Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans les frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans les frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van de dagbladpers in de vervoerkosten
12 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 septembre 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische
journaux, concernant l'intervention des entreprises de presse kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tegemoetkoming van de
quotidienne dans les frais de transport (1) ondernemingen van de dagbladpers in de vervoerkosten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, concernant l'intervention des entreprises de presse en dagbladbedrijf, betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen
quotidienne dans les frais de transport. van de dagbladpers in de vervoerkosten.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2024. Gegeven te Brussel, 12 september 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 21 septembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023
Intervention des entreprises de presse quotidienne dans les frais de Tegemoetkoming van de ondernemingen van de dagbladpers in de
transport (Convention enregistrée le 16 janvier 2024 sous le numéro vervoerkosten (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2024 onder het
185339/CO/130) nummer 185339/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises et aux travailleurs et travailleuses (ci-après de ondernemingen en de werknemers en werkneemsters (verder
dénommés "travailleurs") tombant sous le champ d'application de la "werknemers" genoemd) die onder het toepassingsgebied vallen van de
convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant certaines collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling
conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de van de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers,
presse quotidienne, enregistrée sous le numéro 85853/CO/130. geregistreerd onder het nummer 85853/CO/130.

Art. 2.Les employeurs occupant des travailleurs qui utilisent un

Art. 2.De werkgevers die werknemers tewerkstellen die een

moyen de transport, ou des moyens de transport, pour se rendre de leur transportmiddel, of transportmiddelen, gebruiken om zich van hun
domicile quotidien et habituel à leur lieu de travail et inversement, dagelijkse en gewoonlijke verblijfplaats naar hun werkplaats en
sont tenus d'intervenir dans les coûts de ce transport selon les omgekeerd te begeven, zijn ertoe gehouden bij te dragen in de kosten
modalités mentionnées ci-après. van dit vervoer volgens de hierna vermelde modaliteiten.

Art. 3.Peuvent prétendre à une intervention qui fait l'objet de la

Art. 3.Kunnen aanspraak maken op een bijdrage die het voorwerp

présente convention collective de travail, sous la forme d'une uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst, onder de vorm van
indemnité, les travailleurs qui font usage d'un moyen de transport een vergoeding, de werknemers die gebruik maken van een openbaar
public, autre que le transport de la Société Nationale des Chemins de transportmiddel, ander dan de Nationale Maatschappij der Belgische
fer Belges, et ce quelle que soit la distance parcourue, ou d'un moyen
de transport personnel et qui parcourent un trajet effectif d'au moins Spoorwegen, ongeacht de afgelegde afstand, of een privétransportmiddel
3 kilomètres pour se déplacer de leur domicile quotidien et habituel à en die een effectief traject van minstens 3 kilometer afleggen om zich
l'endroit où l'entreprise est établie, ainsi que les travailleurs qui te begeven van hun dagelijkse en gewoonlijke verblijfplaats naar de
plaats waar de onderneming gevestigd is, alsmede de werknemers die
utilisent les moyens de transport de la Société Nationale des Chemins gebruik maken van de transportmiddelen van de Nationale Maatschappij
de fer Belges et ce quelle que soit la distance parcourue. der Belgische Spoorwegen, ongeacht de afgelegde afstand.
Est assimilé à l'endroit où l'entreprise est établie, tout endroit où Wordt gelijkgesteld met de plaats waar het bedrijf gevestigd is, elke
les travailleurs sont ramenés et/ou reconduits par un moyen de plaats waar de werknemers door een vervoermiddel eigen aan het bedrijf
transport propre à l'entreprise ou dont elle supporte les coûts. of hierdoor bekostigd, afgehaald en/of teruggevoerd.

Art. 4.L'endroit où se situe le domicile quotidien et habituel de

Art. 4.De plaats van de dagelijkse en gewone verblijfplaats van de

l'intéressé (et éventuellement le domicile de sa famille) doit être belanghebbende (en gebeurlijk die van zijn gezin), dient op het
mentionné dans le registre du personnel, tout en désignant : personeelsregister vermeld te worden met aanduiding :
- le nombre de kilomètres qui constitue la distance la plus courte - van het aantal kilometer dat de kortste afstand uitmaakt tussen de
entre le domicile et l'endroit où l'entreprise est établie; plaats van verblijf en die van de onderneming;
- le (les) moyen(s) de transport utilisé(s) habituellement pour le - van het vervoersmiddel of de vervoersmiddelen gewoonlijk gebruikt om
déplacement au lieu de travail. zich te begeven naar de werkplaats.
Le travailleur signe ces renseignements. De werknemer ondertekent deze inlichtingen.

Art. 5.Les travailleurs qui se rendent une fois par semaine au

Art. 5.De werknemers die zich eenmaal per week naar de dagelijkse en

domicile quotidien et habituel de leur famille, peuvent, à condition gewone verblijfplaats van hun gezin begeven, kunnen mits voorlegging
d'apporter des preuves convaincantes, prétendre au bénéfice de van afdoende bewijzen aanspraak maken op de tegemoetkoming van de
l'intervention patronale prévue par la présente convention collective werkgever, voorzien bij deze collectieve arbeidsovereenkomst in de
de travail aux articles 6 à 10. artikelen 6 tot en met 10.
CHAPITRE II. - Intervention transport public HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming openbaar vervoer

Art. 6.L'intervention des entreprises dans les frais de transport des

Art. 6.De tegemoetkoming van de bedrijven in de vervoerkosten van de

travailleurs qui font usage des moyens de transport de la Société werknemers die gebruik maken van de transportmiddelen van de Nationale
Nationale des Chemins de fer Belges aura lieu selon les dispositions Maatschappij der Belgische Spoorwegen gebeurt volgens de bepalingen
prévues par la loi du 27 juillet 1962 établissant une intervention des voorzien in de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van de
employeurs dans la perte subie par la Société Nationale des Chemins de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van
fer Belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés et abonnementen voor werklieden en bedienden en volgens de bepalingen
selon les dispositions prévues dans le tableau de l'article 3 de la voorzien in de tabel van artikel 3 van de interprofessionele
convention collective de travail interprofessionnelle n° 19/9 du 23 avril 2019. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019.

Art. 7.Lorsque le travailleur fait usage d'un moyen de transport

Art. 7.Wanneer de werknemer gebruik maakt van een openbaar

public autre que le transport de la Société Nationale des Chemins de transportmiddel, ander dan de Nationale Maatschappij der Belgische
fer Belges et dont le prix est fonction de la distance, l'intervention Spoorwegen, waarvan de prijs van het vervoer in verhouding tot de
patronale est égale à celle appliquée pour la carte de train (article afstand staat, is de bijdrage van de werkgever gelijk aan deze
3 de la convention collective de travail interprofessionnelle n° 19/9 toegepast voor de treinkaart (artikel 3 van de interprofessionele
du 23 avril 2019) pour une distance correspondante, sans toutefois collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019) voor een
dépasser 75 p.c. du prix réel. overeenstemmende afstand, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke
prijs te overschrijden.
Lorsque le travailleur utilise un moyen de transport public autre que Wanneer de werknemer gebruik maakt van een openbaar transportmiddel
le transport de la Société Nationale des Chemins de fer Belges dont le ander dan de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen waarvan
prix est fixe, quelle que soit la distance parcourue, l'intervention de prijs vast is, ongeacht de afgelegde afstand, wordt de bijdrage
est fixée forfaitairement et correspond à 71,8 p.c. du prix forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8 pct. van de effectief
effectivement payé, sans toutefois dépasser le montant de betaalde prijs, zonder evenwel het bedrag van de
l'intervention patronale dans le prix de la carte de train (article 3 werkgeverstegemoetkoming in de prijs van de treinkaart (artikel 3 van
de la convention collective de travail interprofessionnelle n° 19/9 du de interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23
23 avril 2019) pour une distance de 7 kilomètres. april 2019) voor een afstand van 7 kilometer te overschrijden.
CHAPITRE III. - Intervention transport privé HOOFDSTUK III. - Tegemoetkoming privévervoer

Art. 8.Pour les travailleurs qui utilisent seulement un moyen de

Art. 8.Voor werknemers die uitsluitend privévervoer gebruiken, draagt

transport privé, l'intervention de l'employeur s'effectue à partir de de werkgever bij vanaf de derde kilometer. De bijdrage van de
trois kilomètres. L'intervention de l'employeur se fait en fonctions werkgever is afhankelijk van de afstand tussen woon- en arbeidsplaats,
de la distance entre le domicile et le lieu de travail, selon les volgens de bedragen in de tabel in bijlage.
montants repris dans le tableau en annexe.
Ces montants s'appliquent à partir du 1er janvier 2023; ils seront Deze bedragen zijn van toepassing vanaf 1 januari 2023; deze zullen
adaptés à l'évolution de l'indice santé, et ce à l'occasion de tout aangepast worden aan de evolutie van de gezondheidsindex, en dat ter
renouvellement de la convention sectorielle. gelegenheid van elke vernieuwing van de sectorale conventie.
Cette indexation sera appliquée au 1er janvier de chaque nouvelle De indexatie zal geschieden op 1 januari van iedere nieuwe
période conventionnelle en fonction de l'évolution de l'indice santé conventieperiode op basis van de evolutie van de gezondheidsindex
entre le 31 décembre de la dernière année de la période tussen 31 december van het laatste jaar van de voorlaatste
conventionnelle précédente et le 31 décembre de la dernière période conventieperiode en 31 december van het laatste jaar van de laatst
conventionnelle qui s'est terminée. beëindigde conventieperiode.
CHAPITRE IV. - Intervention combinaison de moyens de transport HOOFDSTUK IV. - Tegemoetkoming combinatie vervoersmiddelen

Art. 9.Lorsque le travailleur fait usage d'une combinaison du train

Art. 9.Wanneer de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de

et d'un ou plusieurs autres moyens de transport public en commun et trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare
qu'il ne paie que pour un seul titre de transport - sans qu'une vervoermiddelen betaalt - zonder dat in dit bewijs een onderverdeling
ventilation par moyen de transport ne soit établie dans ce titre - wordt gemaakt per transportmiddel - gebeurt de tegemoetkoming op basis
l'intervention a lieu sur la base de l'intervention pour la carte de van de tegemoetkoming voor de treinkaart.
train. Dans les autres cas où le travailleur fait usage de plusieurs moyens In de andere gevallen waarin de werknemer gebruik maakt van meerdere
de transport, les règles mentionnées aux l'articles 7, 8, 9, alinéa 1er transportmiddelen, zijn de regels genoemd in artikels 7, 8, 9, alinea
et 10 sont applicables. Les montants obtenus sont additionnés pour 1 en 10 van toepassing. De bekomen bedragen worden bij elkaar opgeteld
fixer l'intervention patronale pour l'ensemble de la distance om de tegemoetkoming van de werkgever voor het geheel van de afgelegde
parcourue. afstand vast te stellen.
CHAPITRE V. - Intervention vélo HOOFDSTUK V. - Tegemoetkoming fiets

Art. 10.§ 1er. A partir du 1er janvier 2023, pour le travailleur qui

Art. 10.§ 1. Vanaf 1 januari 2023, wordt aan de werknemer die gebruik

utilise le vélo comme moyen de transport unique ou partiel, comme maakt van de fiets als enige of gedeeltelijk vervoermiddel, zoals
prévu dans l'article 9, alinéa 1er, entre son domicile et son lieu de bepaald in artikel 9, alinea 1, tussen zijn woonplaats en zijn
travail, l'entreprise octroie une indemnité de 0,27 EUR/km trajet arbeidsplaats, een vergoeding toegekend van 0,27 EUR/km heen en 0,27
aller et 0,27 EUR/km trajet retour par jour de travail effectivement EUR/km terug per effectief gepresteerde dag en dit vanaf de eerste
presté et ceci à partir du premier kilomètre. kilometer.
Ce droit est lié à la signature par le travailleur d'une déclaration Dit recht is gekoppeld aan de ondertekening door de werknemer van een
sur l'honneur portant sur l'usage effectif comme moyen de transport verklaring op eer die vermeldt dat de fiets wordt gebruikt als enige
unique ou partiel et l'exactitude du kilométrage parcouru. of gedeeltelijk vervoermiddel evenals het exact afgelegd aantal km.
Dans les entreprises où il existe un avantage au moins équivalent à In de ondernemingen waar op bedrijfsniveau een voordeel bestaat dat
celui du présent article, l'avantage préexistant prévaut et la gelijkwaardig is aan wat beoogd wordt in dit artikel, is het reeds
présente disposition n'est pas cumulable. bestaande voordeel en de hier vermelde bepaling niet cumuleerbaar.
§ 2. Le champ d'application de l'indemnité vélo comprend également les § 2. Het toepassingsgebied van de fietsvergoeding omvat ook speed
speed pedelecs et les vélos électriques. pedelecs en elektrische fietsen.
§ 3. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner les possibilités de § 3. De sociale partners engageren zich om de mogelijkheden te
fournir l'infrastructure nécessaire à la mobilité durable dans chaque bekijken om de nodige infrastructuur voor duurzame mobiliteit te
entreprise. voorzien in elke onderneming.
CHAPITRE VI. - Paiement HOOFDSTUK VI. - Betaling

Art. 11.Les montants fixés à l'article 6 sont adaptés en fonction de

Art. 11.De bedragen bepaald in artikel 6 worden aangepast aan elke

chaque modification du tableau repris à l'article 3 de la convention wijziging van de tabel van artikel 3 van de interprofessionele
collective de travail interprofessionnelle n° 19/9 du 23 avril 2019. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019.

Art. 12.Le paiement de l'intervention est effectué en même temps que

Art. 12.De betaling van de tegemoetkoming geschiedt gelijktijdig met

la paie. Le montant couvre la même période que celle de la paie. de uitbetaling van het loon. Het bedrag dekt dezelfde periode als deze van de loonuitbetaling.

Art. 13.Le paiement de l'intervention est mentionné explicitement sur

Art. 13.Van de uitbetaling van de tegemoetkoming wordt uitdrukkelijk

le décompte salarial individuel, sous la rubrique "primes ou autres melding gemaakt op de individuele loonsafrekening, onder de rubriek
avantages exemptés de retenues de sécurité sociale". "premies of andere voordelen vrijgesteld van inhoudingen voor de
sociale zekerheid".

Art. 14.Toute modification des données reprises aux articles 3 et 5

Art. 14.Elke wijziging in de gegevens vervat in de artikel 3 en 5

doit être signalée immédiatement à l'employeur. Toute somme reçue dient onmiddellijk aan de werkgever gemeld te worden. Elke
indûment à la suite d'informations inexactes sera remboursée onregelmatig geïnde som ingevolge onjuiste inlichtingen zal
automatiquement lors de la première paie suivant la connaissance de automatisch teruggegeven worden bij de eerste uitkering volgend op de
l'inexactitude des données en possession de l'employeur. kennis van het feit dat de gegevens, in het bezit van de werkgever,
onjuist zijn.
CHAPITRE VII. - Durée de validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 15.Possibilités de dénonciation et de modification

Art. 15.Opzeggings- en wijzigingsmogelijkheden

§ 1er. La convention peut être dénoncée, en tout ou en partie, par une § 1. De overeenkomst kan worden opgezegd, geheel of gedeeltelijk, door
des parties signataires de la présente convention, moyennant un één van de ondertekenende partijen van deze overeenkomst, met een
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste opzeggingstermijn van drie maand, betekend bij een ter post
adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair
arts graphiques et des journaux et aux autres organisations Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan
signataires de la présente convention. de andere ondertekenende organisaties van deze overeenkomst.
§ 2. La présente convention peut être modifiée ou révisée, à § 2. Deze overeenkomst kan bij onderling akkoord tussen de
intervalles d'un an, de commun accord entre les signataires. Les ondertekenende partijen worden gewijzigd of herzien met tussenperiodes
demandes de modification ou de révision doivent parvenir par lettre van één jaar. De vragen tot wijziging of herziening gebeuren bij een
recommandée à la poste avant le 30 septembre de l'année en cours et ter post aangetekend schrijven vóór 30 september van het lopende jaar,
doivent indiquer les articles soumis à modification et/ou à révision, met vermelding van de artikels die voor wijziging en/of herziening
ainsi que les propositions de modification et/ou de révision. vatbaar zijn, evenals de voorgestelde wijzigingen en/of herzieningen.
§ 3. L'organisation à qui une demande de modification et/ou de révision est adressée, peut, dans un délai d'1 mois à partir de la date à laquelle elle a reçu la demande, à son tour demander une modification ou une révision selon la procédure prévue ci-dessus. La demande de modification ou de révision est adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux autres organisations signataires de la présente convention. La modification ou la révision, telle que prévue par le présent alinéa, ne requiert pas la dénonciation de la convention collective de travail en vigueur. § 3. De organisatie tot wie de vraag tot wijziging en/of herziening gericht is, kan binnen een termijn van 1 maand na ontvangst ervan, op haar beurt een herziening of wijziging vragen volgens bovenvermelde procedure. De vraag tot wijziging of herziening wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de organisaties die deze overeenkomst hebben ondertekend. De wijziging of de herziening, zoals in deze alinea voorzien, vereist geen opzegging van de lopende collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 16.La convention collective de travail remplace la convention

Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail du 28 mai 2009 (numéro d'enregistrement arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 (registratienummer 93275/CO/130)
93275/CO/130) concernant l'intervention des entreprises de presse betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van de dagbladpers
quotidienne dans les frais de transport (modifiée par les conventions in de vervoerkosten (gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomsten
collectives de travail des 23 juin 2011, 20 mars 2014, 1er décembre van 23 juni 2011, 20 maart 2014, 1 december 2015, 21 december 2017, 20
2015, 21 décembre 2017, 20 février 2020, 3 décembre 2021 et 10 februari 2020, 3 december 2021 en 10 november 2022).
novembre 2022). La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée. 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12
september 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
en dagbladbedrijf, betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen en dagbladbedrijf, betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen
van de dagbladpers in de vervoerkosten van de dagbladpers in de vervoerkosten
Annexe à la convention collective de travail du 21 septembre 2023, Annexe à la convention collective de travail du 21 septembre 2023,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
graphiques et des journaux, concernant l'intervention des entreprises graphiques et des journaux, concernant l'intervention des entreprises
de presse quotidienne dans les frais de transport de presse quotidienne dans les frais de transport
Tussenkomst van de werkgevers bij gebruik van privévervoer - vanaf 1 Tussenkomst van de werkgevers bij gebruik van privévervoer - vanaf 1
januari 2023 januari 2023
Intervention des employeurs transport privé - à partir du 1er janvier Intervention des employeurs transport privé - à partir du 1er janvier
2023 2023
Km* Km*
Tussenkomst per arbeidsdag - Intervention par jour de travail Tussenkomst per arbeidsdag - Intervention par jour de travail
Km* Km*
Tussenkomst per arbeidsdag - Intervention par jour de travail Tussenkomst per arbeidsdag - Intervention par jour de travail
3-4 3-4
0,562 EUR 0,562 EUR
49-51 49-51
5,348 EUR 5,348 EUR
5 5
1,313 EUR 1,313 EUR
52-54 52-54
5,543 EUR 5,543 EUR
6 6
1,403 EUR 1,403 EUR
55-57 55-57
5,671 EUR 5,671 EUR
7 7
1,497 EUR 1,497 EUR
58-60 58-60
5,866 EUR 5,866 EUR
8 8
1,573 EUR 1,573 EUR
61-65 61-65
6,057 EUR 6,057 EUR
9 9
1,676 EUR 1,676 EUR
66-70 66-70
6,381 EUR 6,381 EUR
10 10
1,742 EUR 1,742 EUR
71-75 71-75
6,702 EUR 6,702 EUR
11 11
1,869 EUR 1,869 EUR
76-80 76-80
6,962 EUR 6,962 EUR
12 12
1,934 EUR 1,934 EUR
81-85 81-85
7,285 EUR 7,285 EUR
13 13
1,997 EUR 1,997 EUR
86-90 86-90
7,605 EUR 7,605 EUR
14 14
2,127 EUR 2,127 EUR
91-95 91-95
7,864 EUR 7,864 EUR
15 15
2,191 EUR 2,191 EUR
96-100 96-100
8,185 EUR 8,185 EUR
16 16
2,287 EUR 2,287 EUR
101-105 101-105
8,509 EUR 8,509 EUR
17 17
2,386 EUR 2,386 EUR
106-110 106-110
8,830 EUR 8,830 EUR
18 18
2,449 EUR 2,449 EUR
111-115 111-115
9,088 EUR 9,088 EUR
19 19
2,579 EUR 2,579 EUR
116-120 116-120
9,409 EUR 9,409 EUR
20 20
2,642 EUR 2,642 EUR
121-125 121-125
9,668 EUR 9,668 EUR
21 21
2,739 EUR 2,739 EUR
126-130 126-130
9,991 EUR 9,991 EUR
22 22
2,836 EUR 2,836 EUR
131-135 131-135
10,313 EUR 10,313 EUR
23 23
2,933 EUR 2,933 EUR
136-140 136-140
10,634 EUR 10,634 EUR
24 24
2,997 EUR 2,997 EUR
141-145 141-145
10,895 EUR 10,895 EUR
25 25
3,126 EUR 3,126 EUR
146-150 146-150
11,280 EUR 11,280 EUR
26 26
3,191 EUR 3,191 EUR
151-155 151-155
11,473 EUR 11,473 EUR
27 27
3,288 EUR 3,288 EUR
156-160 156-160
11,732 EUR 11,732 EUR
28 28
3,416 EUR 3,416 EUR
161-165 161-165
12,055 EUR 12,055 EUR
29 29
3,480 EUR 3,480 EUR
166-170 166-170
12,311 EUR 12,311 EUR
30 30
3,545 EUR 3,545 EUR
171-175 171-175
12,633 EUR 12,633 EUR
31-33 31-33
3,739 EUR 3,739 EUR
176-180 176-180
12,955 EUR 12,955 EUR
34-36 34-36
3,997 EUR 3,997 EUR
181-185 181-185
13,149 EUR 13,149 EUR
37-39 37-39
4,254 EUR 4,254 EUR
186-190 186-190
13,471 EUR 13,471 EUR
40-42 40-42
4,511 EUR 4,511 EUR
191-195 191-195
13,793 EUR 13,793 EUR
43-45 43-45
4,770 EUR 4,770 EUR
196-200 196-200
14,052 EUR 14,052 EUR
46-48 46-48
5,029 EUR Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE 5,029 EUR *km : enkele afstand woonplaats-werkplaats/uniquement distance domicile lieu de travail Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE
^