Arrêté royal relatif à la procédure par voie électronique pour la Cour constitutionnelle | Koninklijk besluit betreffende de elektronische procesvoering voor het Grondwettelijk Hof |
---|---|
12 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal relatif à la procédure par voie | 12 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit betreffende de elektronische |
électronique pour la Cour constitutionnelle | procesvoering voor het Grondwettelijk Hof |
Rapport au Roi | Verslag aan de Koning |
Sire, | Sire, |
L'article 78bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | Artikel 78bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle, tel qu'il a été inséré par la loi spéciale du 4 | Grondwettelijk Hof, zoals ingevoegd bij de bijzondere wet van 4 april |
avril 2014, dispose que les communications requises dans le cadre des | 2014, bepaalt dat de communicatie vereist in het kader van de |
procédures devant la Cour constitutionnelle, et plus particulièrement | procedures voor het Grondwettelijk Hof, in het bijzonder het indienen |
en ce qui concerne l'introduction de requêtes, l'envoi de pièces de | van verzoekschriften, het verzenden van stukken van rechtspleging en |
procédure et l'envoi de notifications, de communications et de | het verzenden van kennisgevingen, mededelingen en oproepingen, kan |
convocations, peuvent se faire au moyen d'une plateforme électronique. | plaatsvinden door middel van een elektronisch platform. Het staat aan |
Il appartient au Roi de fixer le fonctionnement de la plateforme, | de Koning om de werking van het platform, alsook de inwerkingtreding |
ainsi que l'entrée en vigueur des dispositions de la loi spéciale du 6 | van de daarmee verband houdende bepalingen van de bijzondere wet van 6 |
janvier 1989 qui s'y rapportent. | januari 1989, te bepalen. |
Le projet d'arrêté royal qui est soumis à l'approbation a pour but de | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ter goedkeuring wordt |
donner exécution à l'article 78bis et ainsi de prévoir un système de | voorgelegd heeft tot doel om uitvoering te geven aan artikel 78bis en |
procédure par voie électronique pour la Cour constitutionnelle. | aldus een systeem van elektronische procesvoering te voorzien bij het |
Grondwettelijk Hof. | |
L'introduction de la procédure par voie électronique à la Cour | De invoering van de elektronische procesvoering bij het Grondwettelijk |
constitutionnelle se déroulera en deux phases. Une première phase, qui | Hof zal in twee fases verlopen. Een eerste fase, die het voorwerp |
fait l'objet du présent projet d'arrêté royal, concerne exclusivement | uitmaakt van het huidige ontwerp van koninklijk besluit, betreft |
l'introduction de requêtes et l'envoi de pièces de procédure par les parties ou leurs avocats à la Cour constitutionnelle. A cet effet, la Cour constitutionnelle mettra une plateforme électronique à disposition, qui sera accessible sur son site internet. Durant cette première phase, les communications par la Cour aux parties ou à leurs avocats, ainsi que les communications entre la Cour et les juridictions a quo, y compris la transmission des décisions de renvoi, se dérouleront toujours exclusivement par envoi recommandé. Cette dernière forme de communication, pour laquelle les moyens techniques ne sont pas encore disponibles actuellement, sera possible au cours d'une seconde phase, qui fera l'objet d'un arrêté royal supplémentaire complétant l'arrêté royal actuel. Commentaire des articles Article 1er.Cette disposition prévoit que la plateforme électronique |
uitsluitend de indiening van verzoekschriften en de verzending van stukken van rechtspleging door de partijen of hun advocaten ten aanzien van het Grondwettelijk Hof. Het Grondwettelijk Hof zal daartoe een elektronisch platform ter beschikking stellen, dat toegankelijk is via zijn website. In deze eerste fase zullen de communicatie door het Hof aan de partijen of hun advocaten, alsook de communicatie tussen het Hof en de verwijzende rechtscolleges, met inbegrip van de overzending van verwijzingsbeslissingen, nog steeds uitsluitend via aangetekende zending verlopen. Die laatste vorm van communicatie, waarvoor de technische middelen momenteel nog niet beschikbaar zijn, zal mogelijk zijn in een tweede fase, die het voorwerp zal uitmaken van een bijkomend koninklijk besluit tot aanvulling van het huidige koninklijk besluit. Artikelsgewijze commentaar Artikel 1.Deze bepaling voorziet erin dat het elektronisch platform |
visée à l'article 78bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | bedoeld in artikel 78bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
het Grondwettelijk Hof, wat betreft het indienen van verzoekschriften | |
Cour constitutionnelle, en ce qui concerne l'introduction de requêtes | en het verzenden van stukken van rechtspleging, door het Hof zelf ter |
et l'envoi de pièces de procédure, est mise à disposition par la Cour elle-même sur son site internet. La notion de pièces de procédure vise en premier lieu les différents mémoires prévus dans les procédures devant la Cour constitutionnelle, sans toutefois s'y limiter. Les observations écrites dans le cadre d'une procédure de suspension ou d'autres pièces ayant une utilité dans la procédure devant la Cour constitutionnelle peuvent également être déposées par voie électronique. Comme il a été expliqué plus haut, aucune plateforme électronique n'a donc été désignée au cours de cette phase en ce qui concerne l'envoi de notifications, de communications et de convocations. Pour l'instant, il n'est pas fait usage de la possibilité prévue par | beschikking wordt gesteld via zijn website. Het begrip "stukken van rechtspleging" doelt in de eerste plaats op de verschillende memories voorzien in de procedures voor het Grondwettelijk Hof, maar is daartoe niet beperkt. Ook schriftelijke opmerkingen in het kader van een schorsingsprocedure of andere stukken die een nut hebben in de rechtspleging voor het Grondwettelijk Hof kunnen elektronisch worden neergelegd. Voor het verzenden van kennisgevingen, mededelingen en oproepingen wordt in deze fase dus geen elektronisch platform aangeduid, zoals hierboven werd toegelicht. Er wordt vooralsnog geen gebruik gemaakt van de door artikel 78bis van |
l'article 78bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof |
constitutionnelle d'imposer l'utilisation de la plateforme | voorziene mogelijkheid om het gebruik van het elektronisch platform op |
électronique à l'égard de certaines catégories de parties. | te leggen ten aanzien van bepaalde categorieën van partijen. |
Art. 2.A la suite des articles 5 et 82 de la loi spéciale du 6 |
Art. 2.Ten gevolge van de door de bijzondere wet van 4 april 2014 |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, modifiés par la loi | gewijzigde artikelen 5 en 82 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
spéciale du 4 avril 2014, il n'est pas nécessaire que les requêtes et | op het Grondwettelijk Hof, is het niet nodig dat de elektronisch |
mémoires déposés par voie électronique soient signés et datés. La | neergelegde verzoekschriften en memories worden ondertekend en |
gedagtekend. Een ondertekening en dagtekening zijn enkel nog | |
nécessité d'une signature et d'une date ne concerne plus que le cas où | noodzakelijk wanneer het verzoekschrift of de memorie bij een |
la requête ou le mémoire est envoyé à la Cour par courrier recommandé | aangetekende zending aan het Hof wordt gezonden (artikel 82, derde |
(article 82, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989). Pour éviter toute discussion, il est toutefois prévu que les documents concernés sont considérés comme ayant été signés par la personne qui les a déposés au moyen de la plateforme électronique, sauf lorsqu'une signature électronique qualifiée a été apposée sur ces documents. Il ne peut pas être tenu compte d'une signature manuscrite scannée en ce qui concerne les requêtes et mémoires déposés par voie électronique. Art. 3.Cette disposition précise que les pièces à l'appui peuvent aussi être déposées au moyen de la plateforme électronique. Toutefois, les pièces à l'appui peuvent être déposées par envoi recommandé si un dépôt électronique est impossible pour des raisons d'ordre technique. Par raisons d'ordre technique, l'on entend, par exemple, le cas où un document déterminé ne peut pas être converti en un format de fichier qui peut être déposé par le biais de la plateforme électronique. On peut en outre imaginer la situation où le |
lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989). Om elke discussie te vermijden, wordt evenwel bepaald dat de desbetreffende documenten worden geacht te zijn ondertekend door de persoon die deze heeft opgeladen door middel van het elektronisch platform, behalve wanneer een gekwalificeerde elektronische handtekening is aangebracht. Met een gescande, handgeschreven handtekening kan, wat de elektronisch neergelegde verzoekschriften en memories betreft, geen rekening worden gehouden. Art. 3.Deze bepaling verduidelijkt dat ook de tot staving aangevoerde stukken kunnen worden opgeladen door middel van het elektronisch platform. De tot staving aangevoerde stukken kunnen evenwel via aangetekende zending worden neergelegd indien een elektronische neerlegging om technische redenen niet mogelijk is. Onder technische redenen wordt bijvoorbeeld verstaan, het geval waarin een bepaald document niet kan worden geconverteerd naar een bestandsformaat dat via het elektronisch platform kan worden opgeladen. Er kan ook worden gedacht aan de |
document à déposer dépasse la taille des fichiers maximale autorisée | situatie waarin het op te laden document de maximaal toegelaten |
et où il n'est pas possible de scinder le document en question en | bestandsgrootte overschrijdt, en het niet mogelijk is om het document |
plusieurs documents de plus petite taille. | in kwestie op te splitsen in meerdere, kleinere documenten. |
Art. 4.L'article 82, alinéa 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Art. 4.Artikel 82, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 januari |
sur la Cour constitutionnelle dispose que toutes les pièces de | 1989 op het Grondwettelijk Hof bepaalt dat alle stukken van |
procédure sont envoyées à la Cour constitutionnelle au moyen de la | rechtspleging door middel van het elektronisch platform aan het |
plateforme électronique par les parties qui sont enregistrées sur la | Grondwettelijk Hof worden gezonden door partijen die op het platform |
plateforme. En d'autres termes, une partie qui est enregistrée est | zijn geregistreerd. Een partij die is geregistreerd, is met andere |
tenue de transmettre ses pièces de procédure à la Cour par voie | woorden verplicht om haar stukken van rechtspleging op elektronische |
électronique. Conformément à l'article 78bis, § 1er, alinéa 2, de la | wijze aan het Hof over te maken. Het komt, overeenkomstig artikel |
loi spéciale, il appartient au Roi de déterminer la procédure | 78bis, § 1, tweede lid, van de bijzondere wet, toe aan de Koning om de |
d'enregistrement. L'article 4 du projet d'arrêté royal soumis à | registratieprocedure te bepalen. Artikel 4 van het ter goedkeuring |
l'approbation prévoit à cet égard qu'il s'agit d'un enregistrement au | voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit bepaalt in dat verband dat |
sens de l'article 82, alinéa 1er, à partir du moment où une partie ou son avocat, dans une affaire déterminée, a utilisé la plateforme électronique. Cet enregistrement ne vaut que pour l'affaire dans laquelle la partie ou l'avocat a effectué un dépôt électronique. Il se peut donc que, dans une affaire, une partie recoure à la procédure par voie électronique, mais que, dans une autre affaire, elle choisisse encore de déposer la requête et les pièces de procédure par courrier recommandé. Toutefois, dès que, dans une affaire déterminée, une partie a choisi de déposer un document par voie électronique, elle devra également effectuer électroniquement les autres dépôts dans la même affaire. Il est expressément prévu qu'un dépôt ne donne lieu qu'à un | er sprake is van een registratie in de zin van artikel 82, eerste lid, vanaf het ogenblik dat een partij of haar advocaat in een bepaalde zaak gebruik heeft gemaakt van het elektronisch platform. Die registratie geldt enkel voor de zaak waarin een elektronische neerlegging wordt gedaan. Het is dus mogelijk dat een partij in de ene zaak wel gebruik maakt van de elektronische procesvoering, maar er in een andere zaak voor kiest om het verzoekschrift en de stukken van rechtspleging alsnog via aangetekende zending neer te leggen. Eens een partij er in een bepaalde zaak echter voor heeft gekozen om een document elektronisch neer te leggen, zal zij dat ook moeten doen voor de overige neerleggingen in diezelfde zaak. Er wordt uitdrukkelijk bepaald dat een neerlegging enkel aanleiding |
enregistrement au sens de l'article 82, alinéa 1er, de la loi spéciale | geeft tot een registratie in de zin van artikel 82, eerste lid, van de |
du 6 janvier 1989. L'article 82, alinéa 2, prévoit que l'envoi par la Cour de toute pièce, notification ou convocation aux parties enregistrées sur la plateforme se fait au moyen de la plateforme et que l'envoi aux parties qui ne sont pas enregistrées sur la plateforme se fait par envoi recommandé avec accusé de réception. Etant donné que la plateforme électronique, durant cette phase, ne permet pas encore à la Cour d'envoyer des pièces, des notifications ou des convocations électroniques aux parties ou à leurs avocats, tous les envois de pièces, de notifications ou de convocations par la Cour continueront encore à se faire par courrier recommandé avec accusé de réception. | bijzondere wet van 6 januari 1989. Artikel 82, tweede lid, bepaalt dat de verzending van elk stuk, elke kennisgeving of oproeping door het Hof wordt gedaan door middel van het platform ten aanzien van partijen die op het platform zijn geregistreerd en dat zij wordt gedaan bij een aangetekende zending tegen ontvangstbewijs ten aanzien van partijen die niet op het platform zijn geregistreerd. Aangezien het elektronisch platform in deze fase nog geen elektronische verzendingen, kennisgevingen of oproepingen toelaat door het Hof aan de partijen of hun advocaten, zullen alle verzendingen, kennisgevingen of oproepingen door het Hof vooralsnog via aangetekende zending tegen ontvangstbewijs blijven gebeuren. |
Art. 5.Cette disposition porte sur le traitement des données à |
Art. 5.Deze bepaling heeft betrekking op de verwerking van |
caractère personnel par les employés de la Cour constitutionnelle | persoonsgegevens door de medewerkers van het Grondwettelijk Hof, die |
qu'entraîne le dépôt électronique. | de elektronische neerlegging met zich meebrengt. |
Conformément à l'avis de l'Autorité de protection des données (point | In navolging van het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit |
8), l'article 5, alinéa 3, mentionne explicitement les coordonnées et | (punt 8), vermeldt artikel 5, derde lid, uitdrukkelijk welke |
données d'identification qui seront traitées. | contactgegevens en identificatiegegevens zullen worden verwerkt. |
Dans le prolongement de ce même avis (points 22 et 23), l'article 5, | Eveneens in navolging van dat advies (punten 22 en 23), vereist |
alinéa 7, requiert que la Cour tienne un registre des consultations, | artikel 5, zevende lid, dat het Hof een register bijhoudt van de |
par ses employés, des données et des documents figurant sur la | raadplegingen, door zijn medewerkers, van de gegevens en documenten op |
plateforme électronique. | het elektronisch platform. |
Art. 6.Cette disposition règle les modalités de fonctionnement de la |
Art. 6.Deze bepaling regelt de werkingsmodaliteiten van het |
plateforme électronique, à savoir la sécurisation et la | elektronisch platform, met name de beveiliging en de |
confidentialité, l'identification de l'utilisateur, le moment de | vertrouwelijkheid, de identificatie van de gebruiker, het tijdstip van |
l'envoi et de la réception, la preuve du dépôt et de la réception, les | de verzending en de ontvangst, het bewijs van neerlegging en |
données qui sont enregistrées ou consignées dans le système et la | ontvangst, de gegevens die in het systeem worden geregistreerd of |
procédure à suivre en cas de défaillances éventuelles. De cette | gelogd, en de procedure bij eventuele systeemfouten. Op die manier |
manière, le respect des conditions imposées par l'article 78bis, § 1er, | wordt de naleving gewaarborgd van de voorwaarden opgelegd in artikel |
de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle est | 78bis, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
garanti. | Grondwettelijk Hof. |
Conformément à l'avis de l'Autorité de protection des données (point | In navolging van het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit |
20), l'article 6, troisième tiret, exige la connexion à la plateforme | (punt 20), vereist artikel 6, derde gedachtestreepje, dat er |
électronique au moyen d'un service d'identification électronique | verbinding wordt gemaakt met het elektronisch platform aan de hand van |
een dienst voor elektronische identificatie met een hoog | |
offrant un niveau de garantie élevé, tel que visé par le règlement | betrouwbaarheidsniveau, zoals bedoeld in de verordening (EU) nr. |
(UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet | 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 |
2014 sur l'identification électronique et les services de confiance | betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor |
pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et | elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van |
abrogeant la directive 1999/93/CE, et par l'arrêté royal du 22 octobre | Richtlijn 1999/93/EG, en in het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 |
2017 fixant les conditions, la procédure et les conséquences de | tot vaststelling van de voorwaarden, de procedure en de gevolgen van |
l'agrément de services d'identification électronique pour applications | de erkenning van diensten voor elektronische identificatie voor |
publiques. Cette exigence s'applique à tous les utilisateurs de la | overheidstoepassingen. Die vereiste geldt voor iedereen die het |
plateforme, et donc aussi bien aux parties ou à leurs avocats désireux | platform gebruikt, en dus voor zowel de partijen of hun advocaten die |
de déposer des documents qu'aux employés compétents de la Cour | documenten wensen neer te leggen, als voor de bevoegde medewerkers van |
constitutionnelle qui souhaitent les consulter. | het Grondwettelijk Hof die die documenten wensen te raadplegen. |
Art. 7.Cette disposition concerne l'article 78bis, § 4, de la loi |
Art. 7.Deze bepaling houdt verband met artikel 78bis, § 4, van de |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. En vertu de | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof. Krachtens |
cette disposition, un dépôt sur papier peut être fait en cas de force | die bepaling kan in geval van overmacht, inzonderheid het gebrekkig |
majeure, notamment en raison d'un dysfonctionnement de la plateforme, | functioneren van het platform, een neerlegging op papier worden gedaan |
au plus tard le jour qui suit l'expiration du délai, soit par un | ten laatste op de dag na het verstrijken van de termijn, hetzij door |
courrier recommandé avec accusé de réception, soit par un dépôt au | een aangetekende zending tegen ontvangstbewijs, hetzij door |
greffe de la Cour. Les utilisateurs pourront prendre connaissance de | neerlegging ter griffie van het Hof. De gebruikers zullen kennis |
défaillances qui entraînent un dysfonctionnement de la plateforme et | kunnen nemen van systeemfouten die tot een gebrekkig functioneren van |
pourront en imprimer une preuve, qui peut constituer un commencement | het platform leiden, en daarvan een bewijs kunnen afdrukken, dat een |
de preuve d'un cas de force majeure au sens de l'article 78bis, § 4, | begin van bewijs van overmacht kan vormen in de zin van artikel 78bis, |
de la loi spéciale. | § 4, van de bijzondere wet. |
Art. 8.Cette disposition concerne les modalités d'utilisation de la |
Art. 8.Deze bepaling betreft de gebruiksmodaliteiten van het |
plateforme électronique, ainsi que les conditions que les documents | elektronisch platform, alsook de voorwaarden waaraan de neergelegde |
déposés doivent respecter. Il est accordé à la Cour constitutionnelle | documenten moeten voldoen. Aan het Grondwettelijk Hof wordt de |
la possibilité de publier sur son site internet une note explicative | mogelijkheid toegekend om op zijn website een handleiding te |
relative à l'utilisation de la plateforme électronique, laquelle | publiceren met betrekking tot het gebruik van het elektronisch |
concerne aussi la taille maximale et les autres exigences techniques | platform, alsook de maximale grootte en de andere technische vereisten |
que les documents déposés doivent respecter. Ainsi, les | inzake de neergelegde documenten. Zulks laat toe rekening te houden |
caractéristiques concrètes de la plateforme, telle qu'elle est mise à | met de concrete kenmerken van het platform, zoals ter beschikking |
disposition par la Cour, pourront être prises en compte. | gesteld door het Hof. |
Art. 9.Cette disposition précise que la plateforme électronique |
Art. 9.Deze bepaling verduidelijkt dat ook in reeds hangende zaken |
pourra aussi être utilisée dans les affaires déjà pendantes. | gebruik zal kunnen worden gemaakt van het elektronisch platform. |
Art. 10.Cette disposition règle l'entrée en vigueur de l'arrêté |
Art. 10.Deze bepaling regelt de inwerkingtreding van het koninklijk |
royal, ainsi que des dispositions relatives à la procédure par voie | |
électronique qui ont été insérées par la loi spéciale 4 avril 2014 | besluit, alsook van de bij de bijzondere wet van 4 april 2014 in de |
dans la loi spéciale du 6 janvier 1989, mais uniquement en ce qu'elles | bijzondere wet van 6 januari 1989 ingeschreven bepalingen met |
portent sur l'introduction de requêtes et sur l'envoi de pièces de | betrekking tot de elektronische procesvoering, maar uitsluitend in |
zoverre zij betrekking hebben op het indienen van verzoekschriften en | |
procédure. | het verzenden van stukken van rechtspleging. |
Art. 11.Cette disposition n'appelle aucun commentaire particulier. |
Art. 11.Deze bepaling behoeft geen bijzondere toelichting. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Avis n° 76.023/3 du 2 mai 2024 de la Section de législation du Conseil | Advies nr. 76.023/3 van 2 mei 2024 van de afdeling Wetgeving van de |
d'Etat sur un projet d'arrêté royal 'relatif à la procédure par voie | Raad van State over een ontwerp van koninklijk besluit betreffende de |
électronique pour la Cour constitutionnelle' | elektronische procesvoering voor het Grondwettelijk Hof |
Le 29 mars 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 29 maart 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Premier Ministre à communiquer un avis dans un délai de | Eerste Minister verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'relatif à la procédure par | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
voie électronique pour la Cour constitutionnelle'. | 'betreffende de elektronische procesvoering voor het Grondwettelijk |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 23 avril 2024. La | Hof'. Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 23 april 2024. De |
chambre était composée de Jeroen VAN NIEUWENHOVE, président de | kamer was samengesteld uit Jeroen VAN NIEUWENHOVE, kamervoorzitter, |
chambre, Koen MUYLLE et Elly VAN DE VELDE, conseillers d'Etat, Jan | Koen MUYLLE en Elly VAN DE VELDE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno |
VELAERS et Bruno PEETERS, assesseurs, et Annemie GOOSSENS, greffier. | PEETERS, assessoren, en Annemie GOOSSENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Pieter AERTGEERTS, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Pieter AERTGEERTS, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Koen MUYLLE, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Koen MUYLLE, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 2 mai 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 mei 2024. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis prévoit un système de | 2. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit voorziet |
procédure par voie électronique pour la Cour constitutionnelle. | in een procedure voor de elektronische procesvoering voor het |
Ainsi, il règle la plateforme électronique que la Cour | Grondwettelijk Hof. |
constitutionnelle, conformément à l'article 78bis de la loi spéciale | Zo wordt het elektronisch platform geregeld dat het Grondwettelijk Hof |
du 6 janvier 1989 'sur la Cour constitutionnelle', met à disposition | overeenkomstig artikel 78bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
pour les communications requises dans le cadre des procédures devant | 'op het Grondwettelijk Hof' ter beschikking stelt voor de communicatie |
die vereist is in het kader van de procedures voor dat Hof (artikel 1 | |
cette Cour (article 1er du projet), ainsi que la signature des pièces | van het ontwerp), evenals de ondertekening van de middels dat platform |
déposées au moyen de cette plateforme (article 2) et le dépôt des | neergelegde stukken (artikel 2) en de neerlegging van de tot staving |
pièces à l'appui (article 3). Le dépôt au moyen de la plateforme | aangevoerde stukken (artikel 3). De neerlegging door middel van het |
électronique constitue un enregistrement au sens de l'article 82, | elektronisch platform geldt als registratie in de zin van artikel 82, |
alinéa 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989(1) (article 4). Le | eerste lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989(1) (artikel 4). |
De verwerking van persoonsgegevens wordt geregeld die met de | |
projet règle le traitement des données à caractère personnel lié au | neerlegging door middel van het elektronisch platform gepaard gaat |
dépôt au moyen de la plateforme électronique (article 5) et précise | (artikel 5) en er wordt bepaald aan welke vereisten de |
les exigences auxquelles doivent satisfaire les techniques | informaticatechnieken moeten voldoen die voor het elektronisch |
informatiques utilisées pour la plateforme électronique (article 6) | platform worden gebruikt (artikel 6) en aan welke voorwaarden de |
ainsi que les conditions que doivent remplir les documents déposés au | documenten moeten voldoen die door middel van het elektronisch |
moyen de la plateforme électronique (article 8). En cas de défaillance | platform worden neergelegd (artikel 8). In geval van een systeemfout |
de la plateforme électronique, qui rend impossible le dépôt | van het elektronisch platform, waardoor het elektronisch neerleggen |
électronique de documents, un message d'erreur est affiché à | van documenten onmogelijk is, wordt een foutmelding getoond aan de |
l'intention de l'utilisateur, ce message constituant un commencement | gebruiker, die geldt als begin van bewijs van overmacht (artikel 7). |
de preuve d'un cas de force majeure (article 7). L'arrêté envisagé est | Het te nemen besluit is onmiddellijk van toepassing op de zaken die |
immédiatement applicable aux affaires qui sont déjà pendantes au | reeds hangende zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding ervan |
moment de son entrée en vigueur (article 9). Enfin, le projet règle | (artikel 9). Ten slotte wordt de inwerkingtreding geregeld van sommige |
l'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi spéciale du 4 | bepalingen van de bijzondere wet van 4 april 2014 'tot wijziging van |
avril 2014 'portant modification de la loi du 6 janvier 1989 sur la | de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof' en van |
Cour constitutionnelle' et de l'arrêté envisagé (article 10). | het te nemen besluit (artikel 10). |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
3. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 78bis, § 1er, | 3. Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 78bis, § 1, tweede lid, |
alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, qui habilite le Roi à | van de bijzondere wet van 6 januari 1989, waarin de Koning wordt |
fixer le fonctionnement de la plateforme électronique mise à | gemachtigd om de werking te bepalen van het elektronisch platform dat |
disposition pour les communications requises dans le cadre des | ter beschikking wordt gesteld voor de communicatie die vereist is in |
procédures devant la Cour constitutionnelle, y compris les conditions | het kader van de procedures voor het Grondwettelijk Hof, met inbegrip |
de gestion et de sécurisation de la plateforme. Cette habilitation | van de voorwaarden inzake het beheer en de veiligheid van het |
vise notamment les parties qui y ont accès, la procédure | platform. Die machtiging omvat onder meer de partijen die er toegang |
d'enregistrement, les modalités d'utilisation, l'authentification de | toe hebben, de registratieprocedure, de nadere regels inzake het |
l'utilisateur, le format et la signature des documents(2). | gebruik, de authenticatie van de gebruiker, het formaat en de |
ondertekening van documenten(2). | |
Ce qui précède vaut également pour l'article 5 du projet, puisque le | Dat geldt ook voor artikel 5 van het ontwerp, vermits de verwerking |
traitement de données à caractère personnel réglé dans cette | van persoonsgegevens die in die bepaling wordt geregeld als een |
disposition peut être considéré comme une conséquence intrinsèque du | intrinsiek gevolg kan worden beschouwd van de regeling vervat in |
régime prévu à l'article 78bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989. | artikel 78bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989. Uit die |
Il découle de cette disposition que l'habilitation permettant au Roi | bepaling vloeit voort dat de machtiging aan de Koning om de werking |
de régler le fonctionnement de la plateforme électronique vise | van het elektronisch platform te regelen, onder meer de partijen die |
notamment les parties qui y ont accès, la procédure d'enregistrement, | er toegang toe hebben omvat, evenals de registratieprocedure, de |
les modalités d'utilisation, l'authentification de l'utilisateur, le | nadere regels inzake het gebruik, de authenticatie van de gebruiker, |
format et la signature des documents et que la plateforme doit | het formaat en de ondertekening van documenten en dat het platform |
notamment remplir la condition selon laquelle l'identité des parties | onder meer aan de voorwaarde moet voldoen dat de identiteit van de |
concernées par la signification, la notification ou la communication | partijen betrokken bij de betekening, de kennisgeving of de mededeling |
doit pouvoir être vérifiée de manière précise (article 78bis, § 1er, | nauwkeurig moet kunnen worden nagegaan (artikel 78bis, § 1, derde lid, |
alinéa 3, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989). Ce régime | 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989). Die regeling impliceert |
implique que l'identité de la personne qui dépose les pièces de | dat de identiteit kan worden nagegaan van de persoon die de |
procédure peut être vérifiée. | procedurestukken neerlegt. |
Il est toutefois requis que les coordonnées et les données | Wel is vereist dat de contactgegevens en de identiteitsgegevens van de |
d'identification de l'utilisateur, mentionnées à l'article 5, alinéa | gebruiker vermeld in artikel 5, derde lid, van het ontwerp beperkt |
3, du projet, restent limitées aux données requises pour | blijven tot de gegevens die vereist zijn voor de authenticatie van die |
l'authentification de cet utilisateur. Invité à fournir des précisions | gebruiker. Hieromtrent om toelichting gevraagd, antwoordde de |
à ce sujet, le délégué a répondu ce qui suit : | gemachtigde: |
« De begrippen contact- en identificatiegegevens dienen in hun | "De begrippen contact- en identificatiegegevens dienen in hun |
gebruikelijke betekenis te [worden] gelezen. Het gaat in de eerste | gebruikelijke betekenis te [worden] gelezen. Het gaat in de eerste |
plaats om de naam en eventueel het rijksregisternummer, het | plaats om de naam en eventueel het rijksregisternummer, het |
(kantoor)adres, het e-mailadres en het telefoonnummer van de persoon | (kantoor)adres, het e-mailadres en het telefoonnummer van de persoon |
die de procedurestukken neerlegt. Er is evenwel voor gekozen om, naar | die de procedurestukken neerlegt. Er is evenwel voor gekozen om, naar |
analogie met artikel 8/1, § 9, van het besluit van 16 mei 2014 | analogie met artikel 8/1, § 9, van het besluit van 16 mei 2014 |
houdende de rechtspleging voor sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, | houdende de rechtspleging voor sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, |
de precieze contact- en identificatiegegevens niet uitdrukkelijk op te | de precieze contact- en identificatiegegevens niet uitdrukkelijk op te |
nemen in het koninklijk besluit, ook omdat de wijze waarop de | nemen in het koninklijk besluit, ook omdat de wijze waarop de |
identiteit van de betrokkenen zal worden geverifieerd | identiteit van de betrokkenen zal worden geverifieerd |
noodzakelijkerwijze zal afhangen van de technische modaliteiten van | noodzakelijkerwijze zal afhangen van de technische modaliteiten van |
het systeem, dat pas kan worden ontwikkeld nadat het koninklijk | het systeem, dat pas kan worden ontwikkeld nadat het koninklijk |
besluit is uitgevaardigd. ». | besluit is uitgevaardigd.". |
Pour autant que les coordonnées et les données d'identification de | Voor zover de contact- en identificatiegegevens van de gebruiker enkel |
l'utilisateur ne concernent que les données mentionnées par le | de door de gemachtigde vermelde gegevens betreffen, kan worden |
délégué, il peut être admis que le traitement reste limité aux données | aangenomen dat de verwerking beperkt blijft tot gegevens die vereist |
requises pour établir l'identité de la personne qui dépose les pièces | zijn om de identiteit te kunnen vaststellen van de persoon die de |
de procédure, et le régime en projet peut être admis. | procedurestukken neerlegt, en kan de ontworpen regeling worden |
Formalités | aanvaard. |
4. Selon le délégué, l'avis de l'Autorité de protection des données a été demandé en même temps que l'avis du Conseil d'Etat, section de législation. Si l'avis précité devait encore donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat(3), les dispositions modifiées ou ajoutées devraient encore être soumises à la section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. Examen du texte Préambule 5. Le préambule du projet peut viser plus spécifiquement l'article | Vormvereisten 4. Volgens de gemachtigde werd het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit tezelfdertijd gevraagd als het advies aan de Raad van State, afdeling Wetgeving. Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het inwinnen van het voornoemde advies nog wijzigingen zou ondergaan,(3) moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. Onderzoek van de tekst Aanhef 5. In de aanhef van het ontwerp kan meer specifiek worden verwezen |
78bis, § 1er, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989. | naar artikel 78bis, § 1, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 |
januari 1989. | |
Article 2 | Artikel 2 |
6. L'alinéa 1er de l'article 2 du projet doit viser « l'article 3, | 6. In het eerste lid van artikel 2 van het ontwerp moet worden |
12°, » du règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du | verwezen naar "artikel 3, 12°," van verordening (EU) 910/2014 van het |
Conseil du 23 juillet 2014 'sur l'identification électronique et les | Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 'betreffende |
services de confiance pour les transactions électroniques au sein du | elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische |
marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE' (au lieu de « | transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn |
l'article 3, alinéa 1er, 12°, »). | 1999/93/EG' (in plaats van naar "artikel 3, eerste lid, 12°,"). |
Le greffier, | De griffier, |
A. GOOSSENS | A. GOOSSENS |
Le président, | De voorzitter, |
J. VAN NIEUWENHOVE | J. VAN NIEUWENHOVE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
[1] Tel qu'il a été remplacé par l'article 22 de la loi spéciale du 4 | [1] Zoals vervangen bij artikel 22 van de bijzondere wet van 4 april |
avril 2014 'portant modification de la loi du 6 janvier 1989 sur la | 2014 'tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle', cet article dispose que l'envoi à la Cour de | Grondwettelijk Hof' bepaalt dat artikel dat alle stukken van de |
toute pièce de procédure par les parties enregistrées sur la | rechtspleging door middel van het platform aan het Hof worden gezonden |
plateforme se fait au moyen de la plateforme. [2] Par contre, il n'est pas fait usage de la possibilité, que cette disposition prévoit également, de rendre l'utilisation de la plateforme obligatoire pour certaines catégories de parties ou de prévoir que certaines catégories de parties ne peuvent s'enregistrer sur la plateforme que lorsque le Roi a fixé les conditions à cet effet. [3] A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le présent avis ou celles visant à répondre aux observations formulées dans le présent avis. | door partijen die op het platform zijn geregistreerd. [2] Er wordt daarentegen geen gebruik gemaakt van de mogelijkheid, waarin die bepaling eveneens voorziet, om het gebruik van het platform verplicht te stellen voor bepaalde categorieën van partijen of om te bepalen dat bepaalde categorieën van partijen zich pas op het platform kunnen registreren nadat de voorwaarden hiervoor door de Koning zijn uitgewerkt. [3] Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in dit advies melding wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te komen aan hetgeen in dit advies wordt opgemerkt. |
12 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal relatif à la procédure par voie | 12 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit betreffende de elektronische |
électronique pour la Cour constitutionnelle | procesvoering voor het Grondwettelijk Hof |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, | Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk |
l'article 78bis, § 1er, alinéa 2; | Hof, artikel 78bis, § 1, tweede lid; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 7 février 2024; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
februari 2024; | |
Vu l'avis n° 76.023/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2024, en | Gelet op het advies nr. 76.023/3 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | mei 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis n° 79/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 79/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
23 août 2024; | gegeven op 23 augustus 2024; |
Sur la proposition du Premier Ministre et sur l'avis des ministres | Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in |
réunis en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La plateforme électronique visée à l'article 78bis de la |
Artikel 1.Het in artikel 78bis van de bijzondere wet van 6 januari |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, en ce | 1989 op het Grondwettelijk Hof bedoelde elektronisch platform wordt, |
qui concerne l'introduction de requêtes et l'envoi de pièces de | wat het indienen van verzoekschriften en het verzenden van stukken van |
procédure, est mise à disposition par la Cour constitutionnelle. Cette | rechtspleging betreft, ter beschikking gesteld door het Grondwettelijk |
plateforme est accessible sur le site internet de la Cour | Hof. Dat platform is toegankelijk via de website van het |
constitutionnelle. | Grondwettelijk Hof. |
Tout document déposé dans le cadre de la procédure par une partie ou | Elk document in het kader van de rechtspleging dat door een partij of |
son avocat au moyen de la plateforme électronique est réputé être la | haar advocaat door middel van het elektronisch platform wordt |
version originale de ce document. | neergelegd, wordt geacht de originele versie van dat stuk te zijn. |
Art. 2.A moins qu'elle ne soit signée au moyen d'une signature |
Art. 2.Tenzij het werd ondertekend door middel van een |
électronique qualifiée au sens de l'article 3, 12°, du règlement (UE) | gekwalificeerde elektronische handtekening in de zin van artikel 3, |
12°, van de verordening (EU) 910/2014 van het Europees Parlement en de | |
910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur | Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en |
l'identification électronique et les services de confiance pour les | vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt |
transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la | en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG, wordt elk verzoekschrift |
Directive 1999/93/CE, toute requête ou toute pièce de procédure est réputée signée par la personne qui l'a déposée au moyen de la plateforme électronique. Si les signatures de plusieurs personnes physiques sont requises, ces signatures sont apposées électroniquement au moyen de la signature électronique qualifiée visée à l'alinéa 1er. Art. 3.Les pièces à l'appui, mentionnées dans l'inventaire, sont également déposées au moyen de la plateforme électronique. Les pièces à l'appui qui, pour des raisons d'ordre technique, ne peuvent pas être déposées au moyen de la plateforme électronique, sont envoyées par pli recommandé à la poste au plus tard le premier jour ouvrable qui suit le dépôt électronique de la requête ou de la pièce de procédure. Art. 4.Lorsqu'une partie ou son avocat, dans une affaire, dépose une requête ou une pièce de procédure au moyen de la plateforme électronique, ce dépôt, pour l'affaire dans laquelle il est fait, |
of stuk van rechtspleging geacht ondertekend te zijn door de persoon die het heeft neergelegd door middel van het elektronisch platform. Wanneer de handtekeningen van verscheidene fysieke personen noodzakelijk zijn, worden deze elektronisch aangebracht door middel van de in het eerste lid bedoelde gekwalificeerde elektronische handtekening. Art. 3.De tot staving aangevoerde stukken, vermeld in de inventaris, worden eveneens door middel van het elektronisch platform neergelegd. De tot staving aangevoerde stukken die om technische redenen niet door middel van het elektronisch platform kunnen worden neergelegd, worden bij ter post aangetekende zending verstuurd uiterlijk de eerste werkdag na de elektronische neerlegging van het verzoekschrift of het stuk van rechtspleging. Art. 4.Wanneer een partij of haar advocaat in een zaak een verzoekschrift of een stuk van rechtspleging neerlegt door middel van het elektronisch platform, geldt die neerlegging, voor de zaak waarin |
tient lieu d'enregistrement au sens de l'article 82, alinéa 1er, de la | zij wordt gedaan, als registratie in de zin van artikel 82, eerste |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. | lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof. |
Art. 5.Le dépôt au moyen de la plateforme électronique entraîne le |
Art. 5.De neerlegging door middel van het elektronisch platform leidt |
traitement des données à caractère personnel de l'utilisateur par les | tot de verwerking van persoonsgegevens van de gebruiker, door de |
employés de la Cour constitutionnelle. | medewerkers van het Grondwettelijk Hof. |
Ce traitement fait partie de l'obligation de la Cour constitutionnelle | Die verwerking kadert in de plicht van het Grondwettelijk Hof om |
de rendre la justice dans le cadre de ses compétences et de traiter | binnen zijn bevoegdheden recht te spreken en de neergelegde documenten |
les documents déposés dans le cadre de la procédure judiciaire | te behandelen binnen de toepasselijke rechtspleging. |
applicable. Les catégories de données à caractère personnel qui sont traitées dans | De categorieën van persoonsgegevens die in het kader van de |
le cadre du dépôt électronique sont les coordonnées et les données | elektronische neerlegging worden verwerkt, zijn de contactgegevens en |
d'identification des utilisateurs, à savoir le nom, le numéro de | de identificatiegegevens van de gebruikers, meer bepaald de naam, het |
registre national, l'adresse, le numéro de téléphone et l'adresse électronique. | rijksregisternummer, het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres. |
Les données s'inscrivent dans l'obligation mentionnée au deuxième | De gegevens kaderen in de plicht, vermeld in het tweede lid, en worden |
alinéa et sont traitées en vertu de l'article 6, premier paragraphe, | verwerkt op grond van artikel 6, eerste lid, c) en e), en artikel 9, |
c) et e), et de l'article 9, deuxième paragraphe, f), du règlement | tweede lid, f) van de verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. La Cour constitutionnelle est considérée comme la responsable du traitement visé à l'article 4, 7°, du règlement (UE) 2016/679, précité. Les données traitées pour authentifier l'utilisateur et pour procéder au dépôt effectif sont conservées pendant une période de cinq ans. Le délai de conservation est prolongé, si nécessaire, jusqu'à ce que la procédure soit définitivement clôturée. La Cour constitutionnelle tient un registre des consultations, par ses employés, des données et des documents figurant sur la plateforme électronique. | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. Het Grondwettelijk Hof geldt als verwerkingsverantwoordelijke als vermeld in artikel 4, 7°, van de voormelde verordening (EU) 2016/679. De gegevens die worden verwerkt om de gebruiker te authenticeren en om tot de eigenlijke neerlegging over te gaan, worden bewaard gedurende een termijn van vijf jaar. De bewaartermijn wordt zo nodig verlengd tot de procedure definitief ten einde is. Het Grondwettelijk Hof houdt een register bij van de raadplegingen, door zijn medewerkers, van de gegevens en documenten op het elektronisch platform. |
Art. 6.La plateforme électronique utilise les techniques |
Art. 6.Het elektronische platform maakt gebruik van |
informatiques qui : | informaticatechnieken die: |
- préservent l'origine et l'intégrité du contenu du dépôt au moyen de | - de oorsprong en de integriteit van de inhoud van de neerlegging |
techniques de sécurisation appropriées; | verzekeren door middel van aangepaste beveiligingstechnieken; |
- garantissent la confidentialité du contenu du dépôt; | - de vertrouwelijkheid van de inhoud van de neerlegging waarborgen; |
- permettent l'identification et l'authentification non équivoques de | - toelaten dat de gebruiker ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd |
l'utilisateur, ainsi que la constatation non équivoque du moment de | en geauthentiseerd en dat het tijdstip van de verzending en ontvangst |
l'envoi et de la réception. Pour se connecter à la plateforme électronique, un service d'identification électronique offrant un niveau de garantie élevé est utilisé; - enregistrent ou consignent dans le système une preuve du dépôt et de la réception du dépôt et délivrent cette preuve à l'expéditeur à sa demande; - enregistrent ou consignent les données suivantes dans le système : l'identité de la personne qui effectue le dépôt; les documents qui sont déposés; le moment du dépôt; s'il s'agit d'une affaire existante, le numéro du rôle de l'affaire dans laquelle le dépôt est effectué; | ondubbelzinnig kan worden vastgesteld. Om verbinding te maken met het elektronisch platform, wordt gebruik gemaakt van een dienst voor elektronische identificatie met een hoog betrouwbaarheidsniveau; - een bewijs van neerlegging en ontvangst van de neerlegging registreren of loggen in het systeem en op verzoek van de afzender dit bewijs aan hem afleveren; - de volgende gegevens registreren of loggen in het systeem: de identiteit van de persoon die de neerlegging verricht; de documenten die neergelegd worden; het tijdstip van de neerlegging; ingeval het een bestaande zaak betreft, het rolnummer van de zaak waarin de neerlegging verricht wordt; |
- signalent les défaillances du système et enregistrent les moments où | - systeemfouten melden en de tijdstippen registreren waarop |
les erreurs du système empêchent l'envoi ou la réception, et font en | systeemfouten verhinderen dat er wordt verzonden of ontvangen, en deze |
sorte que les utilisateurs disposent systématiquement de ces moments. | tijdstippen systematisch beschikbaar maken voor de gebruikers. |
Art. 7.En cas de défaillance de la plateforme électronique, de sorte |
Art. 7.In geval van een systeemfout van het elektronisch platform, |
que le dépôt électronique de documents est impossible, un message | waardoor het elektronisch neerleggen van documenten onmogelijk is, |
d'erreur est affiché à l'utilisateur. Ce message d'erreur peut être | wordt een foutmelding getoond aan de gebruiker. Die foutmelding kan |
imprimé et, si cette défaillance intervient à la date d'échéance d'un | worden geprint en geldt, indien de systeemfout plaatsvindt op de |
délai, elle constitue un commencement de preuve d'un cas de force | vervaldag van een termijn, als begin van bewijs van overmacht in de |
majeure au sens de l'article 78bis, § 4, de la loi spéciale du 6 | zin van artikel 78bis, § 4, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. | op het Grondwettelijk Hof. |
Art. 8.Tous les documents déposés au moyen de la plateforme |
Art. 8.Alle documenten die door middel van het elektronisch platform |
électronique respectent les conditions suivantes : | worden neergelegd, voldoen aan de volgende voorwaarden: |
- les documents ont été établis sous la forme d'un fichier dans le | - de documenten zijn opgemaakt in de vorm van een bestand in het |
format " Portable Document Format " (PDF); | "Portable Document Format" (PDF)-formaat; |
- les documents sont exempts de virus et peuvent être ouverts et lus | - de documenten zijn virusvrij, en kunnen worden geopend en gelezen |
par les employés de la Cour constitutionnelle; | door de medewerkers van het Grondwettelijk Hof; |
- le texte des documents peut être copié, dans la mesure du possible. | - de tekst van de documenten is, voor zover mogelijk, kopieerbaar. |
La Cour constitutionnelle peut publier sur son site internet une note | Het Grondwettelijk Hof kan op zijn website een handleiding publiceren |
explicative relative à l'utilisation de la plateforme électronique. | met betrekking tot het gebruik van het elektronisch platform. Die |
Cette note explicative peut également contenir des directives | handleiding kan eveneens richtlijnen bevatten voor de maximale grootte |
concernant la taille maximale, ainsi que les autres exigences | en de andere technische vereisten die gesteld worden aan de |
techniques applicables aux documents déposés. | neergelegde documenten. |
Art. 9.Le présent arrêté est applicable immédiatement aux affaires |
Art. 9.Dit besluit is onmiddellijk van toepassing op de zaken die |
qui sont déjà pendantes au moment de l'entrée en vigueur. | reeds hangende zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding. |
Art. 10.Entrent en vigueur à une date fixée par Nous et au plus tard |
Art. 10.Op een door Ons te bepalen datum en uiterlijk op de eerste |
le premier jour du douzième mois suivant le mois de la publication au | dag van de twaalfde maand volgend op de maand waarin dit besluit wordt |
Moniteur belge du présent arrêté : | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, treden in werking : |
1° les articles 4, 5, 19, 20, 22 et 36, 1°, de la loi spéciale du 4 | 1° de artikelen 4, 5, 19, 20, 22 en 36, 1°, van de bijzondere wet van |
avril 2014 modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | 4 april 2014 tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
constitutionnelle; | het Grondwettelijk Hof; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 11.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 11.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 12 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |