Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, concernant le montant et le mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque pour le secteur francophone et germanophone des établissements et services santé | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen van de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 janvier 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari |
Commission paritaire des services de santé, concernant le montant et | 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
le mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque pour le secteur | vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen van de |
francophone et germanophone des établissements et services santé (1) | gezondheidsinrichtingen en -diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 janvier 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007, |
Commission paritaire des services de santé, concernant le montant et | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, |
le mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque pour le secteur | vormings- tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen van de |
francophone et germanophone des établissements et services santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 12 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten |
Convention collective de travail du 22 janvier 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007 |
Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | Bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque pour le secteur | |
francophone et germanophone des établissements et services santé | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen van de |
(Convention enregistrée le 23 février 2007 sous le numéro | gezondheidsinrichtingen en -diensten (Overeenkomst geregistreerd op 23 |
82010/CO/305) | februari 2007 onder het nummer 82010/CO/305) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux travailleurs des établissements et des services | de werkgevers en de werknemers van de Franstalige en Duitstalige |
francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission | instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
paritaire pour les établissements et les services de santé et situés | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het |
dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capital. | Waals Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Sont toutefois exclus : | Zijn evenwel uitgesloten : |
- les centres de revalidation autonomes; | - de autonome revalidatiecentra; |
- les services des soins infirmiers à domicile; | - de diensten voor thuisverpleging; |
- les maisons de retraite pour personnes âgées et les maisons de repos | - de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; |
et de soins; - les crèches, prégardiennats, services d'accueil extra-scolaires, | - de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor |
services de gardiennes encadrées à domicile, services d'accueil à | opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, "maisons |
domicile d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance | communales d'accueil de l'enfance" en gelijkaardige instellingen en |
et les institutions et services similaires d'accueil d'enfants. | diensten voor de opvang van kinderen. |
Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association | Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als |
sans but lucratif, soit en société, soit en institution à finalité | vereniging zonder winstoogmerk of hijzij als een vennootschap, hetzij |
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherche aucun | een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat |
avantage patrimonial. | de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de la section 1re - Effort en faveur des personnes | toepassing van afdeling 1 - Inspanning ten voordele van personen die |
appartenant aux groupes à risque - du chapitre VIII - Effort en faveur | behoren tot de risicogroepen - van hoofdstuk VIII - Inspanning ten |
des personnes appartenant aux groupes à risque et plan | voordele van personen die behoren tot de risicogroepen en plan inzake |
d'accompagnement et de suivi actifs des chômeurs - Titre XIII - Emploi | de actieve begeleiding en opvolging van werklozen - titel XIII - Werk |
- de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses. | - van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden er zich toe |
mesures de promotion de l'emploi et de formation de personnes | maatregelen te nemen ter bevordering van de tewerkstelling en de |
appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan | vorming van personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnés dans l'article | Tot de risicogroep behoren de personen vermeld in artikel 3 van de |
3 de la convention collective de travail du 30 septembre 1993, conclue | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1993, gesloten in het |
au sein de la Commission paritaire des services de santé, relative à | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de |
la définition de groupes à risque visés dans le secteur des soins de | omschrijving van de risicogroepen voor de gezondheidssector, algemeen |
santé, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 août 1995. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 augustus 1995. |
Art. 4.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
Art. 4.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
cotisation de 0,30 p.c. pour le troisième trimestre 2007, de 0,10 p.c. | van een bijdrage van 0,30 pct. tijdens het derde kwartaal 2007, van |
pour le quatrième trimestre 2007 et pour chacun des quatre trimestres | 0,10 pct. tijdens het vierde kwartaal 2007 en elk van de vier |
de 2008, calculée sur la base du salaire global des travailleurs, | kwartalen van 2008, berekend op grond van het volledige loon van de |
comme prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les | werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs (Moniteur | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
belge du 2 juillet 1981) et les arrêtés d'exécution de cette loi, | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de |
occupés par les employeurs visés à l'article 1er. | uitvoeringsbesluiten van deze wet, die tewerkgesteld zijn door de in |
artikel 1 bedoelde werkgevers. | |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
|
cotisation prévue à l'article 4 à l'Office national de sécurité social | Art. 5.Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 4 |
bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor Sociale | |
et cela pour le compte du "Fonds social pour le secteur des milieux | Zekerheid en dit voor rekening van het "Fonds social pour le secteur |
d'accueil d'enfants", institué par la convention collective de travail | des milieux d'accueil d'enfants", opgericht bij de collectieve |
du 28 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour | arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair |
les établissements et les services de santé, instituant un fonds de | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les établissements et | van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social pour les |
services de santé bicommunautaires" et en fixant ses statuts. | établissements et les services de santé" en tot vaststelling van zijn |
Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
statuten. Art. 6.De opbrengst van deze bijdrage wordt gebruikt om |
l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation | tewerkstelling te bevorderen, personeel aan te werven en |
pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou | vormingsinitiatieven te nemen voor risicogroepen die aangeworven |
qui ont déjà été engagés. | zouden kunnen worden in de sector of reeds aangeworven zijn. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december |
2008. | 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 |
september 2007. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |