Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, ajoutant un cinquième alinéa à l'article 8 de la convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van een vijfde lid in artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 mars 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van een |
d'hébergement, ajoutant un cinquième alinéa à l'article 8 de la | vijfde lid in artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds | maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
de sécurité d'existence et en fixant les statuts (1) | tot vaststelling van de statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 21 mars 2000, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000, |
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
huisvestingsinrichtingen, houdende oprichting van een fonds voor | |
d'hébergement, instituant un fonds de sécurité d'existence et en | bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, algemeen |
fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 avril | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 april 2001; |
2001; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende toevoeging van een |
d'hébergement, ajoutant un cinquième alinéa à l'article 8 de la | vijfde lid in artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds | maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
de sécurité d'existence et en fixant les statuts. | tot vaststelling van de statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 12 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 30 avril 2001, Moniteur belge du 10 août 2001. | Koninklijk besluit van 30 april 2001, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 2001. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 16 mars 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 2007 |
Ajout d'un cinquième alinéa à l'article 8 de la convention collective | Toevoeging van een vijfde lid in artikel 8 van de collectieve |
de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een |
fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten | |
et en fixant les statuts (Convention enregistrée le 21 mai 2007 sous | (Overeenkomst geregistreerd op 21 mei 2007 onder het nummer |
le numéro 82898/CO/319) | 82898/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subventionnés | huisvestingsinrichtingen en -diensten, en die erkend en/of |
par la Commission communautaire commune de la Région de | gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.A la convention collective de travail du 21 mars 2000 |
Art. 2.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, | houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
il est inséré, à l'article 8, un cinquième alinéa, libellé comme suit | vaststelling van de statuten, wordt in artikel 8 een vijfde lid |
: | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2007 inclus, | « Voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2007 wordt |
geen bijdrage geïnd. Voor de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 | |
aucune cotisation n'est perçue. Pour la période du 1er janvier 2008 au | december 2008 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. van de brutolonen |
31 décembre 2008 inclus, une cotisation de 0,20 p.c. est perçue pour | |
chacun des 4 trimestres. » | tijdens elk van de 4 kwartalen. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six | opgezegd door elk van de partijen mits een opzegging van zes maanden |
mois, notifié par lettre recommandée au président de la Commission | betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement. | Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 |
september 2007. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |