Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, modifiant et coordonnant la convention collective de travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence pour les employés du commerce de détail alimentaire et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 1976 tot oprichting van het fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 mars 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, modifiant et coordonnant la convention collective de | in voedingswaren, tot wijziging en coördinatie van de collectieve |
travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 14 juli 1976 tot oprichting van het fonds voor |
pour les employés du commerce de détail alimentaire et fixant ses | bestaanszekerheid voor de bedienden uit de kleinhandel in |
statuts (1) | voedingswaren en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, modifiant et coordonnant la convention collective de | in voedingswaren, tot wijziging en coördinatie van de collectieve |
travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence | arbeidsovereenkomst van 14 juli 1976 tot oprichting van het fonds voor |
pour les employés du commerce de détail alimentaire et fixant ses | bestaanszekerheid voor de bedienden uit de kleinhandel in |
statuts. | voedingswaren en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 12 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 22 mars 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 |
Modification et coordination de la convention collective de travail du | Wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence pour les | juli 1976 tot oprichting van het fonds voor bestaanszekerheid voor de |
employés du commerce de détail alimentaire et fixant ses statuts | bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren en tot vaststelling van |
(Convention enregistrée le 25 avril 2007 sous le numéro 82612/CO/202) | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 25 april 2007 onder het |
nummer 82612/CO/202) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés qui relèvent de la compétence de la | de werkgevers en de bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
alimentaire (CP 202), à l'exclusion des employeurs et des employés qui | (PC 202), met uitsluiting van de werkgevers en de bedienden die vallen |
relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les | onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). | levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). |
Art. 2.Les statuts coordonnés du "Fonds social des employés des |
Art. 2.De gecoördineerde statuten van het "Sociaal Fonds der |
magasins d'alimentation à succursales multiples" sont joints en annexe | levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" zijn bijgevoegd in |
de la présente. | bijlage. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2007 et est conclue pour une période d'un an, prorogée | januari 2007 en wordt gesloten voor een periode van een jaar, die |
par tacite reconduction d'année en année. | telkens stilzwijgend van jaar tot jaar wordt verlengd. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis signifié au plus tard six | Ze kan worden opgezegd mits een opzegging welke minstens zes maanden |
mois avant l'échéance annuelle, par lettre recommandée à la poste, au | vóór de jaarlijkse vervaldag wordt betekend, bij een ter post |
président de la Commission paritaire des employés du commerce de | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
détail alimentaire. | de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. |
Art. 4.Elle remplace la convention collective de travail du 14 |
Art. 4.Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli |
juillet 1976 conclue au sein de la Commission paritaire pour les | 1976 gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
employés du commerce de détail alimentaire fixant les statuts du fonds | kleinhandel in voedingswaren tot vaststelling van de statuten van het |
social. | sociaal fonds. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 |
september 2007. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 22 mars 2007, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007, |
au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
détail alimentaire, modifiant et coordonnant la convention collective | in voedingswaren, tot wijziging en coördinatie van de collectieve |
de travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 14 juli 1976 tot oprichting van het fonds voor |
d'existence pour les employés du commerce de détail alimentaire et | bestaanszekerheid voor de bedienden uit de kleinhandel in |
fixant ses statuts | voedingswaren en tot vaststelling van zijn statuten |
Statuts coordonnés du fonds | Gecoördineerde statuten van het fonds |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Dénomination | Afdeling 1. - Benaming |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1977 un fonds de |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1977 wordt een Fonds voor |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social des magasins d'alimentation | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds der |
à succursales multiples". | levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen". |
Pour l'application des présents statuts, on entend par "fonds" : le | Voor de toepassing van deze statuten wordt onder "fonds" verstaan : |
"Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples". | het "Sociaal Fonds der levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen". |
Section 2. - Siège | Afdeling 2. - Zetel |
Art. 2.Le siège du fonds social est établi à l'avenue Edmond Van Nieuwenhuyse 8, à 1160 Bruxelles. |
Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd te 1160 Brussel, Edmond Van Nieuwenhuyselaan 8. |
Section 3. - But | Afdeling 3. - Doel |
Art. 3.Le fonds a pour objet de financer, d'organiser ou d'octroyer |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel aanvullende sociale voordelen te |
des avantages sociaux complémentaires, notamment en ce qui concerne | financieren, te organiseren of toe te kennen, ondermeer wat betreft de |
l'affiliation à une organisation syndicale, ainsi que la formation | aansluiting bij een vakbond, alsmede de beroepsopleiding en de |
professionnelle et syndicale des employés. En outre, le fonds peut | syndicale vorming van de bedienden. Bovendien kan het fonds de |
garantir le paiement de l'indemnité complémentaire à l'allocation de | betaling waarborgen van de aanvullende vergoeding bij de |
chômage à certains employés âgés licenciés en vertu de la convention | werkloosheidsuitkeringen aan de ontslagen oudere bedienden, krachtens |
collective de travail conclue au sein du Conseil national du travail | de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 19 december 1974 in de |
le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende |
pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. | worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
Section 4. - Durée | Afdeling 4. - Duur |
Art. 4.(convention collective de travail du 9 février 1983) Le fonds |
Art. 4.(collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 1983) Het |
est institué pour une durée indéterminée. Il peut être dénoncé par | fonds wordt opgericht voor onbepaalde duur. Het kan door elk van de in |
chacune des organisations représentées à la Commission paritaire pour | het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
les employés du commerce de détail alimentaire moyennant un préavis de | voedingswaren vertegenwoordigde organisaties worden opgezegd mits een |
3 mois, donné au plus tôt le 1er octobre 1984 par lettre recommandée à | opzeggingstermijn van drie maanden gegeven ten vroegste op 1 oktober |
la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les | 1984 bij ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
employés du commerce de détail alimentaire. | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. |
CHAPITRE II. - Organisation et fonctionnement | HOOFDSTUK II. - Organisatie en werking |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Art. 5.Les présents statuts s'appliquent : |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing : |
- aux employeurs des groupes A et B tels que définis par les | - op de werkgevers van de groepen A en B, zoals gedefinieerd in de |
conventions collectives de travail du 17 juin 1994 et du 5 septembre | collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 juni 1994 en van 5 september |
1994, rendues obligatoires par arrêté royal du 18 novembre 1994, | 1994, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 |
réglant l'application des conventions collectives de travail dans les | november 1994 tot regeling van de toepassing van de collectieve |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les employés | arbeidsovereenkomsten in de ondernemingen van het Paritair Comité voor |
du commerce de détail alimentaire; | de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren; |
- aux employés occupés par ces employeurs. | - op de bedienden die door deze werkgevers tewerkgesteld worden. |
Section 2. - Administration | Afdeling 2. - Beheer |
Art. 6.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair |
paritairement de délégués patronaux et d'employés. | samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en van de bedienden. |
Ce conseil comporte dix membres effectifs et dix membres suppléants, | Deze raad telt tien effectieve en tien plaatsvervangende leden, hetzij |
c'est-à-dire cinq délégués effectifs et cinq délégués suppléants | vijf effectieve en vijf plaatsvervangende afgevaardigden van de |
patronaux et cinq délégués effectifs et cinq délégués suppléants des | werkgevers en vijf effectieve en vijf plaatsvervangende afgevaardigden |
organisations des employés représentées à la Commission paritaire pour | van de bediendenorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité |
les employés du commerce détail alimentaire. | voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. |
Les membres suppléants n'ont voix délibérative que lorsqu'ils | De plaatsvervangende leden hebben slechts beslissende stem wanneer ze |
remplacent un membre effectif absent. | een afwezig effectief lid vervangen. |
Les membres du conseil d'administration sont désignés parmi les | De leden van de raad van beheer worden aangeduid onder de effectieve |
membres effectifs ou suppléants de la Commission paritaire pour les | en plaatsvervangende leden van het Paritair Comité voor de bedienden |
employés du commerce détail alimentaire. | uit de kleinhandel in voedingswaren. |
Leur mandat prend fin par décision de ladite commission paritaire. | Hun mandaat eindigt bij beslissing van dit paritair comité. |
Art. 7.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein |
Art. 7.Elk jaar duidt de raad van beheer onder zijn leden een |
un président et un secrétaire. | voorzitter en een secretaris aan. |
Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
Art. 8.De raad van beheer vergadert na samenroeping door de |
président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent contenir l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire et signés par lui, conjointement avec le président ou celui qui préside la réunion. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, il faut que six membres au moins soient présents, la moitié représentant les organisations patronales et l'autre moitié les organisations d'employés. Si le quorum n'est pas atteint, le conseil d'administration est convoqué de nouveau avec le même ordre du jour. Il statue valablement lors de la deuxième réunion, quel que soit le nombre des administrateurs présents. Il ne peut être voté que sur les points figurant à l'ordre du jour. Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la direction du fonds. Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et agit en justice par le président ou un administrateur délégué à cet effet. Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite de leur gestion, à l'égard des engagements du fonds. Art. 10.Le conseil d'administration peut déléguer tout ou partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Art. 11.La gestion journalière est assumée par le président et le secrétaire. |
voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens éénmaal per jaar bijeen te roepen en ook telkens wanneer ten minste twee leden van de raad daarom verzoeken. De oproepingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgesteld door de secretaris en door hem samen met de voorzitter of degene die de vergadering heeft voorgezeten, ondertekend. De beslissingen worden eenparig genomen. Opdat de stemming geldig zou wezen moeten ten minste zes leden aanwezig zijn, waarvan de helft de werkgeversorganisaties en de andere helft de bediendenorganisaties vertegenwoordigen. Indien het quorum niet wordt bereikt, wordt de raad van beheer opnieuw samengeroepen met dezelfde agenda. Op de tweede vergadering beslist de raad geldig, ongeacht het aantal aanwezige beheerders. Er mag slechts worden gestemd over de punten die op de agenda staan. Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor de goede werking ervan. Hij beschikt over de ruimst mogelijke bevoegdheden om het beheer en de directie van het fonds waar te nemen. De raad van beheer wordt in al zijn acties en rechtshandelingen door de voorzitter of door een daartoe afgevaardigd beheerder vertegenwoordigd. De beheerders zijn enkel verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ingevolge hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen aangegaan door het fonds. Art. 10.De raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. Art. 11.Het dagelijks beheer wordt waargenomen door de voorzitter en de secretaris. |
Section 3. - Financement | Afdeling 3. - Financiering |
Art. 12.Le fonds social perçoit et dispose, pour l'accomplissement de |
Art. 12.Ter uitvoering van zijn maatschappelijk doel in het sociaal |
son objet social, de cotisations versées par les employeurs, dont le | fonds en beschikt het over de door de werkgevers gestorte bijdragen, |
montant et le mode de financement ainsi que le mode de paiement sont | waarvan het bedrag en de financieringswijze, evenals de inningswijze, |
fixés par conventions collectives de travail conclues au sein de la | worden bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomsten die gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce détail alimentaire, | worden binnen het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
rendues obligatoires par arrêté royal. | in voedingswaren, en die bindend worden verklaard bij koninklijk |
Art. 13.Le conseil d'administration détermine annuellement la quotité |
besluit. Art. 13.Jaarlijks bepaalt de raad van bestuur de omvang van het |
du montant des cotisations dont question à l'article 12 qui peut être | bedrag der bijdragen waarvan sprake in artikel 12, dat gebruikt kan |
utilisée pour couvrir les frais de gestion et de bon fonctionnement du | worden om de kosten te dekken van het beheer en de goede werking van |
fonds social ainsi que les frais de perception, de recouvrement et de | het sociaal fonds, benevens de kosten van de inning, heffing en |
liquidation des prestations. | afrekening der prestaties. |
Le conseil peut également convenir d'une cotisation spécifique. | De raad kan ook een specifieke bijdrage overeenkomen. |
Art. 14.Le cadre "statistiques" accompagnant la déclaration souscrite |
Art. 14.Het "statistiekraam" gevoegd bij de aangifte welke door elke |
par chaque employeur auprès de l'Office national de sécurité sociale | werkgever voor het derde kwartaal van het refertejaar is ingediend bij |
pour le troisième trimestre de l'année de référence fait foi pour le | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is rechtsgeldig voor de |
calcul de la cotisation due par l'employeur. | berekening van de door de werkgever verschuldigde bijdragen. |
L'employeur fait parvenir au fonds social, au plus tard pour la fin du | De werkgever moet ten laatste vóór het einde van de maand november een |
mois de novembre, une déclaration attestant le nombre de personnes | aangifte van het aantal tewerkgestelde personen aan het sociaal fonds |
occupées sur un formulaire émanant du Fonds, ainsi qu'une copie du | sturen op een formulier dat door het sociaal fonds wordt bezorgd, |
cadre "statistiques" de la déclaration à l'Office national de Sécurité | evenals een kopie van het "statistiekraam" van de aangifte van de |
sociale du troisième trimestre. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het derde kwartaal. |
Art. 15.A l'expiration des délais de paiement fixés par la ou les |
Art. 15.Na het verstrijken van de betalingstermijnen bepaald in de in |
conventions conclues en application de l'article 12, l'employeur est | uitvoering van artikel 12 gesloten overeenkomsten, moet de werkgever |
tenu de payer un supplément de 10 p.c. à titre de pénalité de retard | een supplement betalen van 10 pct. op het bedrag van de verschuldigde |
sur le montant des cotisations dues. Un intérêt de retard de 5 p.c. | bijdragen. Een jaarlijkse verwijlinterest van 5 pct. wordt berekend op |
par an est calculé sur le montant de la cotisation et du supplément de | |
10 p.c. à dater du lendemain de l'expiration du délai de paiement et | het bedrag van de bijdragen en van het supplement van 10 pct. vanaf de |
ce jusqu'à la date du paiement, sans qu'une mise en demeure soit | dag die volgt op het verstrijken van de betalingstermijn en tot de |
nécessaire. | datum van betaling, zonder dat een ingebrekestelling is vereist. |
Articles 16 à 18. Abrogés (convention collective de travail du 21 | Artikelen 16 tot 18. Opgeheven (Bij collectieve arbeidsovereenkomst |
septembre 1989). | van 21 september 1989). |
Section 4. - Budget, comptes | Afdeling 4. - Begroting, rekeningen |
Art. 19.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 |
Art. 19.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 |
décembre. | december. |
Art. 20.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le |
Art. 20.Ieder jaar wordt, ten laatste in de maand december, de |
budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la | begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het |
Commission paritaire pour les employés du commerce détail alimentaire. | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. |
En raison de circonstances particulières, le conseil d'administration | In bijzondere omstandigheden, kan de raad van bestuur een andere |
peut fixer une autre période. | periode vaststellen. |
Art. 21.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. |
Art. 21.De rekeningen van het verstreken jaar worden afgesloten op 31 |
Ils doivent être suffisamment détaillés au point de vue comptable. | december. Ze moeten boekhoudkundig voldoende zijn gedetailleerd. |
Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou | De raad van beheer, alsook de revisor of de accountant aangewezen door |
l'expert-comptable désigné par la Commission paritaire pour les | het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
employés du commerce détail alimentaire, présentent annuellement un | voedingswaren, stellen jaarlijks een geschreven verslag op over de |
rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année | uitvoering van hun taak in de loop van het verstreken jaar. |
écoulée. Les comptes ainsi que les rapports écrits susmen-tionnés, doivent être | De rekeningen, evenals de bovengenoemde geschreven verslagen moeten |
soumis au cours du mois d'avril au plus tard à l'approbation de la | ten laatste in de maand april ter goedkeuring worden voorgelegd aan |
Commission paritaire pour les employés du commerce détail alimentaire. | het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. |
Section 5. - Bénéficiaires et avantages sociaux complémentaires | Afdeling 5. - Rechthebbenden en aanvullende sociale voordelen |
Art. 22.Les organisations représentées à la Commission paritaire pour |
Art. 22.De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
les employés du commerce détail alimentaire proposent au conseil | de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren doen aan de raad van |
d'administration du fonds, l'objet, les conditions d'octroi et le | beheer van het fonds voorstellen betreffende de aard, de |
montant des avantages sociaux complémentaires choisis en application | toekenningsvoorwaarden en het bedrag van de aanvullende sociale |
de l'article 3 des présents statuts. | voordelen gekozen bij toepassing van artikel 3 van deze statuten. |
Art. 23.Dans les limites des ressources disponibles constituées |
Art. 23.Binnen de grenzen van de beschikbare middelen samengesteld |
conformément aux dispositions du chapitre II, C, des présents statuts, | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II, C, van deze statuten, |
la nature, le montant, les conditions d'octroi et les modalités de | worden de aard, het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de |
paiement des avantages sociaux complémentaires visés à l'article 22, | uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende sociale voordelen bedoeld in |
sur proposition du conseil d'administration du fonds, sont fixés par | artikel 22, op voorstel van de raad van beheer van het fonds, |
convention collective de travail conclue au sein de la Commission | vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het |
paritaire pour les employés du commerce détail alimentaire, rendue | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, |
obligatoire par arrêté royal. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
Section 6. - Dissolution - liquidation | Afdeling 6. - Ontbinding - vereffening |
Art. 23bis.(convention collective de travail du 21 décembre 1995) |
Art. 23bis.(collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1995) |
Toute contestation touchant le "Fonds social des magasins | Elke betwisting betreffende het "Sociaal Fonds voor de |
d'alimentation à succursales multiples" relève sans exception de la | levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" valt zonder enige |
compétence des tribunaux et cours de Bruxelles. | uitzondering onder de bevoegdheid van de rechtbanken en hoven van |
Art. 24.Le fonds ne peut être dissous que selon la procédure prévue à |
Brussel. Art. 24.Het fonds kan enkel worden ontbonden volgens de procedure |
l'article 4 ou en vertu d'une décision unanime de la Commission paritaire pour les employés du commerce alimentaire. La Commission paritaire pour les employés du commerce alimentaire désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et précise la destination des avoirs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi, | voorzien in artikel 4 of krachtens een éénparige beslissing van het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. Het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren duidt de vereffenaars aan, omlijnt hun bevoegdheden en hun bezoldiging, en omschrijft nauwkeurig de bestemming van het vermogen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2007. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |