Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 19 avril 2001 relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la modification de la convention collective de travail du 19 avril 2001 relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la modification de la convention collective de en dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
travail du 19 avril 2001 relative aux frais de transport (1) arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, relative à la modification de la convention collective de dagbladbedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve
travail du 19 avril 2001 relative aux frais de transport. arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 12 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 21 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007
Modification de la convention collective de travail du 19 avril 2001 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001
relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 6 juillet betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli
2007 sous le numéro 83626/CO/130) 2007 onder het nummer 83626/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en werkneemsters, hierna werknemers genoemd,
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve
des arts graphiques et des journaux, à l'exclusion des employeurs arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25
et/ou travailleurs tombant sous l'application de la convention oktober 1995 in het voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van
collective de travail pour les quotidiens belges conclue le 25 octobre 25 juni 1997).
1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal du 25
juin 1997). CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail "frais de

Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst

transport" est remplacé par l'article suivant : "A partir du 1er juin "vervoerskosten" wordt vervangen door volgend artikel: "Vanaf 1 juni
2007 komt de werkgever tussen voor een bedrag van 0,415 EUR per
2007, en ce qui concerne les travailleurs qui habitent dans un rayon effectieve arbeidsdag, voor de werknemers die wonen binnen een straal
de 5 km et qui utilisent un moyen de transport privé ou public autre van 5 km en die gebruik maken van een privé of openbaar vervoermiddel,
que SNCB pour parcourir une distance effective d'au moins 3 km, ander dan de NMBS, om een effectieve afstand af te leggen van ten minste 3 km. ».
l'entreprise intervient à concurrence de 0,415 EUR par jour de travail effectif. ».
Cette indemnité est adaptée à l'évolution de l'indice santé (simple) Deze vergoeding wordt bij elke hernieuwing van de sectorale
lors de chaque renouvellement de la convention sectorielle (1re fois collectieve arbeidsovereenkomst aangepast aan de evolutie van de
au 1er janvier 2009). (gewone) gezondheidsindex (1e maal op 1 januari 2009).

Art. 3.Le 1er alinéa de l'article 9 de la convention collective de

Art. 3.De 1ste alinea van artikel 9 van de collectieve

travail "frais de transport" est modifié comme suit : "A partir du 1er arbeidsovereenkomst "vervoerskosten" wordt als volgt gewijzigd :
juin 2007, pour le travailleur qui habite dans un rayon au moins égal "Vanaf 1 juni 2007, wordt aan de werknemer die woont buiten een straal
à 3 km et qui utilise le vélo comme moyen de transport entre son van ten minste 3 km en die gebruik maakt van de fiets als
domicile et son lieu de travail, l'entreprise octroie une indemnité de vervoermiddel tussen zijn woonplaats en zijn arbeidsplaats, een
0,085 EUR par kilomètre (aller et retour) par jour effectivement vergoeding toegekend van 0,085 EUR per kilometer (heen en terug) per
presté. » . effectieve arbeidsdag. » .
Cette indemnité est adaptée à l'évolution de l'indice santé (simple) Deze vergoeding wordt bij elke hernieuwing van de sectorale
lors de chaque renouvellement de la convention sectorielle (1re fois collectieve arbeidsovereenkomst aangepast aan de evolutie van de
au 1er janvier 2009). (gewone)gezondheidsindex (1e maal op 1 januari 2009).
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duurtijd

Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 juni

juin 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes 2007 en wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde
modalités de dénonciation et délais que la convention collective de opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de collectieve
travail qu'elle modifie. arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12
september 2007.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^