← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 54 de la ligne ferrée 19 : Mol-Hamont à Hamont-Achel moyennant déviation de la circulation par des voiries existantes "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 54 de la ligne ferrée 19 : Mol-Hamont à Hamont-Achel moyennant déviation de la circulation par des voiries existantes | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 54 op de spoorlijn 19 : Mol-Hamont te Hamont-Achel machtigt mits omleiding van het verkeer langs bestaande wegenis |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage | 12 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg |
à niveau n° 54 de la ligne ferrée 19 : Mol-Hamont à Hamont-Achel | nr. 54 op de spoorlijn 19 : Mol-Hamont te Hamont-Achel machtigt mits |
moyennant déviation de la circulation par des voiries existantes | omleiding van het verkeer langs bestaande wegenis |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et réglements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de fer belges notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars | artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
1991; Considérant que, dans l'intérêt de la sécurité du trafic tant | Overwegende dat het in het belang van de veiligheid van het trein en |
ferroviaire que routier et d'une exploitation ferrée fluide, il est | wegverkeer en van een vlotte spoorexploitatie aangewezen is de |
indiqué de supprimer les passages à niveau de la ligne 19 Mol - Hamont | overwegen op de lijn 19 Mol - Hamont af te schaffen en dat overweg nr. |
et que le passage à niveau n° 54 de par sa nature et sa situation | 54 wegens zijn aard en ligging hiervoor prioritair in aanmerking komt; |
entre prioritairement en ligne de compte; | |
Considérant que la déviation de la circulation via la voirie existante | Overwegende dat de omleiding van het verkeer langs bestaande wegenis |
constitue, d'un point de vue technique, d'aménagement rural et | vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt de best |
financier, la solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes | passende oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, tengevolge |
causés par la suppression du passage à niveau précité; | van de afschaffing van genoemde overweg; |
Considérant que les travaux repris au plan n° D6.L19.19 répondent à | Overwegende dat de met het plan nr. D6.L19.19 beschreven werken aan |
l'objectif fixé; | het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle le plan précité a été | Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemd plan |
soumis, n'a donné lieu à aucune objection fondée; | onderworpen werd geen gegronde bezwaren opgeleverd heeft; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
autorisée à supprimer le passage à niveau n° 54 de la ligne 19 Mol - | gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 54 op de lijn 19 |
Hamont à Hamont-Achel moyennant déviation de la circulation par des | Hamont-Achel te Hamont-Achel mits omleiding van het verkeer langs |
voiries existantes tel qu'indiqué au plan n° D6.L19.19, annexé au | bestaande wegenis zoals aangegeven op het plan nr. D6.L19.19, gevoegd |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 2.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 2.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999. | Gegeven te Brussel, 12 september 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |