Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un régime temporaire de prépension à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un régime temporaire de prépension à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007,
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
régime temporaire de prépension à 58 ans (1) ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
sidérurgie; ijzernijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, instaurant un in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot
régime temporaire de prépension à 58 ans. invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. Gegeven te Brussel, 12 september 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid
Convention collective de travail du 19 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007
Instauration d'un régime temporaire de prépension à 58 ans Invoering van een tijdelijke brugpensioenstelsel op 58 jaar
(Convention enregistrée le 25 juin 2007 sous le numéro 83390/CO/210) (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2007 onder het nummer 83390/CO/210)
CHAPITRE Ier. - Objet HOOFDSTUK I. - Onderwerp

Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de

Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het

l'accord sectoriel du 19 juin 2007 dans la sidérurgie - employés - sectoraal akkoord van 19 juni 2007 in de staalindustrie - bedienden -
2007-2008. Elle instaure, pour une durée de trois ans, un régime de 2007-2008. Deze overeenkomst voert, voor de duur van drie jaar, een
prépension à 58 ans. brugpensioenstelsel op 58 jaar in.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die

relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC
(CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters
liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen gebonden zijn.
CHAPITRE III. - Modalités HOOFDSTUK III. - Modaliteiten

Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension

Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader

dont les modalités d'application doivent être négociées au niveau des waarvan de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op
entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après ondernemingsvlak, in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit
examen préalable de leurs possibilités économiques. kader toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische
mogelijkheden.

Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les

Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde

modalités reprises ci-après, un droit à la prépension en faveur des modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen
travailleurs licenciés et âgés d'au moins 58 ans en fin de contrat, werknemers van minstens 58 jaar oud die einde contract zijn en die
qui peuvent justifier qu'ils remplissent les conditions de durée de kunnen bewijzen dat ze voldoen aan de duurvoorwaarden van de loopbaan,
carrière établies par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la opgesteld door het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact.
les générations.

Art. 5.Dans le cadre de la prépension conventionnnelle, le

Art. 5.In het raam van het conventioneel brugpensioen heeft de bruggepensioneerde werknemer recht op een aanvullende

travailleur prépensionné a droit à une indemnité complémentaire de brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever. Deze vergoeding
prépension à charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et wordt berekend en toegekend overeenkomstig de bepalingen van de
attribuée conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la hoofdstukken III en IV van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, van 19 december 2006, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad.
conclue au sein du Conseil national du travail.

Art. 6.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de

Art. 6.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes

bestaande brugpensioenstelsels om een correcte werking van de
ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen,
existants de prépension, pour garantir un fonctionnement correct des verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken
entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations door de toepassing van onderhavig stelsel, zich ertoe om mee te werken
syndicales des entreprises concernées par l'application du présent aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk
régime s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre moeten maken voor de door onderhavige overeenkomst begunstigde
le départ en prépension des travailleurs bénéficiaires de la présente werknemers. Ze verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de
convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsplicht van
à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les bruggepensioneerden, die verantwoord worden door de wettelijke
critères légaux. criteria.
CHAPITRE IV. - Durée d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur

Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 7.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze

Elle entre en vigueur le 1er janvier 2008 et cessera d'être en vigueur treedt in werking op 1 januari 2008 en treedt buiten werking op 31
le 31 décembre 2010. december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12
september 2007.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^