Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/09/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Namur "
Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Namur Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du 12 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
tribunal de commerce de Namur bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84,
17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de
l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd bij de
l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17
l'article 91, modifié par les lois des 25 juillet 1985, 3 août 1992 et februari 1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd door de wetten
11 juillet 1994, l'article 92, modifié par les lois des 25 juillet van 25 juli 1985, 3 augustus 1992 en 11 juli 1994, op artikel 92,
1985 et 3 août 1992 et les articles 93, 95 et 96; gewijzigd bij de wetten van 25 juli 1985 en 3 augustus 1992 en op de artikelen 93, 95 en 96;
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1991 fixant le règlement particulier Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1991 tot vaststelling
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen;
du tribunal de commerce de Namur; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Hof van beroep
Vu les avis du premier président de la Cour d'appel de Liège, du te Luik, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Luik, van de
premier président de la Cour du travail de Liège, du procureur général procureur-generaal te Luik, van de voorzitter van de rechtbank van
à Liège, du président du tribunal de commerce de Namur, du procureur koophandel te Namen, van de procureur des Konings te Namen, van de
du Roi à Namur, du greffier en chef du tribunal de commerce de Namur hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Namen en van de
et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Namur; stafhouder van de Orde van advocaten te Namen;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le tribunal de commerce de Namur comprend cinq chambres.

Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Namen bestaat uit vijf kamers.

Art. 2.Les jours des audiences sont fixés comme suit :

Art. 2.De dagen van de terechtzittingen worden vastgesteld als volgt :

- la première chambre : les deuxième, troisième, quatrième et - de eerste kamer : de tweede, derde, vierde en gebeurlijk vijfde
éventuellement cinquième lundis du mois; maandag van de maand;
- la deuxième chambre : le mardi; - de tweede kamer : op dinsdag;
- la troisième chambre : le mercredi; - de derde kamer : op woensdag;
- la quatrième chambre : le jeudi; - de vierde kamer : op donderdag;
- la cinquième chambre : le premier lundi du mois. - de vijfde kamer : de eerste maandag van de maand.

Art. 3.L'introduction des causes se fait le jeudi, devant la

Art. 3.De inleiding van de zaken geschiedt op donderdag voor de

quatrième chambre. vierde kamer.
Les enquêtes commerciales se tiennent devant la cinquième chambre. De handelsonderzoeken worden gehouden voor de vijfde kamer.
Le bureau d'assistance judiciaire et les audiences de référé se De zittingen van het bureau voor rechtsbijstand en de zittingen in
tiennent le mercredi. kortgeding vinden plaats op woensdag.
Les audiences commencent à 9 heures. Leur durée est de trois heures au De zittingen beginnen om 9 uur. Zij duren ten minste drie uur,
moins, non compris le règlement du rôle et le prononcé des jugements. rolregeling en uitspraak van de vonnissen niet inbegrepen.

Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst,

audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur
les heures, avec l'accord du président du tribunal. vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank.

Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du

Art. 5.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de

tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des
faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meerdere kamers
supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. bijkomende zittingen zullen houden op de dag en het uur die hij

Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du

vaststelt.

Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de

procureur du Roi et du greffier en chef, augmenter temporairement le procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen
nombre des chambres et déterminer leurs attributions. voorlopig het aantal kamers verhogen en hun bevoegdheden bepalen.

Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du

Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de
établit la liste des magistrats qui y siègent. vakantiezittingen en stelt de lijst op van de magistraten die er
zitting nemen.
Le président du tribunal peut, en tout temps, et après avoir pris De voorzitter van de rechtbank mag te allen tijde, na het advies van
l'avis du procureur du Roi, modifier ce tableau en raison des de procureur des Konings te hebben ingewonnen, de lijst wijzigen
nécessités du service. wegens de behoeften van de dienst.

Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend en

Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt in

exécution des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent uitvoering van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of
van dit besluit worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt; zij
arrêté sont affichées au greffe du tribunal; le premier président de worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van
la Cour d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. het Hof van beroep en van de procureur des Konings.

Art. 9.L'arrêté royal du 3 décembre 1991 fixant le règlement

Art. 9.Het koninklijk besluit van 3 december 1991 tot vaststelling

particulier du tribunal de commerce de Namur, est abrogé. van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Namen,

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

wordt opgeheven.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999. Gegeven te Brussel, 12 september 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^