Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/1999
← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 159 de la ligne 162 Namur-Sterpenich à Weyler moyennant le renouvellement du passage inférieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 159 de la ligne 162 Namur-Sterpenich à Weyler moyennant le renouvellement du passage inférieur et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires Koninklijk besluit dat de afschaffmg van overweg nr. 159 op de lijn 162 Namen-Sterpenich te Weyler mits het vernieuwen van een onderbrugging machtigt en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut verklaart
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage 12 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit dat de afschaffmg van overweg
à niveau n° 159 de la ligne 162 Namur-Sterpenich à Weyler (Arlon) nr. 159 op de lijn 162 Namen-Sterpenich te Weyler (Aarlen) mits het
moyennant le renouvellement du passage inférieur et déclarant vernieuwen van een onderbrugging machtigt en de onmiddellijke
d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles inbezitneming van de hiervoor benodigde percelen van algemeen nut
nécessaires verklaart
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
l'article 5; de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°;
Considérant que le Conseil des Ministres du 5 juillet 1996 dans le Overwegende dat de Ministerraad op 5 juli 1996 in het kader van het
cadre du plan décennal 1996-2005 pour les investissements de la SNCB a tienjarenplan 1996-2005 voor de investeringen van de NMBS ermee heeft
approuvé la poursuite de l'effort visant à supprimer les passages à ingestemd de inspanningen voor het afschaffen van overwegen verder te
niveau; zetten;
Considérant que dans cette optique le passage à niveau 159 à Weyler Overwegende dat in dit kader overweg 159 te Weyler (Aarlen) op de
(Arlon) de la ligne 162 Namur - Sterpenich de par sa nature et sa spoorlijn 162 Namen - Sterpenich, wegens zijn aard en ligging
situation entre prioritairement en ligne de compte pour sa prioritair voor afschaffing in aanmerking komt;
suppression; Considérant que, en fonction de la situation locale, le renouvellement Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand de vernieuwing van de
du passage inférieur constitue d'un point de vue technique,
d'aménagement rural et financier la solution la mieux appropriée aux onderbrugging vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt
éventuels problèmes de circulation causés par la suppression du de meest optimale oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen,
passage à niveau 159; veroorzaakt door de afschaffing van de overweg 159;
Considérant que les travaux repris au plan n° OA-1620-200.763-003 Overwegende dat de met het plan nr. OA-1620-200.763-003 beschreven
répondent à l'objectif fixé; werken aan het gestelde doel beantwoorden;
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het
plan n° OA- 1620-200.763-004 et situées sur le territoire de la plan nr. OA- 1620-200.763-004 en gelegen op het grondgebied van de
commune de Weyler (Arlon) est nécessaire pour l'exécution des travaux gemeente Weyler (Aarlen) nodig is voor het uitvoeren van de hierboven
décrits ci-dessus; beschreven werken;
Considérant que l'enquête publique, à laquelle le plan précité a été Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemd plan
repris, n'a donné lieu à aucune objection susceptible de remettre le onderworpen werd geen bezwaren die het project in vraag stellen,
projet en question; opgeleverd heeft;
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde
publique des parcelles dont question est, par conséquent percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is;
indispensable;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est

Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is

autorisée à supprimer le passage à niveau 159 de la ligne 162 Namur - gemachtigd tot de afschaffing van de overweg 159 op de lijn 162 Namen
Sterpenich - à Weyler (Arlon), moyennant le renouvellement du passage - Sterpenich te Weyler (Aarlen) mits het vernieuwen van een
inférieur tel qu'indiqué au plan de travaux n° OA-1620-200.763-003, onderbrugging zoals aangegeven op het werkplan nr. OA-1620-200.763-003
annexé au présent arrêté. gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux,

Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de

la prise de possession immédiate des parcelles au plan n° onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr.
OA-1620-200.763-004, annexé au présent arrêté. OA-1620-200.763-004, gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires

Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession à benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet
l'amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la
loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de
autoroutes et plus spécialement à l'article 5. autosnelwegen, inzonderheid artikel 5.

Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999. Gegeven te Brussel, de 12 september 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^