Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public, applicables à l'Union économique Benelux "
Arrêté royal rendant les dispositions de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit international public, applicables à l'Union économique Benelux Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op de Benelux Economische Unie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant les dispositions de la loi 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit dat de bepalingen van de wet
du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions entre des van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van
régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van
international public, applicables à l'Union économique Benelux instellingen van internationaal publiek recht, toepasselijk maakt op de Benelux Economische Unie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à pensions Gelet op de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht
entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions de droit van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van
international public, notamment l'article 3, § 2; instellingen van internationaal publiek recht, inzonderheid op artikel 3, § 2;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor Overzeese
d'Outre-mer, donné le 24 mai 2005; Sociale Zekerheid, gegeven op 24 mei 2005;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office des Pensions, donné le 27 juin 2005; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Pensioenen, gegeven op 27 juni 2005;
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut national Gelet op het advies van de Raad van beheer van het Rijksinstituut voor
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, donné le 6 juillet 2005; de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, gegeven op 6 juli 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 septembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 september
Vu accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 avril 2006; 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12
Vu l'avis de la Commission Entreprises publiques donné le 27 septembre april 2006; Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven op 27
2006; september 2006;
Vu le protocole du Comite de négociation du personnel militaire des Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair
forces armées, clôturé le 20 novembre 2006; personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 20 november 2006;
Vu le protocole n° 158/3 du 27 mars 2007 du Comité commun à l'ensemble Gelet op het protocol n° 158/3 van 27 mars 2007 van het
des services publics; Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten;
Vu l'avis n° 42.844/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2007; Gelet op het advies nr. 42.844/2 van de Raad van State, gegeven op 4
Considérant que le Secrétariat général de l'Union économique Benelux juni 2007; Overwegende dat het Secretariaat-generaal van de Benelux Economische
a, par lettre du 24 mars 2005 demandé que les dispositions de la loi Unie in een brief van 24 maart 2005 heeft gevraagd om de bepalingen
du 10 février 2003 précitée lui soient rendues applicables; van voormelde wet van 10 februari 2003 op haar toepasselijk te maken;
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister
des Classes moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré van Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde
en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan :

1° par « la loi » : la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de 1° onder « de wet » : de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de
droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux overdracht van pensioenrechten tussen de Belgische pensioenregelingen
d'institutions de droit international public; en die van instellingen van internationaal publiek recht;
2° par « BENELUX » : le Secrétariat général de l'Union économique 2° onder « BENELUX »: het Secretariaat-generaal van de Benelux
Benelux; Economische Unie;
3° par « le Statut » : le Statut des agents du Secrétariat général de 3° onder « het Statuut » : het Statuut van de beambten van het
l'Union économique Benelux tel qu'il est coordonné au 1er décembre 2003; Secretariaat-generaal van de Benelux Economische Unie zoals
4° par « agent » : l'agent nommé au sens des articles 1er et 1 bis, gecoördineerd op 1 december 2003. 4° onder « beambte » : de beambte in de zin van de artikelen 1 en
point a du Statut; 1bis, punt a van het Statuut;
5° par « l'Office » : l'Office au sens de l'article 2, 5° de la loi. 5° onder « de Dienst » : de Dienst in de zin van artikel 2, 5° van de wet.

Art. 2.La loi du 10 février 2003 réglant le transfert de droits à

Art. 2.De wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht van

pensions entre des régimes belges de pensions et ceux d'institutions pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van
de droit international public est applicable à BENELUX en tenant instellingen van internationaal publiek recht is toepasselijk op
compte des modalités particulières prévues par le présent arrêté. BENELUX rekening houdend met de in dit besluit nader bepaalde bijzondere regels.

Art. 3.Lors de sa transmission à l'Office, la demande de transfert

Art. 3.Wanneer zij wordt overgezonden aan de Dienst dient de in

prévue à l'article 4 de la loi doit être accompagnée d'un document artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag tot overdracht vergezeld te
constatant l'accord de BENELUX et indiquant la date d'entrée en zijn van een document dat het akkoord van BENELUX bevat en dat de
service de l'agent. datum van indiensttreding van de beambte vermeldt.

Art. 4.Pour les anciens agents dont la pension à charge du régime de

Art. 4.Voor de gewezen beambten van wie het pensioen ten laste van de

pension de BENELUX a pris cours entre le 1er janvier 2002 et la date pensioenregeling van BENELUX is ingegaan tussen 1 januari 2002 en de
d'entrée en vigueur du présent arrêté, la demande de transfert prévue
à l'article 4 de la loi doit parvenir à l'Office au plus tard le datum van inwerkingtreding van dit besluit, dient de in artikel 4 van
dernier jour du sixième mois qui suit celui de la date d'entrée en de wet bepaalde aanvraag tot overdracht bij de Dienst toe te komen
uiterlijk de laatste dag van de zesde maand volgend op die van
vigueur précitée. voormelde datum van inwerkingtreding.

Art. 5.Les ayants droit d'un agent visé à l'article 4 qui est décédé

Art. 5.De rechtverkrijgenden van een in artikel 4 bedoelde beambte

avant l'expiration du délai prévu à cet article sans avoir introduit die overleden is voor het verstrijken van de in dat artikel bepaalde
la demande prévue à l'article 4 de la loi peuvent introduire la termijn zonder de in artikel 4 van de wet bepaalde aanvraag te hebben
demande prévue par l'article 5, § 2 de la loi jusqu'au terme de ce ingediend, kunnen de in artikel 5, § 2 van de wet bepaalde aanvraag
délai. indienen tot het verstrijken van die termijn.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier du mois qui suit

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad zal zijn
bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes

Art. 7.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand

moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 12 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^