← Retour vers "Arrêté royal portant commission d'un officier supérieur au grade de général de brigade d'aviation "
| Arrêté royal portant commission d'un officier supérieur au grade de général de brigade d'aviation | Koninklijk besluit houdende aanstelling van een hoofdofficier in de graad van brigadegeneraal van het vliegwezen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
| 12 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal portant commission d'un officier | 12 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende aanstelling van een |
| supérieur au grade de général de brigade d'aviation | hoofdofficier in de graad van brigadegeneraal van het vliegwezen |
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| J'ai l'honneur de soumettre à la Haute approbation de Votre Majesté la | Ik heb de eer aan de Hoge goedkeuring van Uwe Majesteit voor te |
| commission au grade de général de brigade d'aviation, pour la durée de | leggen, de aanstelling in de graad van brigadegeneraal van het |
| vliegwezen voor de duur van zijn opdracht, van kolonel van het | |
| sa mission, du colonel d'aviation breveté d'état-major Dubois, B. pour | vliegwezen stafbrevethouder Dubois, B. om de functie waar te nemen van |
| exercer la fonction de « Assistant Chief of Staff, Intelligence | « Assistant Chief of Staff, Intelligence Division » bij de Geallieerde |
| Division » près des Forces alliées du secteur Centre-Europe. | Strijdkrachten voor de Sector Midden-Europa. |
| En vue de placer cet officier supérieur sur un pied d'égalité avec les | Teneinde deze hoofdofficier op voet van gelijkheid te plaatsen met de |
| Représentants des autres Nations au sein de cet Etat-Major Militaire | Vertegenwoordigers van de andere Naties in de schoot van deze |
| International, il se justifie qu'il soit investi de tous les attributs | Internationale Militaire Staf, is het gerechtvaardigd dat hij bekleed |
| d'un général de brigade, y compris le port de l'uniforme. | wordt met al de attributen van een brigadegeneraal, het dragen van het |
| Par conséquent, j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté, dans le | uniform inbegrepen. Bijgevolg, heb ik de eer aan Uwe Majesteit, in het kader van de |
| cadre des dispositions de l'article 8 de la loi du 1er mars 1958 | bepalingen van artikel 8 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het |
| relative au statut des officiers de carrière et de réserve, le projet | statuut der beroeps- en reserveofficieren, het hierbijgevoegd ontwerp |
| d'arrêté ci-joint, commissionnant le colonel d'aviation breveté | van besluit tot aanstelling van kolonel van het vliegwezen |
| d'état-major Dubois, pour la durée de sa mission, au grade de général | stafbrevethouder Dubois, in de graad van brigadegeneraal, voor de duur |
| van zijn opdracht, voor te leggen. | |
| de brigade. J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
| le très respectueux | de zeer eerbiedige |
| et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
| Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
| J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
| 12 SEPTEMBRE 1997. - Arrêté royal portant commission d'un officier | 12 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende aanstelling van een |
| supérieur au grade de général de brigade d'aviation | hoofdofficier in de graad van brigadegeneraal van het vliegwezen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der |
| carrière des forces terrestre, aérienne et navale et du service | beroepsofficieren van de land-, de lucht- en de zeemacht en van de |
| médical, ainsi que des officiers de réserve de toutes les forces | medische dienst en der reserveoficieren van alle krijgsmachtdelen en |
| armées et du service médical, notamment l'article 8, § 2 modifié par | van de medische dienst, inzonderheid op artikel 8, § 2 gewijzigd bij |
| la loi du 20 mai 1994; | de wet van 20 mei 1994; |
| Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand |
| l'avancement des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne | en de bevordering der beroepsofficieren van de land-, de lucht- en de |
| et navale et du service médical, notamment l'article 14 modifié par | zeemacht en van de medische dienst, inzonderheid op artikel 14 |
| l'arrêté royal du 30 avril 1980; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 april 1980; |
| Vu l'arrêté royal du 5 octobre 1961 portant organisation du contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 5 oktober 1961 tot regeling van de |
| administratif et budgétaire; | administratieve- en begrotingscontrole; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 août 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | augustus 1997; Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la catégorie des officiers supérieurs |
Artikel 1.In de categorie der hoofdofficieren |
| Force aérienne | Luchtmacht |
| Le colonel d'aviation breveté d'état-major Dubois, B. est, à partir du | |
| 15 septembre 1997, pour la durée de sa mission, commissionné au grade | Kolonel van het vliegwezen stafbrevethouder Dubois, B. wordt, vanaf 15 |
| de général de brigade d'aviation pour exercer la fonction de « | september 1997, voor de duur van zijn opdracht, aangesteld in de graad |
| van brigadegeneraal van het vliegwezen om de functie waar te nemen van | |
| Assistant Chief of Staff, Intelligence Division » près des Forces | « Assistant Chief of Staff, Intelligence Division » bij de Geallieerde |
| alliées du secteur Centre-Europe (AFCENT) le 1er octobre 1997. | Strijdkrachten voor de sector Midden-Europa (AFCENT) op 1 oktober |
Art. 2.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
1997. Art. 2.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 septembre 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 september 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
| J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |