Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2021, |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, | gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux | betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
emplois de fin de carrière (1) | landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare |
publiques de crédit; | kredietinstellingen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, | in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux | betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
emplois de fin de carrière. | landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 12 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit | Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen |
Convention collective de travail du 24 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2021 |
Droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de | Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
fin de carrière (Convention enregistrée le 6 juillet 2021 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2021 onder het nummer |
numéro 165871/CO/325) | 165871/CO/325) |
Vu la convention collective de travail n° 103 conclue au sein du | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gesloten in de |
Conseil national du travail le 27 juin 2012 instaurant un système de | Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd |
carrière, modifiée par les conventions collectives de travail n° | door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april |
103bis du 27 avril 2015, n° 103ter du 20 décembre 2016, n° 103/4 du 29 | 2015, nr. 103ter van 20 december 2016, nr. 103/4 van 29 januari 2018 |
janvier 2018 et n° 103/5 du 7 octobre 2020; | en nr. 103/5 van 7 oktober 2020; |
Vu la convention collective de travail n° 77bis conclue au sein du | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de |
Conseil national du travail le 19 décembre 2001 et remplaçant la | Nationale Arbeidsraad op 19 december 2001 tot vervanging van de |
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
des prestations de travail à mi-temps; | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen hetgeen volgt : |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
Commission paritaire n° 325 pour les institutions publiques de crédit. | van het Paritair Comité nr. 325 voor de openbare kredietinstellingen vallen. |
Art. 2.Dispositions générales |
Art. 2.Algemene bepalingen |
Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
de fin de carrière, comme fixé dans la convention collective de | zoals vastgesteld door voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103 précitée vaut pour toutes les catégories du personnel, | 103 geldt voor alle personeelscategorieën, behalve voor de categorieën |
sauf pour les catégories du personnel désignées par convention | personeelsleden aangewezen bij een specifieke collectieve overeenkomst |
collective spécifique signée au sein des entreprises, conformément à | ondertekend binnen de ondernemingen, overeenkomstig artikel 2, § 3, |
l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la | Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals vastgesteld | |
réduction des prestations de travail à mi-temps, comme fixé dans la | door voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijft |
convention collective de travail n° 77bis précitée, continue de valoir | verder gelden voor alle personeelscategorieën, overeenkomstig de |
pour toutes les catégories du personnel, aux conditions fixées dans | voorwaarden vastgelegd in de overgangsbepalingen voorzien in artikel |
les dispositions transitoires prévues à l'article 22 de la convention | 22 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
collective de travail n° 103. | |
Art. 3.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière |
Art. 3.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering |
Conformément aux conditions prévues aux articles 4 et 5 de la | Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 4 en 5 van de |
convention collective de travail n° 103, les membres du personnel des | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de personeelsleden van |
entreprises du secteur ont le droit d'introduire une première demande | de ondernemingen in de sector het recht om een eerste aanvraag of |
ou une demande de prolongation de crédit-temps à temps plein ou de | verlengingsaanvraag in te dienen voor een voltijds tijdskrediet, |
diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif : | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief : |
- Jusqu'à 51 mois au maximum : | - Tot maximaal 51 maanden : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | - om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van 8 jaar; |
- pour l'octroi de soins palliatifs; | - voor het verlenen van palliatieve verzorging; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek |
la famille gravement malade; | gezins- of familielid; |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à | - om zorg te dragen voor hun kind met een handicap tot de leeftijd van |
l'âge de 21 ans; | 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat als een |
comme membre du ménage; | gezinslid wordt beschouwd; |
- Jusqu'à 36 mois au maximum : | - Tot maximaal 36 maanden : |
- pour suivre une formation. | - voor het volgen van een opleiding. |
Art. 4.Droit aux emplois de fin de carrière |
Art. 4.Recht op landingsbanen |
Conformément aux conditions prévues aux articles 8 et 10 de la | Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 8 en 10 van de |
convention collective de travail n° 103, les membres du personnel des | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben de personeelsleden van |
entreprises du secteur ont droit sans durée maximale et sans motif à : | |
- Une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème s'ils sont âgés de | de ondernemingen in de sector zonder maximumduur en zonder motief recht op : |
55 ans et plus; | - Een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering indien ze 55 jaar en |
- Une diminution de carrière à mi-temps s'ils sont âgés de 50 ans et | ouder zijn; - Een halftijdse loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, |
plus, à condition qu'ils aient effectué antérieurement un métier lourd | op voorwaarde dat ze daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een |
(tel que défini à l'article 8, § 4 de la convention collective de | zwaar beroep (zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van de collectieve |
travail n° 103) pendant au moins 5 ans au cours des 10 années | arbeidsovereenkomst nr. 103) gedurende minstens 5 jaar in de |
précédentes ou pendant au moins 7 ans au cours des 15 années | voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande |
précédentes et que ce métier lourd figure sur la liste des métiers | 15 jaar en dit zwaar beroep voorkomt op de lijst van de beroepen |
pour lesquels il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre; | waarvoor er een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat; |
- Une diminution de carrière d'1/5ème s'ils sont âgés de 50 ans et | - Een 1/5de loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, op |
plus, à condition qu'ils aient : | voorwaarde dat ze : |
- soit effectué antérieurement un métier lourd (tel que défini à | - ofwel daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een zwaar beroep |
l'article 8, § 4 de la convention collective de travail n° 103) | (zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van de collectieve |
pendant au moins 5 ans au cours des 10 années précédentes ou pendant | arbeidsovereenkomst nr. 103) gedurende minstens 5 jaar in de |
au moins 7 ans au cours des 15 années précédentes; | voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande |
- soit effectué antérieurement une carrière professionnelle d'au moins | 15 jaar; |
28 ans; | - ofwel daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar |
- Une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème s'ils sont âgés de | hebben doorlopen; |
50 ans et plus, à condition que la date de prise de cours de leur | - Een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en |
ouder zijn, op voorwaarde dat de aanvangsdatum van hun | |
diminution de carrière se situe pendant une période de reconnaissance | loopbaanvermindering gelegen is in de periode van erkenning van de |
de l'entreprise comme « entreprise en restructuration « ou » | onderneming als "onderneming in herstructurering" of "onderneming in |
entreprise en difficultés », pour autant qu'il soit satisfait, de | moeilijkheden", voor zover cumulatief voldaan is aan de voorwaarden |
manière cumulative, aux conditions déterminées à l'article 8, § 5 de | zoals bepaald in artikel 8, § 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
la convention collective de travail n° 103. | nr. 103. |
Art. 5.Fonction-clé |
Art. 5.Sleutelfunctie |
Conformément à l'article 15, § 1er de la convention collective de | Overeenkomstig artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103 une liste des fonctions-clés pourra être établie au | nr. 103 kan in paritair overleg een lijst van sleutelfuncties op |
niveau de l'entreprise, et cela en concertation paritaire. | ondernemingsniveau worden opgesteld. |
Art. 6.Règles d'organisation |
Art. 6.Organisatieregels |
Conformément à l'article 16, § 8 de la convention collective de | Overeenkomstig artikel 16, § 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
nr. 103 wordt de in artikel 16, § 1 van collectieve | |
travail n° 103 le seuil du nombre total de travailleurs occupés dans | arbeidsovereenkomst nr. 103 bedoelde drempel van het totaal aantal in |
l'entreprise ou dans le service qui exercent ou exerceront en même | de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers die gelijktijdig |
temps le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la | het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de |
réduction des prestations à mi-temps, dont question à l'article 16, § | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking uitoefenen of zullen |
1er de la convention collective de travail n° 103, est porté à 6 p.c. | uitoefenen, gebracht naar 6 pct. van het totaal aantal in de |
du nombre total des travailleurs occupés dans l'entreprise ou dans le | onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers. Deze drempel wordt |
service. Ce seuil est calculé selon les modalités fixées à l'article | |
16 de la convention collective de travail n° 103. | berekend volgens de modaliteiten vastgelegd in artikel 16 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | |
Conformément aux articles 6, § 1er et 9, § 1er de la convention | Overeenkomstig de artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de collectieve |
collective de travail n° 103 chaque entreprise du secteur peut | arbeidsovereenkomst nr. 103 kan elke onderneming van de sector, via |
déterminer, par convention collective de travail, les règles et | een collectieve arbeidsovereenkomst, de regels en |
modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à | organisatiemodaliteiten van het recht op een loopbaanvermindering met |
concurrence d'un jour par semaine ou équivalent. | één dag per week of gelijkwaardig regelen. |
Conformément aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention collective | Overeenkomstig de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve |
de travail n° 103 chaque entreprise du secteur peut déterminer, par | arbeidsovereenkomst nr. 103 kan elke onderneming van de sector via een |
convention collective de travail, un autre système équivalent pour | collectieve arbeidsovereenkomst een ander gelijkwaardig systeem |
l'organisation du droit à la diminution de carrière. | regelen voor de organisatie van het recht op loopbaanvermindering. |
Art. 7.Dispositions diverses |
Art. 7.Diverse bepalingen |
Tout ce qui n'est pas expressément réglé dans la présente convention | Al hetgeen niet uitdrukkelijk geregeld wordt in onderhavige |
collective de travail est soumis aux dispositions de la convention | collectieve arbeidsovereenkomst, is onderworpen aan de bepalingen van |
collective de travail n° 103 précitée, ou dans les cas visés par | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of, in de gevallen |
l'article 2, deuxième alinéa de la présente convention collective de travail, aux dispositions de la convention collective de travail n° 77bis précitée. La présente convention collective de travail ne porte aucun préjudice à d'autres régimes internes de diminution de carrière existants ou à convenir dans les entreprises du secteur, n'ouvrant pas de droit à l'allocation légale d'interruption de carrière. Si l'employeur paie un complément en plus des primes fédérales pour les crédits-temps, ce complément sera fixé au sein de l'entreprise. | bedoeld in artikel 2, tweede lid van deze collectieve arbeidsovereenkomst, aan de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan andere interne regimes van loopbaanvermindering die reeds bestaan of nog worden overeengekomen binnen de ondernemingen van de sector, dewelke geen recht geven op de toekenning van de wettelijke onderbrekingsuitkeringen. Als de werkgever een aanvulling op de federale premies bij tijdskrediet betaalt, wordt die aanvulling binnen de onderneming vastgesteld. |
Art. 8.Effet et durée de validité |
Art. 8.Uitwerking en geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 |
juillet 2021 pour une durée de deux ans et cesse donc de plein droit | voor een duur van twee jaar en houdt dus van rechtswege op van kracht |
de produire ses effets le 30 juin 2023, sans que sa reconduction | te zijn op 30 juni 2023, zonder dat de stilzwijgende verlenging ervan |
tacite puisse être invoquée par une des parties. | door één van de partijen kan worden ingeroepen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 |
september 2021. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |