Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diens-ten, betreffende de vorming voor de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 mai 2021, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021,
paritaire des établissements et des services de santé, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
formation pour les établissements et services agréés et/ou -diens-ten, betreffende de vorming voor de inrichtingen en diensten
subventionnés par la Communauté flamande (1) die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021, gesloten
Commission paritaire des établissements et des services de santé, in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
relative à la formation pour les établissements et services agréés betreffende de vorming voor de inrichtingen en diensten die door de
et/ou subventionnés par la Communauté flamande. Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2021. Gegeven te Brussel, 12 september 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 10 mai 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2021
Formation pour les établissements et services agréés et/ou Vorming voor de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse
subventionnés par la Communauté flamande (Convention enregistrée le 15 Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd (Overeenkomst
juillet 2021 sous le numéro 165997/CO/330) geregistreerd op 15 juli 2021 onder het nummer 165997/CO/330)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en
agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande mentionnés diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of
ci-après : gesubsidieerd :
- les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent - de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend
exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten)
et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en
revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4°,
alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
août 1980); instellingen);
- les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de
de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor
les centres de court séjour pour personnes âgées; kortverblijf voor bejaarden;
- les maisons de soins psychiatriques; - de psychiatrische verzorgingstehuizen;
- les initiatives d'habitation protégée; - de initiatieven van beschut wonen;
- les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec - de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee
lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van
Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet
la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft
tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I,
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
- les équipes d'accompagnement multidisciplinaires et les réseaux de instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve
soins palliatifs. zorgen.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail en conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
social/non-profitsectoren" (Accord intersectoriel flamand pour les
secteurs du non-marchand) ("VIA 6") du 30 mars 2021, volet II, partie social/non-profitsectoren ("VIA 6") van 30 maart 2021, luik II, deel
1.3 "Formation". 1.3 "Vorming".
La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de
aux dispositions de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail bepalingen van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en
faisable et maniable. wendbaar werk.

Art. 3.Les employeurs s'engagent à donner aux travailleurs la

Art. 3.De werkgevers engageren zich om de werknemers de mogelijkheid

possibilité de suivre une formation durant leur temps de travail. te geven opleiding te volgen tijdens de werktijd.

Art. 4.Par "formation" on entend :

Art. 4.Onder "opleiding" wordt verstaan :

- une formation formelle ou informelle, comme décrit à l'article 9 de - formele opleiding en informele opleiding zoals omschreven in artikel
la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; 9 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk;
- une formation qui peut être organisée tant en interne sur le lieu de - opleiding die zowel intern op de plaats van tewerkstelling, als
travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise; - une formation qui peut être organisée soit par l'employeur soit par des tiers de formation, mandatés à cet effet et/ou reconnus par l'employeur; - des formations agréées par les autorités compétentes, en tant que formations professionnelles dans le cadre du congé-éducation payé ou du congé de formation flamand et liées au fonctionnement dans l'organisation.

Art. 5.La formation peut être suivie par le travailleur, soit pendant son horaire de travail habituel, soit en dehors de son horaire de travail habituel.

extern van de onderneming georganiseerd wordt; - opleiding die zowel door de werkgever ingericht wordt als door opleidingsderden, hiertoe gemandateerd en/of erkend door de werkgever. - opleidingen die door de bevoegde overheden erkend zijn als beroepsopleidingen in het kader van het betaald educatief verlof of het Vlaams opleidingsverlof, welke verbonden zijn met het functioneren in de organisatie.

Art. 5.De opleiding kan door de werknemer gevolgd worden, hetzij binnen zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden.

Lorsqu'elle est suivie en dehors de l'horaire de travail habituel, les Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven
heures correspondant à la durée de la formation donnent droit au de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale
paiement de la rémunération normale, sans cependant donner lieu au loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een
paiement d'un sursalaire éventuel. eventueel overloon.

Art. 6.§ 1er. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017

Art. 6.§ 1. Aan de werknemers wordt in toepassing van artikel 13 van

concernant le travail faisable et maniable, un temps de formation de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk een
collectif au niveau de l'entreprise est octroyé aux travailleurs. collectieve opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend.
Ce temps de formation consiste en deux jours en moyenne par équivalent Deze opleidingstijd bestaat uit gemiddeld twee dagen per voltijds
temps plein par an. equivalent per jaar.
§ 2. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 § 2. Het aantal opleidingsdagen wordt in toepassing van artikel 13 van
concernant le travail faisable et maniable, le nombre de jours de de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk verhoogd
formation est augmenté pour atteindre l'objectif interprofessionnel de om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld vijf
cinq jours de formation en moyenne par année par équivalent temps opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken.
plein. § 3. Cette trajectoire de croissance est réalisée par le biais d'une § 3. Dit groeipad wordt gerealiseerd door een jaarlijkse verhoging van
augmentation annuelle du temps de formation à raison d'un demi-jour. de opleidingstijd a rato van een halve dag.
Le temps de formation collectif moyen est donc de : De gemiddelde collectieve opleidingstijd bedraagt aldus :
- 2,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2022; - vanaf 1 januari 2022 : 2,5 dagen per VTE;
- 3 jours par ETP à partir du 1er janvier 2023; - vanaf 1 januari 2023 : 3 dagen per VTE;
- 3,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2024; - vanaf 1 januari 2024 : 3,5 dagen per VTE;
- 4 jours par ETP à partir du 1er janvier 2025; - vanaf 1 januari 2025 : 4 dagen per VTE;
- 4,5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2026; - vanaf 1 januari 2026 : 4,5 dagen per VTE;
- 5 jours par ETP à partir du 1er janvier 2027. - vanaf 1 januari 2027 : 5 dagen per VTE.

Art. 7.§ 1er. Le temps de formation est repris dans le cadre du plan

Art. 7.§ 1. De opleidingstijd wordt opgenomen in het kader van het

de formation de l'entreprise. opleidingsplan van de onderneming.
Ce plan de formation est établi chaque année en concertation entre Dit opleidingsplan wordt jaarlijks opgemaakt in overleg tussen de
l'employeur et les représentants des travailleurs (délégation werkgever en de vertegenwoordigers van de werknemers (syndicale
syndicale, comité pour la prévention et la protection au travail, afvaardiging, comité voor preventie en bescherming op het werk,
conseil d'entreprise) ou, à défaut, les travailleurs. ondernemingsraad) of, bij ontstentenis, hieraan de werknemers.
§ 2. Lors de la rédaction du plan de formation, on prévoit, sur une § 2. Bij de opmaak van het opleidingsplan wordt op meerjarenbasis
base pluriannuelle, des possibilités de formation équivalentes pour voorzien in gelijkwaardige opleidingsmogelijkheden voor alle
tous les travailleurs, indépendamment de leur (catégorie de) fonction,
de leur catégorie professionnelle ou d'entreprise, de leur werknemers, ongeacht hun functie(categorie), beroeps- of
qualification (professionnelle), de leur sexe ou de leur origine. ondernemingscategorie, (beroeps)kwalificatie, geslacht of afkomst.
L'employeur fournit des informations afin d'assurer le suivi de De werkgever verschaft informatie ter opvolging van de
l'équivalence en matière de possibilités de formation pour tous les gelijkwaardigheid inzake de opleidingsmogelijkheden voor alle
groupes de fonction. functiegroepen.
§ 3. L'employeur rend compte de la manière dont il a respecté ses § 3. De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn
obligations en complétant le bilan social. verplichtingen is nagekomen door het invullen van de sociale balans.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf

une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa conclusion. de datum van haar afsluiting en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post
adressée ou président de la commission paritaire. aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité.

Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2021. Le Ministre du Travail,

Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x