Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 13 AOUT 2004. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 13 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, |
Majesté vise à compléter la transposition de la directive du Conseil | strekt ertoe de omzetting van de richtlijn van de Raad van de Europese |
de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant un régime | Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende een gemeenschappelijke |
belastingregeling inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen | |
fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de redevances | verbonden ondernemingen van verschillende lid-Staten, die reeds |
effectués entre des sociétés associées d'Etats membres différents, qui | grotendeels werd verwezenlijkt door middel van het koninklijk besluit |
est déjà en grande partie réalisée par l'arrêté royal du 22 décembre | van 22 december 2003 te vervolledigen, door de bepalingen van het |
2003, en modifiant les dispositions de l'arrêté royal d'exécution du | koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de |
Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92) relatives à la | inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) te wijzigen met betrekking tot |
renonciation totale ou partielle à la perception du précompte | de volledige of gedeeltelijke verzaking aan de inning van de roerende |
mobilier, suite à l'adoption de la loi du 4 juillet 2004 modifiant le | voorheffing, tengevolge van de goedkeuring van de wet van 4 juli 2004 |
Code des impôts sur les revenus 1992 en vue de permettre la | tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
transposition complète de cette directive. | teneinde de volledige omzetting van die richtlijn te verwezenlijken. |
PORTEE DE L'ARRETE ROYAL PROPOSE | DRAAGWIJDTE VAN HET VOORGESTELDE KONINKLIJK BESLUIT |
L'article 266, alinéa 2, CIR 92, contenait une restriction à la | Artikel 266, tweede lid, WIB 92, bevatte een beperking van de aan de |
délégation accordée au Roi en ce qui concerne les revenus des titres | Koning verleende bevoegdheid met betrekking tot inkomsten van door |
représentatifs d'emprunts dont les intérêts sont capitalisés ou des | effecten vertegenwoordigde leningen waarvan de interest wordt |
titres ne donnant pas lieu à un paiement périodique d'intérêt et qui | gekapitaliseerd of van effecten die geen aanleiding geven tot een |
ont été émis avec un escompte correspondant aux intérêts capitalisés | periodieke uitbetaling van interest en die worden uitgegeven met een |
disconto dat overeenstemt met de tot op de vervaldag van het effect | |
jusqu'à l'échéance du titre (e.a. "zero bonds"). | gekapitaliseerde interest (o.a. "zero bonds"). |
La loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les revenus | De wet van 4 juli 2004 tot wijziging van het Wetboek van de |
1992 en vue de permettre la transposition de la Directive, a supprimé | inkomstenbelastingen 1992 teneinde de omzetting van de richtlijn te |
cette restriction partiellement par le remplacement de l'article 266, alinéa 2, CIR 92, de sorte que la délégation accordée au Roi peut également s'exercer pour les revenus provenant des titres susmentionnés dont le débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées. Le Roi peut donc renoncer totalement à la perception du précompte mobilier respectivement sur les paiements d'intérêts au sens et dans les conditions prévus dans la directive précitée, en complétant les dispositions des articles 107 et suivants de l'AR/CIR 92. PREAMBULE Le préambule du présent arrêté a été adapté conformément aux observations du Conseil d'Etat, sauf en ce qui concerne la référence à | verwezenlijken, heft deze beperking gedeeltelijk op door de vervanging van artikel 266, tweede lid, WIB 92, zodat de bevoegdheid die aan de Koning is verleend, eveneens kan worden uitgeoefend voor de inkomsten uit de bovenvermelde effecten waarvan de schuldenaar en de gerechtigde verbonden vennootschappen zijn. De Koning kan dus volledig afzien van de inning van de roerende voorheffing met betrekking tot de uitkering van interest in de betekenis en onder de voorwaarden voorzien in de genoemde richtlijn, door de bepalingen van de artikelen 107 en volgende van het KB/WIB 92 aan te vullen. INLEIDING De inleiding van dit besluit wordt aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State, behalve met betrekking tot de verwijzing naar de |
la directive du Conseil de l'Union européenne du 22 décembre 2003 | richtlijn van de Raad van de Europese Unie van 22 december 2003 |
(2003/123/CE) modifiant la directive du Conseil des Communautés | (2003/123/EG) tot wijziging van richtlijn van de Raad van de Europese |
européennes du 23 juillet 1990 (90/435/CEE) concernant le régime | Gemeenschappen van 23 juli 1990 (90/435/EEG) betreffende de |
fiscal commun applicable aux sociétés mères et filiales d'Etats | gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en |
dochterondernemingen uit verschillende lidstaten, die geen uitstaans | |
membres différents, qui est sans rapport avec les présentes | heeft met deze bepalingen. De speciale motivering van de dringende |
dispositions. La motivation spéciale de l'urgence est toutefois dûment | noodzakelijkheid wordt toch behoorlijk gerechtvaardigd door de andere |
justifiée par les autres éléments du préambule. | elementen van de inleiding. |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | BESPREKING VAN DE ARTIKELEN |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er stipule que le présent arrêté vise à compléter la | In artikel 1 wordt bepaald dat dit besluit ertoe strekt de omzetting |
transposition de la directive. Cette transposition trouve sa source | van de richtlijn te vervolledigen. Deze omzetting vindt haar oorsprong |
dans l'article 7, paragraphe 1er, de la directive. | in artikel 7, paragraaf 1, van de richtlijn. |
Articles 2, 3, 2°, C, 4 et 5, 2° | Artikelen 2, 3, 2°, C, 4 en 5, 2° |
Ces articles apportent des modifications de forme respectivement les | Deze artikelen betreffen vormwijzigingen respectievelijk aan de |
articles 105, 6°, b, 107, § 6, alinéa 1er, 111, alinéa 1er, d, et 113, | artikelen 105, 6°, b, 107, § 6, eerste lid, 111, eerste lid, d, en |
§ 7, AR/CIR 92, tels que modifiés ou insérés par l'arrêté royal du 22 | 113, § 7, KB/WIB 92, zoals gewijzigd of ingevoegd bij het koninklijk |
décembre 2003 modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception | besluit van 22 december 2003 tot wijziging van het KB/WIB 92 ter |
du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou | verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en |
mis en paiement à des sociétés associées. | royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden |
vennootschappen. | |
Articles 3, 1° et 2°, A et B, 5, 1° et 6 | Artikelen 3, 1° en 2°, A en B, 5, 1° en 6 |
Ces articles adaptent respectivement les articles 107, § 1er et § 6, | Deze artikelen passen respectievelijk de artikelen 107, § 1 en § 6, |
alinéa 1er, 113, § 1er et 118, § 1erbis, alinéa 2, AR/CIR 92, suite à | eerste lid, 113, § 1 en 118, § 1bis, tweede lid, KB/WIB 92 aan ten |
la modification de l'article 266, CIR 92. | gevolge van de wijziging aan artikel 266, WIB 92. |
Article 7 | Artikel 7 |
Cet article apporte une modification de forme à l'article 4 de | Dit artikel betreft een vormwijziging aan artikel 4 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'AR/CIR 92 en vue de | besluit van 22 december 2003 tot wijziging van het KB/WIB 92 ter |
renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les | verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en |
redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées. | royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen. |
Article 8 | Artikel 8 |
Pour les modifications de forme, les articles 2, 3, 2°, C, 4, 5, 2° et | |
7 s'appliquent aux revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er | Voor de vormwijzigingen zijn de artikelen 2, 3, 2°, C, 4, 5, 2° en 7 |
van toepassing op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld | |
janvier 2004, pour autant que ces revenus se rapportent à une période | vanaf 1 januari 2004, voor zover die inkomsten betrekking hebben op |
postérieure au 31 décembre 2003. | een periode na 31 december 2003. |
Pour les paiements d'intérêts effectués entre des sociétés associées : | Voor de uitkeringen van interest tussen verbonden ondernemingen : |
- en ce qui concerne les revenus de bons de capitalisation et de | - wat de inkomsten van kapitalisatiebons en van "zero-bonds" betreft, |
"zero-bonds", les articles 3, 2°, A, et 6, 1°, du présent arrêté | zijn de artikelen 3, 2°, A, en 6, 1°, van dit besluit van toepassing |
s'appliquent aux revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er | |
janvier 2004, pour autant que ces revenus se rapportent à une période | op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari |
postérieure au 31 décembre 2003; | 2004, voor zover die inkomsten betrekking hebben op een periode na 31 |
- en ce qui concerne les revenus de certificats immobiliers, les | december 2003; - wat de inkomsten uit vastgoedcertificaten betreft, zijn de artikelen |
articles 3, 1° et 2°, B, 5, 1° et 6, 2°, s'appliquent aux revenus | 3, 1° en 2°, B, 5, 1° en 6, 2°, van toepassing op inkomsten die zijn |
attribués ou mis en paiement à partir de la date de publication de la | toegekend of betaalbaar gesteld vanaf de datum van publicatie van de |
loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les revenus | wet van 4 juli 2004 tot wijziging van het Wetboek van de |
1992 en vue de permettre la transposition de la directive du Conseil | inkomstenbelastingen 1992 teneinde de omzetting van de richtlijn van |
de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant un régime | de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende |
fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de redevances | een gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van |
effectués entre des sociétés associées d'Etats membres différents, au | interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende |
Moniteur belge. | lidstaten te verwezenlijken, in het Belgisch Staatsblad. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux et très fidèle serviteur, | De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
AVIS 37.587/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 37.587/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre des | |
Finances, le 29 juillet 2004, d'une demande d'avis, dans un délai de | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 29 |
juli 2004 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | |
cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'AR/CIR | verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste vijf werkdagen, van |
advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | |
92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les | wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende |
intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés | voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld |
associées", a donné le 4 août 2004 l'avis suivant : | aan verbonden vennootschappen", heeft op 4 augustus 2004 het volgende |
advies gegeven : | |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2/, des lois coordonnées sur | Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2/, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 |
la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer | en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag |
les motifs qui en justifient le caractère urgent. | in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
La lettre s'exprime en ces termes : | In de brief met de adviesaanvraag luidt die motivering aldus : |
« (l'urgence est motivée)... par le fait : | « (l'urgence est motivée)... par le fait : |
- que l'article 7, § 1er, alinéa 1er de la directive du 3 juin 2003 | - que l'article 7, § 1er, alinéa 1er de la directive du 3 juin 2003 |
(2003/49/CE) prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les | (2003/49/CE) prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les |
dispositions législatives, réglementaires et administratives | dispositions législatives, réglementaires et administratives |
nécessaires pour se conformer à cette directive au plus tard le 1er | nécessaires pour se conformer à cette directive au plus tard le 1er |
janvier 2004; | janvier 2004; |
- que la loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les | - que la loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les |
revenus 1992. en vue de permettre la transposition de la directive du | revenus 1992. en vue de permettre la transposition de la directive du |
Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant | Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant |
un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de | un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de |
redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats membres | redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats membres |
différents, a modifié l'article 266, CIR 92, afin de permettre au Roi | différents, a modifié l'article 266, CIR 92, afin de permettre au Roi |
de renoncer à la perception du précompte mobilier, d'une part, sur les | de renoncer à la perception du précompte mobilier, d'une part, sur les |
revenus des bons de capitalisation et des « zéro-bonds » dont le | revenus des bons de capitalisation et des « zéro-bonds » dont le |
débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées et d'autre | débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées et d'autre |
part, sur les revenus de certificats immobiliers, sauf pour ce qui | part, sur les revenus de certificats immobiliers, sauf pour ce qui |
concerne les attributions ou mises en paiement de revenus afférents, | concerne les attributions ou mises en paiement de revenus afférents, |
en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier sous-jacent; | en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier sous-jacent; |
- que l'article 2, alinéa 1er de la directive du 22 décembre 2003 | - que l'article 2, alinéa 1er de la directive du 22 décembre 2003 |
(2003/123/CE) prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les | (2003/123/CE) prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les |
dispositions pour se conformer à cette directive au plus tard le 1er | dispositions pour se conformer à cette directive au plus tard le 1er |
janvier 2005; | janvier 2005; |
- qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les | - qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les |
adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre complètement la | adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre complètement la |
législation fiscale belge en concordance avec les directives | législation fiscale belge en concordance avec les directives |
précitées". | précitées". |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2/, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 2/, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Fondement juridique Préambule 1. En application de l'article 84, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la motivation de l'urgence figurant dans la demande est reproduite dans le préambule de l'arrêté. En l'espèce, le préambule du projet d'arrêté soumis à l'avis de la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Rechtsgrond Aanhef 1. Overeenkomstig artikel 84, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, wordt de motivering van de spoedeisendheid, die in de adviesaanvraag wordt opgegeven, overgenomen in de aanhef van het besluit. In het onderhavige geval is nagelaten in de aanhef van het ontwerpbesluit, dat voor advies aan de afdeling Wetgeving is |
section de législation omet de reproduire le troisième tiret de la | voorgelegd, het derde streepje van de bijzondere redenen van de |
motivation spéciale de l'urgence qui figure dans la lettre de demande | spoedeisendheid die in de adviesaanvraag staan, over te nemen. |
d'avis. Le préambule doit être complété sur ce point. | De aanhef moet wat dat betreft worden aangevuld. |
2. La directive 2003/49/CE du Conseil du 3 juin 2003 concernant un | 2. Richtlijn 2003/49/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende een |
régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de | gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van interest |
redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats membres | en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende |
différents ne doit pas être visée au préambule étant donné qu'elle ne | lid-Staten moet niet in de aanhef worden vermeld, aangezien ze geen |
constitue pas un fondement légal du projet. L'alinéa 1er doit donc être omis. | rechtsgrond vormt van het ontwerp. Het eerste lid moet dus vervallen. |
Par contre, comme l'arrêté en projet participe du processus de | Hier staat tegenover dat, aangezien het ontworpen besluit een |
transposition de cette directive dans l'ordre interne, il convient, | onderdeel is van de omzetting van die richtlijn in de interne |
ainsi que le requiert l'article 7 de la directive 2003/49/CE, | rechtsorde, het zaak is om, zoals vereist door artikel 7 van de |
précitée, et à l'image de ce qui a été fait pour la loi du 4 juillet | genoemde richtlijn 2003/49/EG, en zoals dat gedaan is in de wet van 4 |
juli 2004 tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | |
2004. modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en vue de | 1992 teneinde de omzetting van de genoemde richtlijn 2003/49/EG |
permettre la transposition de la directive 2003/49/CE, précitée, | betreffende een gemeenschappelijke belastingregeling inzake |
concernant un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts | uitkeringen van interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen |
et de redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats | van verschillende lid-Staten te kunnen verwezenlijken, in het |
membres différents, de consacrer un article du dispositif à une | dispositief een artikel op te nemen waarin verwezen wordt naar de |
référence à la directive transposée. | omgezette richtlijn. |
3. Il convient de compléter les alinéas 5 et 6, qui deviennent les | Het vijfde en het zesde lid, die het vierde en het vijfde lid worden, |
alinéas 4. et 5, par la mention des dates auxquelles l'avis et | moeten worden aangevuld met de vermelding van de data waarop het |
l'accord qu'ils visent ont été recueillis. | advies en de akkoordbevinding die erin worden genoemd, verkregen zijn. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mmes. : | Mevrn. : |
M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; | M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; |
S. Guffens, M. Baguet, conseillers d'Etat; | S. Guffens, M. Baguet, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. P. Ronvaux, auditeur adjoint. | Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Ronvaux, adjunct-auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van Mevr. S. Gehlen, Staatsraad. | |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |
13 AOUT 2004. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer | 13 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 |
à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les | ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en |
redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées (1) | royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 266, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
modifié par les lois du 6 juillet 1994, 4 avril 1995 et 4 juillet | artikel 266, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994, 4 april 1995 en |
2004; | 4 juli 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92), inzonderheid : |
(AR/CIR 92), notamment : - l'article 105, modifié par les arrêtés royaux du 12 août 1994, 7 | - artikel 105 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus |
avril 1995, 23 décembre 1996, 16 mai 2003 et 22 décembre 2003; | 1994, 7 april 1995, 23 december 1996, 16 mei 2003 en 22 december 2003; |
- l'article 107, modifié par les arrêtés royaux du 26 mai 1994, 11 | - artikel 107 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1994, |
décembre 1996, 4 décembre 2000, 16 mai 2003 et 22 décembre 2003; | 11 december 1996, 4 december 2000, 16 mei 2003 en 22 december 2003; |
- artikel 111 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december | |
- article 111, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2003; - l'article 113, modifié par les arrêtés royaux du 16 mai 2003 et 22 décembre 2003; | 2003; - artikel 113 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 mei 2003 en 22 december 2003; |
- l'article 118, modifié par les arrêtés royaux du 22 octobre 1993, 26 | - artikel 118 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober |
mai 1994, 1er septembre 1995, 15 mai 2003 et 22 décembre 2003; | 1993, 26 mei 1994, 1 september 1995, 15 mei 2003 en 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'AR/CIR 92 en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot wijziging van |
renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les | het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op |
redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées; | interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden |
vennootschappen; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 mars 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 maart 2004; |
Vu l'urgence motivée par le fait : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : |
- que l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de la directive du Conseil de | - artikel 7, § 1, eerste lid, van de richtlijn van de Raad van de |
l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant un régime | Europese Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende een |
fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de redevances | gemeen-schappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van interest |
effectués entre des sociétés associées d'Etats membres différents, | en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende |
prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les dispositions | lid-Staten, erin voorziet dat de lidstaten uiterlijk op 1 januari 2004 |
législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se | de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen |
conformer à cette directive au plus tard le 1er janvier 2004; | treden om aan deze richtlijn te voldoen; |
- que la loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les | - de wet van 4 juli 2004 tot wijziging van het Wetboek van de |
revenus 1992 en vue de permettre la transposition de la directive du | inkomstenbelastingen 1992 teneinde de omzetting van de richtlijn van |
Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant | de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende |
un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de | een gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van |
redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats membres | interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende |
différents, a modifié l'article 266, CIR 92, afin de permettre au Roi | lid-Staten te verwezenlijken, artikel 266, WIB 92, heeft gewijzigd |
teneinde de Koning toe te laten aan de inning van roerende voorheffing | |
de renoncer à la perception du précompte mobilier, d'une part, sur les | te verzaken, enerzijds op de inkomsten van kapitalisatiebons en van |
revenus des bons de capitalisation et des "zero-bonds" dont le | "zero-bonds" waarvan de schuldenaar en de gerechtigde verbonden |
débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées et d'autre | vennootschappen zijn, en anderzijds, op de inkomsten uit |
part, sur les revenus de certificats immobiliers, sauf pour ce qui | vastgoedcertificaten behalve voor wat de toekenningen of |
concerne les attributions ou mises en paiement de revenus afférents, | betaalbaarstellingen van inkomsten betreft die geheel of gedeeltelijk |
en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier sous-jacent; | betrekking hebben op de verwezenlijking van het onderliggend onroerend goed; |
- qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les | - dientengevolge zo spoedig mogelijk de noodzakelijke aanpassingen aan |
adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre complètement la | het KB/WIB 92 dienen te worden aangebracht teneinde de Belgische |
législation fiscale belge en concordance avec la directive précitée; | fiscale wetgeving volledig in overeenstemming te brengen met de voornoemde richtlijn; |
Vu l'avis n° 37.587/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2004, en | Gelet op het advies nr 37.587/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | augustus 2004, in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
I. Disposition générale | I. Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté vise à compléter la transposition de la |
Artikel 1.Dit besluit strekt ertoe de omzetting van de richtlijn van |
directive du Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) | de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende |
concernant un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts | een gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van |
et de redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats | interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende |
membres différents. | lid-Staten te vervolledigen. |
II. Arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 | II. Koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Art. 2.Dans l'article 105, 6°, b, de l'AR/CIR 92, tel qu'ajouté par |
Art. 2.In artikel 105, 6°, b, van het KB/WIB 92, zoals toegevoegd bij |
l'arrêté royal du 22 décembre 2003, les mots "pendant une période | het koninklijk besluit van 22 december 2003, worden de woorden |
ininterrompue d'au moins un an" sont chaque fois remplacés par les | "gedurende een ononderbroken periode van ten minste één jaar" iedere |
mots "qui est ou a été conservée pendant une période ininterrompue | keer vervangen door de woorden "die gedurende een ononderbroken |
d'au moins un an". | periode van ten minste één jaar wordt of werd behouden". |
Art. 3.Dans l'article 107 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 107 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke |
royaux du 26 mai 1994, 11 décembre 1996, 4 décembre 2000, 16 mai 2003 | besluiten van 26 mei 1994, 11 december 1996, 4 december 2000, 16 mei |
et 22 décembre 2003, sont apportées les modifications suivantes : | 2003 en 22 december 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots " et des revenus de certificats immobiliers " | 1° in § 1, vervallen de woorden "en van de inkomsten uit |
sont supprimés; | vastgoedcertificaten"; |
2° au § 6, alinéa 1er : | 2° in § 6, eerste lid : |
A. worden de woorden "met uitzondering van de inkomsten vermeld in | |
A. les mots "à l'exclusion des revenus visés à l'article 266, alinéa | artikel 266, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
2, du Code des impôts sur les revenus 1992," sont supprimés; | 1992," geschrapt; |
B. les mots "à l'exclusion des revenus de certificats immobiliers, | B. worden de woorden "met uitzondering van de inkomsten uit |
pour ce qui concerne les attributions ou mises en paiement de revenus | vastgoedcertificaten, voor wat de toekenningen of betaalbaarstellingen |
van inkomsten betreft die geheel of gedeeltelijk betrekking hebben op | |
afférents, en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier | de verwezenlijking van het onderliggend onroerend goed," ingevoegd |
sous-jacent," sont insérés entre les mots "créances et prêts," et les | tussen de woorden "schuldvorderingen en leningen," en de woorden "die |
mots "qui sont alloués"; | worden verleend"; |
C. les mots "à condition qu'au moment de l'attribution ou de la mise | C. worden de woorden "op voorwaarde dat, op het ogenblik waarop de |
en paiement des revenus, le débiteur" sont remplacés par les mots "à | inkomsten toegekend of betaalbaar gesteld zijn, de schuldenaar" |
condition que le débiteur". | vervangen door de woorden "op voorwaarde dat de schuldenaar". |
Art. 4.Dans l'article 111, alinéa 1er, d, du même arrêté, modifié par |
Art. 4.In artikel 111, eerste lid, d, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 22 décembre 2003, les mots " à condition qu'au | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2003, worden de |
moment de l'attribution ou de la mise en paiement des revenus, le | woorden " op voorwaarde dat, op het ogenblik waarop de inkomsten |
débiteur " sont remplacés par les mots " à condition que le débiteur | toegekend of betaalbaar gesteld zijn, de schuldenaar " vervangen door |
". | de woorden " op voorwaarde dat de schuldenaar ". |
Art. 5.Dans l'article 113 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.In artikel 113 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux du 16 mai 2003 et 22 décembre 2003, sont apportées les | koninklijke besluiten van 16 mei 2003 en 22 december 2003, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots "à l'exclusion des revenus visés à l'article | 1° in § 1, worden de woorden "inkomsten als vermeld in artikel 266, |
266, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, et des revenus | tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en |
de certificats immobiliers" sont remplacés par les mots "à l'exclusion | inkomsten uit vastgoedcertificaten uitgezonderd" vervangen door de |
des revenus visés à l'article 266, alinéa 2, du Code des impôts sur | woorden "met uitzondering van de inkomsten vermeld in artikel 266, |
les revenus 1992"; | tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992"; |
2° au § 7, dans le texte néerlandais, les mots "op de inkomsten," sont | 2° in § 7, worden in de Nederlandse tekst de woorden "op de |
remplacés par les mots "op de in § 1 vermelde inkomsten,". | inkomsten," vervangen door de woorden "op de in § 1 vermelde |
Art. 6.Dans l'article 118, § 1erbis, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
inkomsten,". Art. 6.In artikel 118, § 1bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 22 décembre 2003, sont apportées les | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2003, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "de titres représentatifs d'emprunts dont les intérêts | 1° de woorden "voor door effecten vertegenwoordigde leningen waarvan |
sont capitalisés ou de titres ne donnant pas lieu à un paiement | de interest wordt gekapitaliseerd of voor effecten die geen aanleiding |
périodique d'intérêt et qui ont été émis avec un intérêt capitalisé | geven tot een periodieke uitbetaling van interest en die worden |
uitgegeven met een disconto dat overeenstemt met de tot op de | |
jusqu'à l'échéance des titres," sont insérés entre les mots " de | vervaldag van de effecten gekapitaliseerde interest," worden ingevoegd |
certificats immobiliers," et les mots "la période"; | tussen de woorden "voor vastgoedcertificaten," en de woorden "overeen |
met de periode"; | |
2° les mots " de certificats immobiliers, " sont supprimés. | 2° de woorden " voor vastgoedcertificaten, " worden geschrapt. |
III. Arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'AR/CIR 92 en vue de | III. Koninklijk besluit van 22 december 2003 tot wijziging van het |
renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les | KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op |
redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées | interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden |
vennootschappen | |
Art. 7.A l'article 4 de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant |
Art. 7.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 december 2003 |
l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier | tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van |
sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des | roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar |
sociétés associées, les mots "l'article 113, § 1er" sont remplacés par | gesteld aan verbonden vennootschappen, worden de woorden "Artikel 113, |
les mots "l'article 113". | § 1" vervangen door de woorden "Artikel 113". |
IV. Entrée en vigueur | IV. Inwerkingtreding |
Art. 8.Les articles 2, 3, 2°, A et C, 4, 5, 2°, 6, 1° et 7 |
Art. 8.De artikelen 2, 3, 2°, A en C, 4, 5, 2°, 6, 1° en 7 zijn van |
s'appliquent aux revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er | toepassing op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf |
janvier 2004, pour autant que ces revenus se rapportent à une période | 1 januari 2004, voor zover die inkomsten betrekking hebben op een |
postérieure au 31 décembre 2003. | periode na 31 december 2003. |
Les articles 3, 1° et 2°, B, 5, 1° et 6, 2°, entrent en vigueur à la | De artikelen 3, 1° en 2°, B, 5, 1° en 6, 2°, treden in werking op de |
date de publication de la loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des | datum van de bekendmaking van de wet van 4 juli 2004 tot wijziging van |
impôts sur les revenus 1992 en vue de permettre la transposition de la | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde de omzetting van |
directive du Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) | de richtlijn van de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 |
concernant un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts | (2003/49/EG) betreffende een gemeenschappelijke belastingregeling |
et de redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats | inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen verbonden |
ondernemingen van verschillende lid-Staten te verwezenlijken, in het | |
membres différents, au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 9.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Athènes, le 13 août 2004. | Gegeven te Athene, 13 augustus 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad |
Code des impôts sur les revenus 1992, arrêté royal du 10 avril 1992, | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, koninklijk besluit van 10 |
Moniteur belge du 30 juillet 1992. | april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Loi du 6 juillet 1994, Moniteur belge du 16 juillet 1994. | Wet van 6 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 16 juli 1994. |
Loi du 4 avril 1995, Moniteur belge du 23 mai 1995 - err. 1er juillet | Wet van 4 april 1995, Belgisch Staatsblad van 23 mei 1995 - err. 1 |
1995. | juli 1995. |
Loi du 4 juillet 2004, Moniteur belge du 7 septembre 2004. | Wet van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 7 september 2004. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. |
Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 10 septembre 1994. | Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 10 |
september 1994. | |
Arrêté royal du 7 avril 1995, Moniteur belge du 29 avril 1995. | Koninklijk besluit van 7 april 1994, Belgisch Staatsblad van 29 april 1995. |
Arrêté royal du 23 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996, | Koninklijk besluit van 23 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
3e édition. | december 1996, 3e editie. |
Arrêté royal du 16 mai 2003, Moniteur belge du 5 juin 2003. | Koninklijk besluit van 16 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 5 juni |
Arrêté royal du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003, | 2003. Koninklijk besluit van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 |
2e édition. | december 2003, 2e editie. |
Arrêté royal du 26 mai 1994, Moniteur belge du 9 juin 1994. | Koninklijk besluit van 26 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 9 juni |
Arrêté royal du 11 décembre 1996, Moniteur belge du 14 décembre 1996. | 1994. Koninklijk besluit van 11 december 1996, Belgisch Staatsblad van 14 |
Arrêté royal du 4 décembre 2000, Moniteur belge du 23 décembre 2000, 2e | december 1996. Koninklijk besluit van 4 december 2000, Belgisch Staatsblad van 23 |
édition. | december 2000, 2e editie. |
Arrêté royal du 22 octobre 1993, Moniteur belge du 29 octobre 1993. | Koninklijk besluit van 22 oktober 1993, Belgisch Staatsblad van 29 |
Arrêté royal du 1er septembre 1995, Moniteur belge du 5 octobre 1995 | oktober 1993. Koninklijk besluit van 1 september 1995, Belgisch Staatsblad van 5 |
err. 20 octobre 1995. | oktober 1995 - err. 20 oktober 1995. |
Arrêté royal du 15 mai 2003, Moniteur belge du 12 juin 2003. | Koninklijk besluit van 15 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 12 juni |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, loi du 12 janvier 1973, | 2003. Gecoördineerde wetten op de Raad van State, wet van 12 januari 1973, |
Moniteur belge du 21 mars 1973. | Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |