut voor ziekte- en |
national d'assurance maladie-invalidité par l'intermédiaire du réseau | invaliditeitsverzekering bekendgemaakt op het adres |
INTERNET à l'adresse http: //www.inami.fgov.be. » | http://www.riziv.fgov.be. » |
Art. 2.Notre Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent | belast met de uitvoering van dit besluit. |
arrêté. Donné à Athènes, le 13 août 2004. | Gegeven te Athene, 13 augustus 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Voor de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, afwezig, |
absent, Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |