Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative aux conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
12 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
aux conditions de travail et de rémunération (1) | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
forestières; | bosontginningen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
aux conditions de travail et de rémunération. | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 12 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 21 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023 |
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistréele 29 | Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd |
janvier 2024 sous le numéro 185650/CO/125.01) | op 29 januari 2024 onder het nummer 185650/CO/125.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour | de werkgevers die onder het Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
les exploitations forestières, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent. | ressorteren alsook op hun werklieden. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Fixation des salaires | HOOFDSTUK II. - Vastelling van de lonen |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2024, les salaires minimums ci-après |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2024 gelden onderstaande minimumlonen in het |
seront obligatoirement en vigueur dans le régime de la semaine de 38 heures sur 5 jours de travail théoriques. | stelsel van de 38-urenweek verplicht op 5 theoretische arbeidsdagen. |
Les salaires repris ci-après et déterminés en fonction des unités de | De lonen die hierna vermeld zijn en die bepaald zijn in verhouding tot |
mesure habituellement connues, ne régissent que les salaires minimums | de doorgaans gekende meeteenheden, regelen slechts de minimumlonen en |
et forment, en application de l'article 2 de la loi du 12 avril 1965 | vormen, bij toepassing van artikel 2 van de wet van 12 april 1965 |
concernant la protection de la rémunération des travailleurs (Moniteur | betreffende de bescherming van het loon van de werknemers (Belgisch |
belge du 30 avril 1965), les éléments de base de la rémunération | Staatsblad van 30 april 1965), de basiselementen voor de minimumlonen |
minimum des travailleurs dans les exploitations forestières compte | van de werknemers in de bosontginningen, rekening houdende met de |
tenu des articles 3 et 4 des conditions générales reprises au chapitre | artikelen 3 en 4 van de algemene voorwaarden, vermeld in hoofdstuk |
III. | III. |
1. Feuillus : | 1. Loofhout : |
- Abattage : | - Kapping : |
- Toutes essences : | - Alle soorten : |
Categorieën/Catégories | Categorieën/Catégories |
EUR/m3 | EUR/m3 |
40/89 | 40/89 |
4,50 | 4,50 |
90 en meer/90 et plus | 90 en meer/90 et plus |
3,69 | 3,69 |
- Peupliers : | - Populieren : |
Categorieën/Catégories | Categorieën/Catégories |
EUR/m3 | EUR/m3 |
Onder 120/Moins de 120 | Onder 120/Moins de 120 |
4,40 | 4,40 |
120/179 | 120/179 |
2,55 | 2,55 |
180 en meer/180 et plus | 180 en meer/180 et plus |
2,14 | 2,14 |
Alle categorieën (90 en meer)/ | Alle categorieën (90 en meer)/ |
Toutes catégories (90 et plus) | Toutes catégories (90 et plus) |
2,59 | 2,59 |
- Découpe et mise en tas sans chargement : | - Doorkorten en stapelen zonder laden : |
Kruinhout, langhout en schaarhout : kwaliteit vezelhout 1m en 1.15m/ | Kruinhout, langhout en schaarhout : kwaliteit vezelhout 1m en 1.15m/ |
Houppier, baliveaux et taillis : qualité trituration 1m et 1.15m | Houppier, baliveaux et taillis : qualité trituration 1m et 1.15m |
10,65 EUR/stère | 10,65 EUR/stère |
Populierkruinhout : 2m/ | Populierkruinhout : 2m/ |
Houppier peuplier : 2m | Houppier peuplier : 2m |
10,12 EUR/ton(ne) | 10,12 EUR/ton(ne) |
Kruinhout (hard loofhout) en langhout : 2m/ | Kruinhout (hard loofhout) en langhout : 2m/ |
Houppier (bois dur) et baliveaux : 2m | Houppier (bois dur) et baliveaux : 2m |
8,19 EUR/ton(ne) | 8,19 EUR/ton(ne) |
Klieven met mechanische hulp (brandhout 1m)/ | Klieven met mechanische hulp (brandhout 1m)/ |
Fendage avec aide mécanisée (bois de chauffage 1m). | Fendage avec aide mécanisée (bois de chauffage 1m). |
8,19 EUR/stère | 8,19 EUR/stère |
Doorkorten van lang populierenzaaghout met mechanische hulp/ | Doorkorten van lang populierenzaaghout met mechanische hulp/ |
Découpe de grumes de peuplier avec aide mécanisée | Découpe de grumes de peuplier avec aide mécanisée |
0,86 EUR/m3 | 0,86 EUR/m3 |
2. Résineux | 2. Naaldhout |
- Abattage : | - Kapping : |
- Toutes essences (sauf pin sylvestre), bois non écorcés, en | - Alle soorten (behalve gewone den), niet ontschorst hout, in dunning |
éclaircies : | : |
Categorieën bij de afwerking/ | Categorieën bij de afwerking/ |
Catégories à la finition | Catégories à la finition |
EUR/m3 | EUR/m3 |
Kapping voor processor EUR/m3/ | Kapping voor processor EUR/m3/ |
Abatage devant ébrancheuse EUR/m3 | Abatage devant ébrancheuse EUR/m3 |
30 en minder/30 et moins | 30 en minder/30 et moins |
28,75 | 28,75 |
3,23 | 3,23 |
31/40 | 31/40 |
18,44 | 18,44 |
3,23 | 3,23 |
41/50 | 41/50 |
12,30 | 12,30 |
2,48 | 2,48 |
51/60 | 51/60 |
9,42 | 9,42 |
2,48 | 2,48 |
61/70 | 61/70 |
9,01 | 9,01 |
2,48 | 2,48 |
71/119 | 71/119 |
8,19 | 8,19 |
2,01 | 2,01 |
120 en meer/120 et plus | 120 en meer/120 et plus |
6,57 | 6,57 |
1,58 | 1,58 |
Pour pelage forestièrement : augmentation de 20 p.c. | Voor woud-gepeld : verhoging met 20 pct. |
- Pin sylvestre : | - Gewone den : |
Categorieën/Catégories | Categorieën/Catégories |
EUR/m3 | EUR/m3 |
40/69 | 40/69 |
7,37 | 7,37 |
70/89 | 70/89 |
6,18 | 6,18 |
90 en meer/90 et plus | 90 en meer/90 et plus |
4,09 | 4,09 |
- Découpe normale en quelque endroit que ce soit : | - Normale doorkorting op gelijk welke plaats : |
- Tronces de sciage : cubage et recoupe de la pointe compris | - Zaaghoutstammen : meting en afkorting van de toppen inbegrepen |
Categorieën/Catégories | Categorieën/Catégories |
In het bos EUR/m3/En forêt EUR/m3 | In het bos EUR/m3/En forêt EUR/m3 |
Op werf EUR/m3/ | Op werf EUR/m3/ |
Sur chantier EUR/m3 | Sur chantier EUR/m3 |
60/89 | 60/89 |
1,07 | 1,07 |
0,69 | 0,69 |
90 en meer/90 et plus | 90 en meer/90 et plus |
0,69 | 0,69 |
0,46 | 0,46 |
- Baliveaux : | - Langhout : |
Categorieën/Catégories | Categorieën/Catégories |
EUR/m3 | EUR/m3 |
Naaldhout 40/80 (maximum 3 afmetingen)/ | Naaldhout 40/80 (maximum 3 afmetingen)/ |
Résineux 40/80 (maximum 3 dimensions) | Résineux 40/80 (maximum 3 dimensions) |
7,37 | 7,37 |
Op werf : épicéa, douglas, lork met doorkorting van perkoenpalen/ | Op werf : épicéa, douglas, lork met doorkorting van perkoenpalen/ |
Sur chantier : épicéa, douglas, mélèze avec découpe tuteurs | Sur chantier : épicéa, douglas, mélèze avec découpe tuteurs |
12,30 | 12,30 |
3. Salaire horaire | 3. Uurloon |
Par heure de travail effectif : | Per uur effectieve arbeid : |
Ongeschoolden/Ouvriers non qualifiés | Ongeschoolden/Ouvriers non qualifiés |
13,09 EUR/uur/13,09 EUR/heure | 13,09 EUR/uur/13,09 EUR/heure |
Geoefenden/Ouvriers spécialisés | Geoefenden/Ouvriers spécialisés |
14,19 EUR/uur/14,19 EUR/heure | 14,19 EUR/uur/14,19 EUR/heure |
Arbeider wegvervoerder/Ouvrier transporteur routier | Arbeider wegvervoerder/Ouvrier transporteur routier |
14,19 EUR/uur (ARAB-premie : 1,54 EUR/uur)/ | 14,19 EUR/uur (ARAB-premie : 1,54 EUR/uur)/ |
14,19 EUR/heure (prime RGPT : 1,54 EUR/heure) | 14,19 EUR/heure (prime RGPT : 1,54 EUR/heure) |
On entend par : | Worden beschouwd als : |
- "ouvriers non qualifiés" : les ouvriers ne répondant à aucun des | - "ongeschoolden" : de werklieden die aan geen enkel criterium van de |
critères repris sous "ouvriers spécialisés". | "geoefenden" beantwoorden. |
- "ouvriers spécialisés" : | - "geoefenden" : |
- les bûcherons ayant suivi une formation professionnelle, reconnue | - de houthakkers die een professionele vorming hebben gekregen, die |
par les partenaires sociaux et ayant au moins 1 an d'expérience après | erkend wordt door de sociale gesprekspartners en die ten minste 1 jaar |
cette formation; | ervaring hebben na deze vorming; |
- les conducteurs d'engins forestiers; | - de bestuurders van bosontginningsvoertuigen; |
- les bûcherons titulaires d'au moins 2 indemnités d'outillage | - de houthakkers die ten minste twee vergoedingen voor mechanische |
mécanisé; | gereedschappen hebben ontvangen; |
- par "ouvrier transporteur routier", on entend : | - met "arbeider wegvervoerder" bedoelt men : |
- le titulaire d'un permis de conduire de type C ou C+E exerçant | - de werknemers die houder zijn van een rijbewijs type C of C+E, die |
habituellement la fonction de chauffeur de véhicule automobile d'un | de functie uitoefenen van bestuurder van een voertuig met een gewicht |
poids égal ou supérieur à 3,5 tonnes et régulièrement confronté, dans | gelijk aan of hoger dan 3,5 ton en die bij het uitoefenen van deze |
l'exercice de sa fonction, à la problématique de temps improductifs; | functie geconfronteerd worden met het probleem van de onproductieve |
arbeidstijden; | |
- les conditions de travail et de rémunération des ouvriers | - de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders wegvervoerders zijn |
transporteurs routiers sont fixées par l'arrêté royal du 10 août 2005 | bepaald door het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 (Belgisch |
(Moniteur belge du 5 septembre 2005) relatif à la durée du travail des | Staatsblad van 5 september 2005) betreffende de arbeidsduur van de |
ouvriers transporteurs routiers dans la Commission paritaire de | werklieden wegvervoerders in het Paritair Comité voor de |
l'industrie du bois et par la convention collective de travail du 29 | houtnijverheid en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
novembre 2005 relative aux conditions de travail des ouvriers | november 2005 betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders |
transporteurs routiers. | wegvervoerders. |
CHAPITRE III. - Conditions générales | HOOFDSTUK III. - Algemene voorwaarden |
Art. 3.Il est entendu que les salaires fixés dans la présente |
Art. 3.Het ligt voor de hand dat de lonen die zijn vastgesteld in |
convention collective de travail sont considérés comme des salaires | deze collectieve arbeidsovereenkomst worden beschouwd als minimumlonen |
minimums applicables à une coupe dite normale et calculés sur la base | die van toepassing zijn op een zogenoemde normale hakplaats en worden |
légale d'une durée de 38 heures/semaine de cinq jours théoriques. Cela signifie qu'il s'agit de salaires minimums à respecter obligatoirement lors des travaux d'exploitation dans les coupes qui sont conformes à la majorité des cas pour une région donnée : - quant à la spécification et à la qualité des bois qui les composent; - compte tenu de l'utilisation envisagée des bois façonnés; - et quant à la topographie la plus couramment rencontrée dans la région en cause. Les salaires contractuels, c'est-à-dire stipulés dans le contrat individuel de travail, ne peuvent donc en aucun cas être inférieurs auxdits taux salariaux conventionnels; les salaires contractuels sont | berekend op basis van een wettelijke arbeidsduur van 38 uur/week gespreid over vijf theoretische dagen. Dit betekent dat het om minimumlonen gaat die verplicht moeten worden nageleefd bij de ontginningswerken op de hakplaatsen die in overeenstemming zijn met de meerderheid van de gevallen voor een bepaalde streek : - wat de specificatie en de kwaliteit van het hout betreft dat er wordt aangetroffen; - rekening houdend met het beoogde gebruik van de behandelde houtsoorten; - en wat de topografie betreft die het vaakst voorkomt in de betrokken streek. De contractuele lonen, dit wil zeggen de lonen die vastgesteld zijn in de individuele arbeidsovereenkomst, mogen dus in geen geval lager zijn dan de genoemde, bij overeenkomst vastgestelde lonen; de contractuele |
déterminés contradictoirement au pied de la coupe à exploiter compte | lonen worden tegensprekelijk vastgesteld op de te ontginnen hakplaats |
tenu des caractéristiques de celle-ci par rapport à une coupe normale | rekening houdend met de kenmerken van deze hakplaats ten opzichte van |
selon les critères définis ci-dessus. | de normale hakplaats zoals hierboven wordt bepaald. |
Art. 4.Les salaires minimums conventionnels ne comportent pas |
Art. 4.De conventionele minimumlonen bevatten geen raming van loon in |
d'évaluation de rémunération en nature telle que prévu à l'article 6, | natura zoals is bepaald in artikel 6, hoofdstuk II, 5de lid van de wet |
chapitre II, alinéa 5 de la loi du 12 avril 1965 concernant la | van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der |
protection de la rémunération des travailleurs (Moniteur belge du 30 | werknemers (Belgisch Staatsblad van 30 april 1965). |
avril 1965). Il en est de même des salaires contractuels individuels à moins que | Dit geldt eveneens voor de individuele contractuele lonen tenzij dit |
cette partie de la rémunération n'ait été constatée par écrit, portée | gedeelte van het loon schriftelijk werd vastgesteld, meegedeeld aan de |
à la connaissance du travailleur lors de l'engagement de celui-ci et | werknemer bij zijn indienstneming en ingeschreven op de individuele |
inscrite sur le compte individuel prévu par l'arrêté royal du 9 | rekening voorzien bij koninklijk besluit van 9 september 1966, waarbij |
septembre 1966, rendant obligatoire la décision du 2 mars 1966 de la | algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 2 maart 1966 van |
Commission paritaire nationale de l'industrie du bois déterminant les | het Nationaal Paritair Comité voor de houtnijverheid tot vaststelling |
renseignements que doit contenir le décompte remis à l'ouvrier lors de | van de gegevens, die de afrekening moet bevatten welke in de |
chaque règlement définitif de la rémunération dans les entreprises | bosontginningsbedrijven bij elke definitieve betaling van het loon aan |
d'exploitation forestière (Moniteur belge du 21 septembre 1966). | de werkman overhandigd wordt (Belgisch Staatsblad van 21 september 1966). |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail, les ouvriers et l'employeur peuvent de commun | arbeidsovereenkomst, kunnen de werklieden en de werkgever in gemeen |
accord déterminer éventuellement et spécialement dans les cas | overleg gebeurlijk en voornamelijk in de bijzondere gevallen een |
particuliers un autre mode de fixation du salaire qui, dans ce cas, | andere wijze van vaststelling van het loon bepalen welke in dat geval |
doit être constaté par écrit. | schriftelijk moet opgemaakt worden. |
Art. 6.Ainsi est admis le mode de rémunération à l'heure. |
Art. 6.Aldus wordt de beloning per uur toegelaten. |
Dans ce cas, le salaire horaire minimum est régi par les dispositions | In dit geval bedraagt het minimumuurloon, dat van toepassing geregeld |
de l'article 2, 3. "Salaire horaire" ci-avant. | bij de bepalingen van artikel 2, 3. "Uurloon" hierboven. |
Art. 7.Toute modification définitive ou momentanée de l'un ou l'autre |
Art. 7.Elke definitieve of tijdelijke wijziging van één of ander punt |
(arbeidsvoorwaarden, functie, loonbedragen, betalingswijzen, enz.) die | |
point (conditions de travail, fonction, taux salariaux, mode de | vermeld is in de arbeidsovereenkomst, kan tijdens de uitvoering van de |
paiement, etc.) inscrit au contrat de travail, ne peut être effectuée | overeenkomst slechts worden aangebracht na formele schriftelijke |
en cours d'exécution du contrat qu'avec l'accord formel écrit de l'employeur et des travailleurs. Il en sera fait mention dans le compte individuel prévu par l'arrêté royal du 9 septembre 1966 précité. Art. 8.Les salaires ou acomptes sont payés au moins deux fois par mois. CHAPITRE IV. - Liaison des salaires minimums et des salaires réels à l'indice des prix à la consommation Art. 9.Les salaires minimums définis dans le chapitre II et les salaires réels, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, établi mensuellement par le Ministère des Affaires Economiques et publié au Moniteur belge. |
instemming van de werkgever en de werknemers. Er zal melding van gemaakt worden in de individuele afrekening bepaald bij het voornoemd koninklijk besluit van 9 september 1966. Art. 8.De lonen of voorschotten worden minstens tweemaal per maand uitbetaald. HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de minimum- en reële lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen Art. 9.De in hoofdstuk II vastgestelde minimumlonen en de door de werkgevers betaalde reële lonen, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.L'adaptation des salaires s'effectue quatre fois par an, au |
Art. 10.De lonen worden vier keer per jaar aangepast, in het begin |
début de chaque trimestre civil, à partir du premier jour civil de ce | van ieder kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit |
trimestre et reste d'application pendant tout le trimestre. | kwartaal en gelden gedurende het gehele kwartaal. |
Art. 11.Au début de chaque trimestre, les salaires fixés sont |
Art. 11.In het begin van ieder kwartaal worden de vastgestelde lonen |
rectifiés à la hausse ou à la baisse par l'application du quotient | |
établi à 4 décimales (chiffre brut) et obtenu en divisant la moyenne | verhoogd of verlaagd door toepassing van het quotiënt met 4 decimalen |
arithmétique des deux premiers mois du trimestre écoulé par la moyenne | (brutocijfer) en bekomen door het rekenkundig gemiddelde van de eerste |
arithmétique des deux premiers mois du trimestre précédent. | twee maanden van het afgelopen kwartaal te delen door het rekenkundig |
Lorsque l'indexation aura pour résultat un coefficient négatif, la | gemiddelde van de eerste twee maanden van het vorige kwartaal. |
diminution de salaire sera neutralisée. | Als de indexering een negatieve coëfficiënt als resultaat heeft, zal |
er geen loonsvermindering worden doorgevoerd. | |
Art. 12.Les nouveaux salaires ainsi obtenus sont arrondis au cent |
Art. 12.De aldus bekomen lonen worden afgerond op de hogere cent |
supérieur si le chiffre brut des millièmes est égal ou supérieur à 5 | indien het duizendste van het brutocijfer hoger is dan of gelijk aan |
et au cent inférieur si le chiffre brut des millièmes est inférieur à | 5, naar de lagere cent indien het duizendste van het brutocijfer lager |
5. | is dan 5. |
CHAPITRE V. - Durée du travail | HOOFDSTUK V. - Arbeidsduur |
Art. 13.La durée hebdomadaire du travail à partir du 1er décembre |
Art. 13.Vanaf 1 december 1987 bedraagt de wekelijkse arbeidsduur |
1987 est de trente-huit heures réparties sur un régime de 5 jours théoriques. | achtendertig uren gespreid over 5 theoretische dagen. |
Art. 14.Afin que les ouvriers qui le souhaitent puissent organiser |
Art. 14.Teneinde de werklieden de mogelijkheid te bieden hun |
leur horaire de travail en fonction des conditions météorologiques, un | arbeidsuren te regelen in functie van de weersomstandigheden, wordt er |
régime de flexibilité peut être instauré tout en maintenant le régime | |
de 38 heures de travail par semaine. Une convention collective de | een flexibiliteitsregime opgericht mits behoud van het regime van 38 |
uren per week. Een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst biedt | |
travail d'entreprise peut déroger à la limite d'un tiers de la durée | mogelijkheid tot afwijking van de grens van één derde van de |
hebdomadaire de travail des ouvriers à temps plein. | wekelijkse arbeidsduur van de voltijdse werklieden. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité et dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur en slotbepalingen |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2024 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 8 octobre 2003, | collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, geregistreerd |
enregistrée sous le n° 69192/CO/125.01, et les article 4 et 7 de la | onder het nr. 69192/CO/125.01, en de artikelen 4 en 7 van de |
convention collective de travail du 26 novembre 2021, enregistrée sous | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, geregistreerd |
le n° 170534/CO/125.01. | onder het nr. 170534/CO/125.01. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la | van drie maand, en betekend bij aangetekende brief, gericht aan de |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |