Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux indemnités complémentaires de chômage "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux indemnités complémentaires de chômage Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 mai 2007, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007,
paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking,
indemnités complémentaires de chômage (1) betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en
papier et du carton; kartonbewerking;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007, gesloten
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende
relative aux indemnités complémentaires de chômage. de bijkomende werkloosheidsuitkeringen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 12 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking
Convention collective de travail du 25 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007
Indemnités complémentaires de chômage Bijkomende werkloosheidsuitkeringen
(Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83173/CO/136) (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer 83173/CO/136)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire de la die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en
transformation du papier et du carton, à l'exception des entreprises kartonbewerking vallen, met uitzondering van de ondernemingen waar
de fabrication de tubes en papier. papieren hulzen worden vervaardigd.

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er bénéficient

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters hebben recht

d'une indemnité complémentaire dès qu'ils sont mis en chômage op een bijkomende uitkering zodra zij onvrijwillig werkloos worden
involontaire. gesteld.
Sont considérés comme « chômeurs involontaires », au sens de la Als « onvrijwillig werklozen » in de zin van deze collectieve
présente convention collective de travail : les ouvriers et ouvrières arbeidsovereenkomst worden aanzien : de arbeiders en arbeidsters die
mis en chômage par l'employeur à l'exclusion des périodes de chômage door de werkgever werkloos worden gesteld, met uitzondering van de
résultant de grèves ou de lock-out ne donnant pas droit aux perioden van werkloosheid die het gevolg zijn van werkstakingen of
allocations légales de chômage, et de force majeure. uitsluitingen en geen recht geven op wettelijke
werkloosheidsuitkeringen, alsook die welke het gevolg zijn van

Art. 3.Le montant journalier des indemnités complémentaires de

overmacht.

Art. 3.Het dagelijks bedrag van de bijkomende

chômage est fixé à 5,21 EUR pour tous les ouvriers et toutes les werkloosheidsuitkeringen bedraagt voor de arbeiders en arbeidsters
ouvrières. 5,21 EUR.

Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des indemnités visées à l'article 3,

Art. 4.Om de uitkeringen te genieten die bepaald zijn in artikel 3,

les ouvriers et ouvrières doivent satisfaire aux conditions suivantes moeten de arbeiders en arbeidsters voldoen aan de volgende voorwaarden
: :
a) avoir travaillé six mois dans l'entreprise; a) zes maanden in de onderneming hebben gewerkt ;
b) ne pas s'être absentés sans justification durant les trente jours b) niet ongeoorloofd het werk hebben verzuimd tijdens de dertig
civils qui précèdent le jour de mise en chômage. Les absences kalenderdagen welke de dag voorafgaan waarop zij werkloos werden. Het
justifiées sont celles prévues par la loi sur les jours fériés et verzuim dat bepaald is in de wetgeving op de feestdagen en datgene dat
celles prévues conventionnellement entre les parties. conventioneel tussen de partijen is bedongen, wordt als geoorloofd
verzuim beschouwd.

Art. 5.Le nombre d'indemnités journalières est limité à 130 par an et

Art. 5.Het aantal dagelijkse uitkeringen wordt beperkt tot 130 per

par ouvrier et ouvrière en cas de chômage involontaire (soit jaar en per arbeider of arbeidster in geval van onvrijwillige
temporaire, soit suite à un licenciement pour d'autres raisons que werkloosheid (hetzij tijdelijk, hetzij na ontslag om andere dan
motif grave). dringende reden).
Toute semaine est considérée comme comportant cinq jours de travail. Elke week wordt als een week van vijf werkdagen beschouwd.
Pour les ouvriers et ouvrières ayant un contrat de travail à temps Voor de arbeiders en arbeidsters met een deeltijdse
partiel, les indemnités journalières sont attribuées au prorata. arbeidsovereenkomst worden de dagelijkse uitkeringen pro rata toegekend.

Art. 6.Les indemnités journalières sont payées directement par

Art. 6.De dagelijkse uitkeringen worden iedere maand rechtstreeks

l'employeur, mensuellement, au siège de l'entreprise, sur présentation door de werkgever op de zetel van de onderneming betaald op vertoon
par l'ouvrier ou l'ouvrière de sa carte officielle de chômage ou de door de arbeider of arbeidster van zijn (of haar) officiële
tout autre document probant établi par le bureau de chômage. werkloosheidskaart of van elk ander bewijskrachtig document dat door
het werkloosheidsbureau is opgemaakt.

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières licenciés pour des raisons autres

Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die om andere dan dringende

que le motif grave, peuvent bénéficier du solde de leur crédit de 130 redenen worden ontslagen, kunnen het saldo van hun krediet van 130
indemnités journalières, sur présentation de leur carte officielle de dagelijkse uitkeringen bekomen op vertoon van hun officiële
chômage ou de tout autre document probant établi par le bureau de werkloosheidskaart of van elk ander bewijskrachtig document dat door
chômage. het werkloosheidsbureau is opgemaakt.
Ce droit au solde de leur crédit de 130 indemnités journalières leur Zij behouden hun recht op het saldo van hun krediet van 130 dagelijkse
reste acquis pendant maximum 7 mois suivant leur licenciement même si, uitkeringen gedurende maximum 7 maanden die op hun ontslag volgen,
réembauchés dans une autre entreprise, ils sont à nouveau mis en zelfs wanneer zij in een andere onderneming in dienst werden genomen
chômage définitif. en opnieuw definitief werkloos werden.
Toutefois, les intéressés ne peuvent cumuler le bénéfice de deux De betrokkenen mogen evenwel de voordelen van twee verschillende
régimes différents de sécurité d'existence. regelingen van bestaanszekerheid niet gelijktijdig genieten.

Art. 8.La présente convention collective de travail est applicable du

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1

1er juin 2007 au 31 janvier 2009. Elle est toutefois prorogée d'année juni 2007 tot 31 januari 2009. Zij wordt echter van jaar tot jaar
en année par tacite reconduction sauf dénonciation par une des parties stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging door één van de partijen,
moyennant un préavis de trois mois adressé, par lettre recommandée à met een opzeggingstermijn van drie maanden gericht aan de voorzitter
la poste, au président de la commission paritaire. van het paritair comité bij een ter post aangetekend schrijven.

Art. 9.La présente convention collective de travail abroge la

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve

convention collective de travail du 14 mai 2003 concernant les arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 betreffende de bijkomende
indemnités complémentaires de chômage et entre en vigueur le 1er juin werkloosheidsuitkeringen op met ingang van 1 juni 2007.
2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2007.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^