Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20
modifié par la loi du 20 décembre 1995 et l'arrêté royal du 16 avril december 1995 en het koninklijk besluit van 16 april 1997;
1997; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, tel van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; voor bepaalde verstrekkingen, zoals tot op heden gewijzigd;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 20 avril 2001 et Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 20
du 18 juillet 2001; april 2001 en van 18 juli 2001;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé formulé le 23 avril Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
2001 et du 23 juillet 2001; geneeskundige verzorging geformuleerd op 23 april 2001 en van 23 juli 2001;
Vu l'avis du Ministre des Affaires sociales et des Pensions, donné le Gelet op het advies van de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
31 juillet 2001 en application de l'article 21, alinéa 3, 2°, a), de gegeven op 31 juli 2001, in toepassing van artikel 21, 3° lid, 2°, a)
la loi du 25 avril 1963 précitée et par laquelle il reprend les van de hiervoor genoemde wet van 25 april 1963, en waarbij hij de
attributions du Conseil général, qui n'a pas pu se réunir valablement bevoegdheden overneemt van de Algemene Raad die op 23 juli 2001 en op
les 23 et 30 juillet 2001, le nombre requis de membres n'étant pas 30 juli 2001 niet rechtsgeldig kon vergaderen omdat het vereiste
présents; aantal leden niet aanwezig was;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 août 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
augustus 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 5 septembre 2001; Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting gegeven op 5 september 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende de omstandigheid dat dit koninklijk besluit in werking
Considérant le fait que le présent arrêté royal doit entrer en vigueur moet treden op dezelfde datum als het koninklijk besluit tot wijziging
à la même date que l'arrêté royal modifiant l'article 8 de la van artikel 8 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen,
nomenclature des prestations de santé, parce que la suppression de omdat de afschaffing van het persoonlijk aandeel van de rechthebbende
l'intervention personnelle du bénéficiaire pour les nouvelles
prestations introduites par l'arrêté royal précité constitue un voor de nieuwe verstrekkingen ingevoerd met voormeld koninklijk
élément essentiel de la nouvelle réglementation concernant les besluit een wezenlijk onderdeel is van de nieuwe regeling voor de
patients palliatifs. palliatieve patiënt.
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un article 7octies, rédigé comme suit, est inséré dans

l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations : het honorarium voor bepaalde verstrekkingen wordt een artikel 7octies ingevoegd, luidende :
«

Art. 7octies.Aucun "patient palliatif" n'est redevable d'une

«

Art. 7octies.Geen enkele "palliatieve patiënt" is een persoonlijk

intervention personnelle pour les prestations de l'article 8 de aandeel verschuldigd voor de verstrekkingen van artikel 8 van de
l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984. bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984.
Dans le présent article, on entend par "patient palliatif", le Onder "palliatieve patiënt" in de zin van dit artikel moet worden
bénéficiaire auquel a été accordé l'intervention forfaitaire dont il verstaan de rechthebbende aan wie de forfaitaire tegemoetkoming,
est question à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999 bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 december 1999
déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen
pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel
patients "palliatifs" à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
coordonnée le 14 juillet 1994. » werd toegekend. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 12 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^