| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, portant le versement en 2005 et 2006 d'une cotisation spéciale pour la formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet à longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort, houdende storting in 2005 en 2006 van een bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige werkloosheid bedreigde havenarbeiders |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 1er février 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari |
| Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, | 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende |
| portant le versement en 2005 et 2006 d'une cotisation spéciale pour la | en Nieuwpoort, houdende storting in 2005 en 2006 van een bijzondere |
| formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de | bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige |
| chômage complet à longue durée (1) | werkloosheid bedreigde havenarbeiders (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de havens van |
| et de Nieuport; | Oostende en Nieuwpoort; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 1er février 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2007, |
| Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en |
| portant le versement en 2005 et 2006 d'une cotisation spéciale pour la | Nieuwpoort, houdende storting in 2005 en 2006 van een bijzondere |
| formation des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de | bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige |
| chômage complet à longue durée. | werkloosheid bedreigde havenarbeiders. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 12 september 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport | Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort |
| Convention collective de travail du 1er février 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 2007 |
| Versement en 2005 et 2006 d'une cotisation spéciale pour la formation | Storting in 2005 en 2006 van een bijzondere bijdrage voor de scholing |
| des ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet | van laaggeschoolde en/of met langdurige werkloosheid bedreigde |
| à longue durée (Convention enregistrée le 23 février 2007 sous le | havenarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2007 onder |
| numéro 82020/CO/301.04) | het nummer 82020/CO/301.04) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
| paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport. | Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| collective de travail doivent verser une cotisation spéciale de 0,10 | bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage verschuldigd van 0,10 |
| p.c. pour 2005 et 2006 sur la base du salaire complet des travailleurs | pct. voor 2005 en 2006 berekend op grond van het volledige loon van de |
| qu'ils occupent. | door hen tewerkgestelde werknemers. |
Art. 3.La cotisation spéciale visée à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| convention collective de travail est perçue par le "Compensatiefonds | bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door het "Compensatiefonds |
| voor bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort". | voor bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort". |
Art. 4.Les moyens ainsi disponibles serviront à la réintégration dans |
Art. 4.De aldus beschikbare gelden zullen aangewend worden om jongere |
| l'activité portuaire des travailleurs jeunes et âgés éprouvant des | en andere havenarbeiders met plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te |
| difficultés sur le plan de l'emploi. | integreren in het havengebeuren. |
| Compte tenu de l'évolution de l'environnement technologique dans le | Immers rekening houdend met de evolutie van het technologisch gebeuren |
| port et de la nécessité de remplacer les ouvriers peu qualifiés par | in de haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer |
| des travailleurs mieux formés et plus compétents sur le plan | technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de |
| technique, les travailleurs portuaires "de basse qualification" et/ou | "laaggeschoolden" en/of met "langdurige volledige werkloosheid" |
| "menacés de chômage complet de longue durée" recevront une formation | bedreigde havenarbeiders, een aangepaste scholing ontvangen. |
| adaptée. Cela se fera notamment en offrant une formation et/ou un recyclage de | Zulks zal ondermeer geschieden door het verzekeren van een opleiding |
| chauffeur portuaire, lashing in ro-ro et activités container et | en/of bijscholing tot dokautovoerder, lashing in ro-ro en |
| d'autres professions au sein de l'industrie portuaire. | containeractiviteiten en andere technische beroepen binnen het |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Compensatiefonds voor |
havenbedrijf. Art. 5.De raad van beheer van het "Compensatiefonds voor |
| bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort" définira | bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort" zal nadere |
| les modalités d'exécution de la présente convention collective de | regelen bepalen ter uitvoering van deze overeenkomst, en zal alle |
| travail et mettra tous les documents à disposition aux fins de contrôle. | nodige documenten ter beschikking houden met het oog op het toezicht. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| au 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2006. | ingang van 1 januari 2005 en eindigt op 31 december 2006. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 |
| september 2007. | |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |