Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions des articles 3, 9, 11, 12, 19, 20, 21, 27 et 28 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs d'électricité "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions des articles 3, 9, 11, 12, 19, 20, 21, 27 et 28 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs d'électricité Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de artikelen 3, 9, 11, 12, 19, 20, 21, 27 en 28 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
12 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur 12 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum
de certaines dispositions des articles 3, 9, 11, 12, 19, 20, 21, 27 et van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de artikelen 3, 9, 11,
28 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du 12, 19, 20, 21, 27 en 28 van de wet van 29 april 1999 betreffende de
gaz et au statut fiscal des producteurs d'électricité organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van de
elektriciteitsproducenten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché du gaz Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
et au statut fiscal des producteurs d'électricité, notamment l'article gasmarkt en het fiscaal statuut van de elektriciteitsproducenten,
33; inzonderheid artikel 33;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 29 avril 1999 précitée omstandigheid dat voornoemde wet van 29 april 1999 de omzetting in
vise à transposer en droit belge les dispositions de la directive Belgisch recht beoogt van de bepalingen van de richtlijn 98/30/EG van
98/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende
concernant des règles communes pour le marché intérieur du gaz
naturel; que le délai pour la transposition de cette directive est gemeenschappelijke regels voor de interne gasmarkt; dat de termijn
expiré le 10 août 2000; que le Gouvernement belge veut tout mettre en voor de omzetting van deze richtlijn verstreken is op 10 augustus
oeuvre pour transposer la directive dans les meilleurs délais; que 2000; dat de Belgische regering alles in het werk wil stellen om de
pour avoir un droit d'accès aux réseaux de transport de gaz naturel, richtlijn zo snel mogelijk om te zetten; dat om toegang tot de
les entreprises de fourniture doivent avoir une autorisation; qu'ils aardgasnetwerken te hebben, de leveringsondernemingen over een
doivent répondre à un nombre de conditions minimales; qu'il est vergunning dienen te beschikken; dat zij hiervoor aan een aantal
indispensable que ces conditions soient définies préalablement; que le minimale vereisten dienen te voldoen; dat het uiterst noodzakelijk is
présent arrêté doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; dat de vereisten vooraf gedefinieerd worden; dat dit besluit derhalve
zo spoedig mogelijk moet genomen worden;
Vu l'avis n° 31.232/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2001 en Gelet op het advies nr. 31.232/1 van de Raad van State, gegeven op 6
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur februari 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juin 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la juni 2001; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Mobilité et des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en op
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

d'entendre par : onder :
« la loi du 12 avril 1965 » : la loi du 12 avril 1965 relative au « de wet van 12 april 1965 » : de wet van 12 april 1965 betreffende
transport de produits gazeux et autres par canalisations, modifiée par het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van
la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de gaz et leidingen, gewijzigd bij de wet van 29 april 1999 betreffende de
au statut fiscal des producteurs d'électricité. organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van de
elektriciteitsproducenten.

Art. 2.Les dispositions suivantes de la loi du 29 avril 1999 relative

Art. 2.De hierna volgende bepalingen van de wet van 29 april 1999

à l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs betreffende de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut van
d'électricité entrent en vigueur à la date d'entrée en vigueur du de elektriciteitsproducenten treden in werking op de datum van
présent arrêté : inwerkingtreding van dit besluit :
1° l'article 3, en ce qu'il insère l'article 2, § 2 dans la loi du 12 1° artikel 3, voorzover het artikel 2, § 2 in de wet van 12 april 1965
avril 1965; invoegt;
2° l'article 9; 2° artikel 9;
3° l'article 11, en ce qu'il insère l'article 15/3 dans la loi du 12 3° artikel 11, voor zover het artikel 15/3 in de wet van 12 april 1965
avril 1965; invoegt;
4° l'article 12 en ce qu'il insère les articles 15/5 § 1er, § 2 alinéa 4° artikel 12 voor zover de artikelen 15/5, § 1 en § 2, lid 1, § 3,
1er, § 3 alinéa 3, en ce qui concerne l'autorisation de fourniture, et lid 3, wat de leveringsvergunning betreft en § 4, 15/6, 15/7 in de wet
§ 4, 15/6 et 15/7 dans la loi du 12 avril 1965; van 12 april 1965 invoegt;
5° l'article 19; 5° artikel 19;
6° l'article 20; 6° artikel 20;
7° l'article 21 qui insère l'article 20/1, § 1er, 2° de la loi du 12 7° artikel 21 dat artikel 20/1, § 1, 2° van de wet van 12 april 1965
avril 1965 en ce qui concerne les infractions aux dispositions prises invoegt, wat betreft de inbreuken op de bepalingen genomen in
en exécution des articles 15/3 et 15/5 § 4; uitvoering van de artikelen 15/3 en 15/5 § 4;
8° l'article 27; 8° artikel 27;
9° l'article 28. 9° artikel 28.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé

Art. 4.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 12 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, De Staatssecretaris voor Energie,
O. DELEUZE O. DELEUZE
^