Arrêté royal fixant les modalités d'un appel à projets visant à promouvoir la recherche, le développement et la démonstration de technologies et d'infrastructures d'importation d'hydrogène | Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van een projectoproep voor de bevordering van onderzoek naar, de ontwikkeling en de demonstratie van technologieën en infrastructuur voor de invoer van waterstof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal fixant les modalités d'un appel à projets visant à promouvoir la recherche, le développement et la démonstration de technologies et d'infrastructures d'importation d'hydrogène PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu la loi du 21 mai 2023 portant des dispositions diverses en matière d'énergie, l'article 14 ; Vu le règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juillet 2023 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget du 4 octobre 2022 ; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours adressée au Conseil d'Etat le 27 juillet 2023, en application de l'article 84, § 1er, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van een projectoproep voor de bevordering van onderzoek naar, de ontwikkeling en de demonstratie van technologieën en infrastructuur voor de invoer van waterstof FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 21 mei 2023 houdende diverse bepalingen inzake energie, artikel 14; Gelet op de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 juli 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 4 oktober 2022; Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 27 juli 2023 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | op 12 januari 1973; |
janvier 1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant que la Belgique ne dispose pas suffisamment de sources d'énergie renouvelables pour répondre à tous ses besoins énergétiques au niveau local et que l'importation d'hydrogène offre de nouvelles perspectives pour répondre à ce besoin et assurer la sécurité de l'approvisionnement ; Considérant que la Belgique souhaite également se positionner comme une plaque tournante pour l'hydrogène en Europe occidentale, compte tenu de sa situation idéale, de l'infrastructure existante et du rôle qu'elle joue déjà aujourd'hui dans l'importation et le transit de gaz naturel et d'électricité ; Considérant que, parallèlement au développement d'un réseau de transport d'hydrogène et d'un cadre réglementaire visant à garantir l'accès non discriminatoire des tiers à cette infrastructure, le développement d'une infrastructure d'importation d'hydrogène est également essentiel à ce positionnement ; Considérant qu'il est donc prévu d'encourager les projets visant à soutenir le développement d'une infrastructure d'importation d'hydrogène en vue d'injecter de l'hydrogène gazeux dans un réseau de transport d'hydrogène en Belgique ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat België niet beschikt over voldoende duurzame energiebronnen om lokaal in de volledige energiebehoefte te voorzien en de invoer van waterstof nieuwe perspectieven biedt om in deze behoefte te voorzien en de bevoorradingszekerheid te garanderen; Overwegende dat België zich eveneens wil positioneren als een draaischijf voor waterstof in West-Europa, gezien zijn ideale ligging, de bestaande infrastructuur en de rol die het vandaag al speelt bij de invoer en doorvoer van aardgas en elektriciteit; Overwegende dat parallel met de ontwikkeling van een waterstofvervoersnetwerk en van een regelgevend kader om niet-discriminerende toegang tot deze infrastructuur te garanderen aan derden, ook de ontwikkeling van een infrastructuur voor de invoer van waterstof van cruciaal belang is voor deze positionering; Overwegende dat bijgevolg beoogd wordt om projecten te stimuleren om de ontwikkeling te ondersteunen van infrastructuur voor de invoer van waterstof met het oog op de injectie van gasvormige waterstof op een waterstofvervoersnet in België; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° « candidat » : une personne morale participant seule ou en | 1° "de kandidaat": een rechtspersoon die alleen deelneemt of een |
groupement de personnes morales participant ensemble à l'appel à | combinatie van rechtspersonen die samen deelnemen aan de oproep tot |
propositions de projets visé à l'article 2, ces personnes morales | projectvoorstellen bedoeld in artikel 2, waarbij deze rechtspersonen |
devant être établies en Belgique ou dans un autre Etat membre de | in België of in een andere lidstaat van de Europese Unie moeten zijn |
l'Union européenne ; | gevestigd; |
2° « règlement général d'exemption par catégorie » : le Règlement (UE) | 2° "algemene groepsvrijstellingsverordening": de Verordening (EU) nr. |
n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines | 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde |
catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application | |
des articles 107 et 108 du traité, ainsi que ses modifications | categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
met de interne markt verenigbaar worden verklaard, en de | |
ultérieures ; | daaropvolgende wijzigingen; |
3° « Direction générale de l'Energie » : la Direction générale de | 3° "Algemene Directie Energie": de Algemene Directie Energie van de |
l'Energie du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie ; | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
4° « ministre » : le ministre qui a l'Energie dans ses attributions ; | 4° "minister": de minister bevoegd voor Energie; |
5° « bénéficiaire » : le bénéficiaire de la subvention accordée en | 5° "begunstigde": de begunstigde van de subsidie toegekend op grond |
exécution du présent arrêté ; | van dit besluit; |
6° « hydrogène » : tout produit constitué principalement de molécules | 6° "waterstof": elk product dat hoofdzakelijk bestaat uit |
d'hydrogène ; | waterstofmoleculen; |
7° « la stratégie fédérale pour l'hydrogène » : la stratégie fédérale | 7° "de federale waterstofstrategie": de Belgische federale |
belge pour l'hydrogène, telle que mise à jour en dernier lieu le 12 | waterstofstrategie, zoals laatst bijgewerkt op 12 oktober 2022 en aan |
octobre 2022 et jointe à l'appel à projets visé à l'article 2. | de projectoproep, bedoeld in artikel 2, gevoegd. |
Art. 2.§ 1er. La Direction générale de l'Energie organise un appel à |
Art. 2.§ 1. De Algemene Directie Energie organiseert een oproep tot |
propositions de projets qui visent à promouvoir la recherche, le | het indienen van projectvoorstellen die de bevordering van onderzoek |
développement et/ou la démonstration de technologies et/ou | naar, de ontwikkeling van en/of de demonstratie van technologieën |
d'infrastructures à et qui, ce faisant, en vue de l'injection | en/of infrastructuur tot doel hebben en die aldoende, met het oog op |
d'hydrogène gazeux sur un réseau de transport d'hydrogène, peuvent | de injectie van gasvormige waterstof op een waterstofvervoersnet, een |
contribuer à l'importation d'hydrogène sur le territoire belge. | bijdrage kunnen leveren tot de invoer van waterstof op het Belgische |
L'appel à projet mentionné à l'alinéa 1er concerne l'octroi d'un | grondgebied. De projectoproep, bedoeld in het eerste lid, betreft het toekennen van |
soutien financier ponctuel. | een eenmalige financiële ondersteuning. |
§ 2. Le montant total disponible est de dix millions d'euros. | § 2. Het totale beschikbare bedrag bedraagt tien miljoen euro. |
La subvention maximale par projet dépend du régime d'aides d'Etat | De maximale subsidie per project hangt af van het toepasselijke |
applicable et est en tout état de cause limitée à huit millions d'euros. | staatssteunregime, en is in elk geval beperkt tot acht miljoen euro. |
CHAPITRE 2. - Recevabilité des propositions de projets | HOOFDSTUK 2. - Ontvankelijkheid van de projectvoorstellen |
Art. 3.Sous peine d'irrecevabilité, le candidat soumet le dossier de |
Art. 3.Op straffe van niet-ontvankelijkheid dient de kandidaat |
candidature par voie électronique à la Direction générale de l'Energie | uiterlijk op de laatste dag van de derde maand die volgt op de datum |
via cleanhydrogenforcleanindustry@economie.fgov.be au plus tard le | van de projectoproep, bedoeld in artikel 2, het aanvraagdossier, |
dernier jour du troisième mois suivant la date de l'appel à projets | elektronisch in bij de Algemene Directie Energie via |
visé à l'article 2. | cleanhydrogenforcleanindustry@economie.fgov.be. |
Si le candidat est constitué d'un groupement de personnes morales, le | Als de kandidaat uit een combinatie van rechtspersonen bestaat, wordt |
dossier de candidature sera soumis par la personne morale désignée | het aanvraagdossier ingediend door de rechtspersoon die werd aangeduid |
pour représenter le groupement dans le cadre du présent appel à | om de combinatie in het kader van deze projectoproep te |
projets. | vertegenwoordigen. |
Art. 4.§ 1er. Le dossier de demande visé à l'article 3 contient les |
Art. 4.§ 1. Het aanvraagdossier, bedoeld in artikel 3, bevat de |
documents suivants : | volgende documenten: |
1° le formulaire de participation fourni par la Direction générale de | 1° het deelnemingsformulier dat door de Algemene Directie Energie ter |
l''Energie et signé par le l'auteur de la proposition de projet ; | beschikking wordt gesteld en dat door de indiener is ondertekend; |
2° la proposition de projet, qui comprend : | 2° het projectvoorstel, dat bestaat uit: |
a) une présentation substantielle du projet ; b) un plan d'approche expliquant en détail la manière dont le projet sera exécuté, ainsi que le calendrier d'exécution du projet ; c) un budget détaillé pour la mise en oeuvre du projet, contenant un calcul chiffré pour la durée totale du projet ; d) un plan financier exposant la nécessité et la valeur ajoutée de la subvention et expliquant les autres sources de financement, ainsi que les critères qui seront appliqués pour l'imputation des coûts à la subvention ; 3° une liste de références prouvant la compétence technique et professionnelle des personnes qui seront effectivement impliquées dans la mise en oeuvre du projet ; 4° un document démontrant de manière détaillée que le projet et le soutien demandé répondent aux conditions mentionnées à l'article 6 ; | a) een inhoudelijke voorstelling van het project; b) een plan van aanpak waarin in detail wordt beschreven hoe het project zal worden uitgevoerd, met inbegrip van een tijdsschema voor de uitvoering van het project; c) een gedetailleerde begroting voor de uitvoering van het project, met inbegrip van een cijfermatige berekening voor de totale duur van het project; d) een financieel plan, waarin de noodzaak voor en de toegevoegde waarde van de subsidie wordt uiteengezet en waarin wordt toegelicht wat de andere financieringsbronnen zullen zijn, alsook welke criteria zullen worden toegepast voor de toewijzing van kosten aan de subsidie; 3° een lijst met referenties, waaruit blijkt dat de personen die daadwerkelijk betrokken zullen zijn bij de uitvoering van het project over de vereiste technische en professionele bekwaamheid beschikken; 4° een document waarin op gedetailleerde wijze wordt aangetoond dat het project en de gevraagde steun voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 6; |
5° une déclaration sur l'honneur dans laquelle l'auteur de la | 5° een verklaring op eer waarin de indiener van het projectvoorstel |
proposition de projet déclare qu'il remplit les conditions mentionnées à l'article 7 ; | verklaart dat hij voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 7; |
6° les statuts de l'auteur de la proposition de projet ; | 6° de statuten van de indiener van het projectvoorstel; |
7° les derniers comptes annuels approuvés de l'auteur de la | 7° de laatst goedgekeurde jaarrekening van de indiener van het |
proposition de projet ou, s'il n'est pas tenu d'établir des comptes | projectvoorstel of, als die geen jaarrekening moet opstellen, enig |
annuels, tout document équivalent ; | gelijkwaardig document; |
8° un extrait du casier judiciaire de l'auteur de la proposition de | 8° een uittreksel van strafregister van de indiener of bij gebreke |
projet ou, à défaut, un document équivalent délivré par une autorité | daarvan, een gelijkwaardig document dat is afgegeven door een bevoegde |
judiciaire ou administrative compétente du pays d'origine ou du pays | rechterlijke of administratieve instantie van het land van oorsprong |
où l'auteur de la proposition de projet est établi, dont il résulte | of het land waar de indiener is gevestigd, waaruit blijkt dat de |
que le demandeur ne se trouve pas en situation d'exclusion, ou, à | indiener zich niet in een uitsluitingsgrond bevindt, of bij gebreke |
défaut, une déclaration sur l'honneur signée. | daarvan een ondertekende verklaring op eer. |
Si la proposition de projet pour laquelle l'aide est demandée relève | Als het projectvoorstel waarvoor steun wordt gevraagd onder meer dan |
de plusieurs des catégories énumérées à l'article 25, paragraphe 2, du | één van de categorieën opgesomd in artikel 25, tweede lid van de |
règlement général d'exemption par catégorie, le document visé à | algemene groepsvrijstellingsverordening valt, dan bevat het document, |
l'alinéa 1, 4°, contient également une répartition claire de chacun | bedoeld in het eerste lid, 4°, tevens een duidelijke onderverdeling |
des coûts éligibles en fonction des catégories susmentionnées. | van elk van de in aanmerking komende kosten overeenkomstig voornoemde categorieën. |
Les modalités pratiques seront précisées lors de la publication de | De verdere modaliteiten zullen nader worden gespecificeerd bij de |
l'appel à l'introduction des projets. | publicatie van de oproep tot het indienen van de projecten. |
§ 2. Si le candidat est constitué d'un groupement de personnes | § 2. Als de kandidaat uit een combinatie van rechtspersonen bestaat, |
morales, le dossier de demande doit également contenir : | bevat het aanvraagdossier bovendien: |
1° la preuve que chaque membre du groupement a autorisé le signataire | 1° het bewijs dat elk lid van de combinatie aan de ondertekenaar van |
du formulaire de participation à représenter le consortium dans le | het deelnemingsformulier volmacht heeft verleend om de combinatie in |
cadre de cet appel à projets ; | het kader van deze projectoproep te vertegenwoordigen; |
2° pour chaque membre du groupement séparément les documents | 2° voor elk lid van de combinatie afzonderlijk de documenten, vermeld |
mentionnés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 5° à 8°. | in paragraaf 1, eerste lid, 5° tot en met 8°. |
Art. 5.Dans un délai de dix jours ouvrables à compter de la réception |
Art. 5.Binnen tien werkdagen na ontvangst van een projectvoorstel |
d'une proposition de projet, la Direction générale de l'Energie envoie | stuurt de Algemene Directie Energie per e-mail een |
par e-mail un accusé de réception à l'auteur de la proposition de | ontvangstbevestiging aan de indiener van het projectvoorstel, waarin |
projet, indiquant que le dossier est recevable ou précisant les | wordt verklaard dat het dossier ontvankelijk is of waarin de nog in te |
documents qui doivent encore être soumis. | dienen stukken worden verduidelijkt. |
Les documents manquants doivent sous peine d'irrecevabilité de la | De ontbrekende stukken worden op straffe van niet-ontvankelijkheid van |
proposition de projet être remis à la Direction générale de l'énergie | het projectvoorstel binnen zeven werkdagen na ontvangst van het |
via cleanhydrogenforcleanindustry@economie.fgov.be dans un délai de | verzoek aan de Algemene Directie Energie bezorgd via |
sept jours ouvrables à compter de la réception de la demande. | cleanhydrogenforcleanindustry@economie.fgov.be . |
CHAPITRE 3. - Sélection des propositions de projets | HOOFDSTUK 3. - Selectie van de projectvoorstellen |
Art. 6.Pour être sélectionnée par la Direction générale de l'Energie, |
Art. 6.Om te worden geselecteerd door de Algemene Directie Energie, |
la proposition de projet doit être recevable et démontrer qu'elle | moet het projectvoorstel ontvankelijk zijn en aantonen dat het aan de |
répond aux critères suivants : | volgende criteria voldoet: |
1° le projet porte sur la recherche, le développement et/ou la | 1° het project heeft betrekking op onderzoek naar, de ontwikkeling van |
démonstration de technologies et/ou d'infrastructures qui, en vue de | en/of de demonstratie van technologieën en/of infrastructuur en die |
l'injection d'hydrogène gazeux sur un réseau de transport d'hydrogène, | aldoende, met het oog op de injectie van gasvormige waterstof op een |
peuvent ainsi contribuer à l'importation d'hydrogène sur le territoire | waterstofvervoersnet, een bijdrage kunnen leveren tot de invoer van |
belge ; | waterstof op het Belgische grondgebied; |
2° le projet remplit les conditions énoncées à l'article 25, l'article | 2° het project voldoet aan de in artikel 25, artikel 26, artikel |
26, l'article 26bis, l'article 36 ou l'article 48 et au chapitre I du | 26bis, artikel 36 of artikel 48 en in hoofdstuk I van de algemene |
règlement général d'exemption par catégorie ; | groepsvrijstellingsverordening vastgestelde voorwaarden; |
3° la subvention demandée est de 100 000 euros au minimum et de 8 | 3° de gevraagde subsidie bedraagt minstens 100.000 euro en maximum 8 |
millions d'euros au maximum ; | miljoen euro; |
4° la subvention demandée ne dépasse pas 70% du budget total du projet | 4° de gevraagde subsidie bedraagt maximum 70% van de totale |
; | projectbegroting; |
5° le projet n'est pas encore en cours de construction à la date de | 5° het project is nog niet in uitvoering op de datum van indiening van |
soumission de la demande ; | de aanvraag; |
6° le projet doit pouvoir être achevé au plus tard le 31 juillet 2026 ; | 6° het project moet uiterlijk op 31 juli 2026 kunnen worden afgerond; |
7° le projet, conformément à l'article 17 du Règlement (UE) 2020/852 | 7° het project zal overeenkomstig artikel 17 van de Verordening (EU) |
du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2020 sur | 2020/852 van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2020 |
l'établissement d'un cadre visant à favoriser les investissements | betreffende de totstandbrenging van een kader ter bevordering van |
durables et modifiant le règlement (UE) 2019/2088, ne porte pas | duurzame beleggingen en tot wijziging van de Verordening (EU) |
atteinte aux objectifs environnementaux énoncés à l'article 9 du | 2019/2088 geen ernstige afbreuk doen aan de in artikel 9 van voormelde |
règlement précité (« Do no Significant Harm »). | verordening genoemde milieudoelstellingen ("Do no Significant Harm"). |
Art. 7.§ 1er. Pour être sélectionné par la Direction générale de |
Art. 7.§ 1. Om te worden geselecteerd door de Algemene Directie |
l'Energie, l'auteur de la proposition de projet doit satisfaire aux | Energie, moet de indiener van het projectvoorstel op de uiterste datum |
critères de sélection suivants à la date limite de soumission de la | van indiening van het projectvoorstel aan de volgende selectiecriteria |
proposition de projet : | voldoen: |
1° il dispose d'une capacité économique et financière suffisante pour | 1° hij beschikt over voldoende economische en financiële draagkracht |
mener à bien le projet proposé ; | om het voorgestelde project uit te voeren; |
2° il dispose des compétences techniques et professionnelles | 2° hij beschikt over voldoende technische en professionele bekwaamheid |
suffisantespour mener à bien le projet ; | om het project uit te voeren; |
3° il n'a pas de dettes fiscales ni de dettes échues auprès de | 3° hij heeft geen fiscale schulden of achterstallige schulden bij de |
l'Office National de Sécurité Sociale ; | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
4° il n'est pas en état de faillite, n'a pas introduit de requête en | 4° hij is niet in staat van faillissement, heeft geen verzoek tot |
réorganisation judiciaire et n'est pas une entreprise en difficulté | gerechtelijke reorganisatie ingediend, en is geen onderneming in |
telle que visée à l'article 2, point 18, du règlement général | moeilijkheden als vermeld in artikel 2, punt 18, van de algemene |
d'exemption par catégorie ; | groepsvrijstellingsverordening; |
5° il ne fait pas l'objet d'une injonction de récupération non | 5° er staat ten aanzien van hem geen bevel tot terugvordering uit |
exécutée, émise dans une décision antérieure de la Commission | ingevolge een eerder besluit van de Europese Commissie waarin steun |
européenne déclarant une aide illégale et incompatible avec le marché intérieur ; | onrechtmatig en onverenigbaar met de interne markt is verklaard; |
6° sauf si l'auteur de la proposition de projet démontre qu'il a pris | 6° tenzij de indiener aantoont toereikende maatregelen te hebben |
des mesures adéquates pour prouver sa fiabilité malgré l'application | genomen om zijn betrouwbaarheid aan te tonen ondanks de toepassing van |
d'un des motifs d'exclusion énumérés ci-dessous, il ne doit pas avoir | één van de hierna vermelde uitsluitingsgronden, mag hij niet door een |
fait l'objet d'une condamnation prononcée par une décision de justice | rechterlijke beslissing met kracht van gewijsde veroordeeld zijn voor |
ayant force de chose jugée pour l'une des infractions suivantes : | een van de volgende misdrijven: |
a) la participation à une organisation criminelle telle que visée à | a) deelneming aan een criminele organisatie als bedoeld in artikel |
l'article 324bis du Code pénal ou à l'article 2 de la décision-cadre | 324bis van het Strafwetboek of in artikel 2 van Kaderbesluit |
2008/841/JAI du Conseil du 24 octobre 2008 relative à la lutte contre | 2008/841/JBZ van de Raad van 24 oktober 2008 ter bestrijding van |
la criminalité organisée ; | georganiseerde criminaliteit; |
b) la corruption telle que visée aux articles 246 et 250 du Code pénal | b) omkoping als bedoeld in artikelen 246 en 250 van het Strafwetboek |
ou à l'article 3 de la Convention établie sur la base de l'article K.3 | of in artikel 3 van de Overeenkomst opgesteld op basis van artikel |
paragraphe 2 point c), du traité sur l'Union européenne, relative à la | K.3, lid 2, onder c), van het Verdrag betreffende de Europese Unie ter |
lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des | bestrijding van corruptie waarbij ambtenaren van de Europese |
Communautés européennes ou des fonctionnaires des Etats membres de | Gemeenschappen of van de lidstaten van de Europese Unie betrokken zijn |
l'Union européenne ou à l'article 2.1 de la décision-cadre | of in artikel 2.1, van Kaderbesluit 2003/568/JBZ van de Raad van 22 |
2003/568/JAI du Conseil du 22 juillet 2003 relative à la lutte contre | juli 2003 inzake de bestrijding van corruptie in de privésector; |
la corruption dans le secteur privé ; | |
c) la fraude visée à l'article 1er de la Convention relative à la | c) fraude als bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst aangaande de |
protection des intérêts financiers des Communautés européennes, | bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen, |
approuvée par la loi du 17 février 2002 ; | goedgekeurd door de wet van 17 februari 2002; |
d) les infractions terroristes ou liées à des activités terroristes | d) terroristische misdrijven of strafbare feiten in verband met |
visées à l'article 137 du Code pénal ou au sens des articles 1er ou 3 | terroristische activiteiten als bedoeld in artikel 137 van het |
de la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13 juin 2002 relative | Strafwetboek of in de zin van de artikelen 1 of 3 van Kaderbesluit 2002/475/JBZ van de Raad van 13 juni 2002 inzake |
à la lutte contre le terrorisme, ou le fait d'inciter à commettre un | terrorismebestrijding, dan wel uitlokking van, medeplichtigheid aan of |
tel crime ou délit, de s'en rendre complice ou de tenter de le commettre ; | poging tot het plegen van een dergelijk misdrijf of strafbaar feit; |
e) le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme au sens | e) witwassen van geld en financiering van terrorisme als bedoeld in |
de de l'article 5 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la | artikel 5 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme ou au sens de | |
l'article 1 de la Directive 2005/60/CE du Parlement Européen et du | financiering van terrorisme of in de zin van artikel 1 van Richtlijn |
Conseil du 26 octobre 2005 relative à la prévention de l'utilisation | 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 |
du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du | tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
financement du terrorisme ; | |
f) le travail des enfants et les autres formes de traite des êtres | witwassen van geld en de financiering van terrorisme; |
humains visées à l'article 433quinquies du Code pénal ou définies à | f) kinderarbeid en andere vormen van mensenhandel als bedoeld in |
l'article 2 de la Directive 2011/36/UE du Parlement Européen et du | artikel 433quinquies van het Strafwetboek of in de zin van artikel 2 |
Conseil du 5 avril 2011 concernant la prévention de la traite des | van Richtlijn 2011/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 5 |
êtres humains et la lutte contre ce phénomène ainsi que la protection | april 2011 inzake de voorkoming en bestrijding van mensenhandel en de |
des victimes et remplaçant la décision-cadre 2002/629/JAI du Conseil ; | bescherming van slachtoffers daarvan, en ter vervanging van |
g) l'emploi de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier au | Kaderbesluit 2002/629/JBZ van de Raad; g) het tewerkstellen van illegaal verblijvende onderdanen van derde |
sens de l'article 35/7 de la loi du 12 avril 1965 relative à la | landen in de zin van artikel 35/7 van de wet van 12 april 1965 |
protection de la rémunération des travailleurs ou au sens de la loi du | betreffende de bescherming van het loon der werknemers of in de zin |
30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers. | van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van vreemde arbeiders. |
Les motifs d'exclusion visés aux points a) à f) ci-dessus ne | De hierboven onder a) tot f), bedoelde uitsluitingsgronden gelden |
s'appliquent que pendant une période de cinq ans à compter de la date | slechts voor een periode van vijf jaar vanaf de datum van de |
de la condamnation. Le motif d'exclusion visé au point g) ne | veroordeling. De hierboven onder g), bedoelde uitsluitingsgrond geldt |
s'applique que pendant une période de cinq ans à compter de la | slechts voor een periode van vijf jaar, vanaf de beëindiging van de |
cessation de l'infraction. | inbreuk. De economische en financiële draagkracht, bedoeld in het eerste lid, |
La capacité économique et financière visée à l'alinéa 1er, 1°, est | 1°, wordt beoordeeld in het licht van de verklaring op eer, van de |
appréciée au regard de la déclaration sur l'honneur, du budget, du | begroting, het financieel plan en de jaarrekening, vermeld in artikel |
plan financier et des comptes annuels visés à l'article 4, qui | 4, die de realistische aard van het projectvoorstel met betrekking tot |
démontrent le caractère réaliste de la proposition de projet par | de toereikendheid van de financiële middelen die voor de uitvoering |
rapport aux ressources financières prévues pour la mise en oeuvre du | van het voorgestelde project zijn voorzien, moeten aantonen. |
projet proposé. | |
L'existence des compétences techniques et professionnelles suffisantes | De aanwezigheid van voldoende technische en professionele bekwaamheid, |
visées à l'alinéa 1er, 2°, est appréciée sur la base de la liste de | bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt beoordeeld aan de hand van de |
références visée à l'article 4, § 1er, 3°. | lijst met referenties, bedoeld in artikel 4, § 1, 3°. |
§ 2. Si le candidat est constitué d'un groupement de personnes morales | § 2. Als de kandidaat uit een combinatie van rechtspersonen bestaat, |
chaque personne morale impliquée doit remplir individuellement toutes | moet elke betrokken rechtspersoon afzonderlijk aan alle voorwaarden, |
les conditions énoncées au paragraphe 1er. | vermeld in paragraaf 1, voldoen. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, les conditions énoncées au paragraphe | In afwijking van het eerste lid is aan de voorwaarden, vermeld in |
1, 1° et 2°, sont remplies si toutes les personnes morales impliquées | paragraaf 1, 1° en 2°, voldaan als alle betrokken rechtspersonen |
disposent ensemble d'une capacité économique et financière et d'une | tezamen over voldoende economische en financiële draagkracht en over |
compétence technique et professionnelle suffisantes pour mener à bien | voldoende technische en professionele bekwaamheid beschikken om het |
le projet. | project uit te voeren. |
Art. 8.La Direction générale de l'Energie peut être assistée par des |
Art. 8.De Algemene Directie Energie kan zich bij de beoordeling van |
experts lors de l'évaluation des critères mentionnés aux articles 6 et | de criteria, vermeld in de artikelen 6 en 7, laten bijstaan door |
7. | experten. |
CHAPITRE 4. - Evaluation et classement des propositions de projets | HOOFDSTUK 4. - Beoordeling en rangschikking van de geselecteerde |
sélectionnées | projectvoorstellen |
Art. 9.L'évaluation et le classement des demandes sélectionnées |
Art. 9.De beoordeling en rangschikking van de geselecteerde aanvragen |
seront effectués par la Direction générale de l'Energie sur la base | gebeurt door de Algemene Directie Energie op basis van volgende |
des critères suivants et des facteurs de pondération correspondants : | criteria en corresponderende wegingsfactoren: |
1° 10 points : la mesure dans laquelle le projet contribue à la | 1° 10 punten: de mate waarin het project bijdraagt aan de realisatie |
réalisation du premier pilier suivant de la stratégie fédérale pour | van de eerste pijler van de federale waterstofstrategie: |
l'hydrogène : positionner la Belgique comme plaque tournante pour l'importation et | het positioneren van België als draaischijf voor de invoer en doorvoer |
le transit de molécules renouvelables pour l'Europe ; | van hernieuwbare moleculen voor Europa; |
2° 5 points : l'intensité de l'aide demandée, telle qu'elle figure | 2° 5 punten: de gevraagde steunintensiteit, zoals blijkt uit het |
dans le plan financier et démontrée par le candidat au moyen d'une | financieel plan en aangetoond door de kandidaat via een analyse van |
analyse des écarts de financement, une intensité plus faible | het financieringstekort, waarbij een lagere intensiteit meer punten |
rapportant plus de points ; | scoort; |
3° 10 points : le niveau de maturité technologique du projet proposé, | 3° 10 punten: het niveau van technologische maturiteit van het |
plus le niveau est élevé, plus le nombre de points est important ; | voorgestelde project, waarbij een hoger niveau meer punten scoort; |
4° 10 points : la qualité de l'organisation et des processus du projet | 4° 10 punten: de organisatorische en procesmatige kwaliteit van het |
proposé, telle qu'elle ressort du plan d'approche. | voorgestelde project, zoals blijkt uit het plan van aanpak. |
Art. 10.§ 1. La Direction générale de l'Energie rédige un avis pour |
Art. 10.§ 1. De Algemene Directie Energie stelt voor elk van de |
chacune des propositions de projet sélectionnées, dans lequel elle | geselecteerde projectvoorstellen een advies op waarin zij het |
évalue la proposition de projet sur la base des critères mentionnés à | projectvoorstel beoordeelt op basis van de criteria, vermeld in |
l'article 9 et attribue une note pour chaque critère dont la méthode | artikel 9 en per criterium een score toekent waarvan de wijze van |
d'évaluation est également précisée dans l'appel. | beoordeling ook verder verduidelijkt wordt in de oproep. |
La Direction générale de l'Energie peut demander des informations | De Algemene Directie Energie kan aan de indiener van het |
complémentaires à l'auteur de la proposition de projet, si les | projectvoorstel bijkomende inlichtingen vragen, wanneer de van hem |
informations ou la documentation qu'il a fournies sont incomplètes ou | verkregen informatie of documentatie onvolledig of onjuist is of lijkt |
inexactes ou semblent l'être, en respectant toujours les principes | te zijn, telkens met inachtneming van de beginselen van gelijke |
d'égalité de traitement et de transparence. La demande d'informations | behandeling en transparantie. Het verzoek om inlichtingen en de |
et les informations fournies ne peuvent en aucun cas conduire à la | verstrekte inlichtingen kunnen in geen geval leiden tot een wijziging |
modification d'un élément essentiel de la proposition de projet initiale. | van een essentieel element van het oorspronkelijke projectvoorstel. |
§ 2. Après l'évaluation visée au paragraphe 1er, la Direction générale | § 2. Na de beoordeling, bedoeld in paragraaf 1, stelt de Algemene |
de l'Energie établit une liste des propositions de projet qu'elle a | Directie Energie een lijst op van de door haar geselecteerde |
sélectionnées, la proposition de projet ayant obtenu le plus grand | projectvoorstellen, waarbij het projectvoorstel met de hoogste punten |
nombre de points étant classée en premier. | als eerste gerangschikt staat. |
Une proposition de projet doit obtenir une note finale globale d'au | Een projectvoorstel moet een globale eindscore van minstens zestig |
moins soixante pour cent pour être incluse dans le classement. | procent halen om in de rangschikking te worden opgenomen. |
§ 3. La Direction générale de l'Energie peut être assistée par des | § 3. De Algemene Directie Energie kan zich bij deze beoordeling, |
experts dans le cadre de l'évaluation visée au paragraphe 1er. | bedoeld in paragraaf 1, laten bijstaan door experten. |
Art. 11.§ 1er. Le Roi décide, sur base du classement visé à l'article |
Art. 11.§ 1. De Koning beslist op basis van de rangschikking, bedoeld |
10, § 2, quelles sont les propositions de projets soumises qui seront | in artikel 10, § 2, welke van de ingediende projectvoorstellen worden |
subventionnées. | gesubsidieerd. |
Le Roi peut, sous réserve d'une motivation spéciale, s'écarter du | De Koning kan, mits bijzondere motivering, afwijken van de |
classement visé à l'article 10, paragraphe 2. | rangschikking, bedoeld in artikel 10, paragraaf 2. |
§ 2. Le Roi n'est pas tenu d'utiliser la totalité du montant | § 2. De Koning is niet verplicht om het totaal beschikbare bedrag, |
disponible visé à l'article 2. | vermeld in artikel 2, volledig op te gebruiken. |
Les subventions sont accordées par ordre décroissant au projet classé | De subsidies worden in aflopende volgorde toegekend aan het eerst |
premier. | gerangschikte project. |
§ 3. Si le budget disponible est insuffisant pour accorder le montant | § 3. Als er onvoldoende budget beschikbaar is om het eerstvolgende |
de l'aide demandée au projet classé suivant, ce projet dans son | project in de rangschikking het gevraagde steunbedrag toe te kennen, |
ensemble ne pourra pas bénéficier de subventions. Toutefois, les | dan komt dat project in zijn geheel niet voor subsidies in aanmerking. |
propositions de projet moins bien classées sont éligibles dans la | Lager gerangschikte projectvoorstellen komen wel in aanmerking voor |
mesure où le budget disponible est suffisant pour accorder le montant | zover er voldoende budget beschikbaar is om het gevraagde steunbedrag |
de l'aide demandée. | toe te kennen. |
CHAPITRE 5. - La subvention | HOOFDSTUK 5. - De subsidie |
Art. 12.Tout cumul d'aide accordée en exécution du présent arrêté |
Art. 12.Elke combinatie van steun die ter uitvoering van dit besluit |
avec toute autre aide, quelle qu'en soit la source, la forme et le | wordt verleend met elke andere steun, ongeacht de bron, vorm en doel, |
but, n'est possible que si ce cumul est conforme aux prescriptions du | is alleen mogelijk als deze combinatie voldoet aan de voorwaarden van |
règlement général d'exemption par catégorie. | de algemene groepsvrijstellingsverordening. |
Si l'octroi d'une aide conformément aux dispositions du présent arrêté | Als de toekenning van steun overeenkomstig de bepalingen van dit |
menace de donner lieu à un dépassement des intensités d'aide | besluit tot overschrijding van de maximale steunintensiteiten dreigt |
maximales, le montant de l'aide à octroyer est limité à l'intensité | te leiden, wordt het toe te kennen steunbedrag beperkt tot de laagste |
d'aide maximale applicable la plus basse. | toepasselijke maximale steunintensiteit. |
Si le dépassement ne s'avère qu'après l'octroi de ladite aide, le | Als de overschrijding pas aan het licht komt nadat de genoemde steun |
montant qui excède l'intensité maximale de l'aide est réclamé. | is verleend, wordt het bedrag dat de maximale steunintensiteit |
overschrijdt, teruggevorderd. | |
Art. 13.Les modalités applicables à l'octroi et à l'utilisation de la |
Art. 13.De voorwaarden die van toepassing zijn op de toekenning en |
subvention sont précisées dans une convention que le ministre conclut | het gebruik van de subsidie worden nader omschreven in een |
avec le bénéficiaire. | |
La subvention est accordée sous réserve de la signature de la | overeenkomst die de minister met de begunstigde sluit. |
convention de subvention. | De subsidie wordt toegekend onder voorwaarde van ondertekening van de |
subsidieovereenkomst. | |
Art. 14.La Direction générale de l'Energie est chargée du contrôle de |
Art. 14.De Algemene Directie Energie is belast met het toezicht op de |
l'utilisation par le bénéficiaire de la subvention accordée. | bestemming door de begunstigde van de toegekende subsidie. |
Dans l'exercice de ce contrôle, la Direction générale de l'Energie | De Algemene Directie Energie kan zich bij de uitoefening van dit |
peut être assistée par des experts. | toezicht laten bijstaan door experten. |
Art. 15.Le bénéficiaire soumet chaque année à la Direction générale |
Art. 15.De begunstigde bezorgt elk jaar aan de Algemene Directie |
de l'Energie un rapport écrit sur l'état d'avancement de la mise en | Energie een schriftelijk rapport over de vordering van de uitvoering |
oeuvre du projet et l'utilisation de la subvention. Au terme du projet | van het project en de bestemming van de subsidie. Na afloop van het |
et au plus tard le 31 juillet 2026, le bénéficiaire soumet un rapport | project en uiterlijk op 31 juli 2026 legt de begunstigde een |
final sur le déroulement et les résultats du projet et coopère à son | eindrapport voor over het verloop en de resultaten van het project en |
évaluation. | werkt hij mee aan de evaluatie ervan. |
La date limite de remise de ce rapport est indiquée dans le protocole | De uiterste datum voor de oplevering van dit rapport is opgenomen in |
de subvention qui détaille les modalités de remise du rapport. | het subsidieprotocol waarin de rapportering in detail wordt vastgelegd. |
Le bénéficiaire informe immédiatement la Direction générale de | De begunstigde brengt de Algemene Directie Energie onmiddellijk op de |
l'Energie de tout événement ayant ou pouvant avoir un impact sur la | hoogte van elke gebeurtenis die een impact heeft of kan hebben op de |
continuité et la bonne exécution du projet. | continuïteit en de goede uitvoering van het project. |
Art. 16.§ 1er. En cas de non-respect des conditions du présent |
Art. 16.§ 1. Bij niet-naleving van de voorwaarden van dit besluit, de |
arrêté, de la décision d'octroi de la subvention ou de la convention | beslissing tot toekenning van de subsidie of de subsidieovereenkomst, |
de subvention visée à l'article 13, la Direction générale de l'Energie | vermeld in artikel 13, stelt de Algemene Directie Energie de |
notifie au bénéficiaire, par lettre recommandée, de se conformer aux | begunstigde per aangetekende zending in gebreke om zich te voegen naar |
conditions précitées. | voormelde voorwaarden. |
Si le bénéficiaire ne s'est pas conformé dans le délai communiqué par | Als de begunstigde zich niet binnen de door de Algemene Directie |
la Direction générale de l'Energie, le ministre, à la demande de la | Energie meegedeelde termijn in regel heeft gesteld, gaat de minister |
Direction générale de l'Energie, interrompt le paiement et/ou révise | op verzoek van de Algemene Directie Energie over tot stopzetting van |
le montant de la subvention. | betaling en/of herziening van het subsidiebedrag. |
§ 2. Le ministre ordonne le remboursement de la subvention dans les | § 2. De minister beveelt de terugbetaling van de subsidie in de |
cas suivants : | volgende gevallen: |
1° le non-respect des conditions d'octroi de la subvention malgré la | 1° de niet-naleving van de voorwaarden voor toekenning van de subsidie |
mise en demeure visée au paragraphe 1er ; | ondanks de ingebrekestelling bedoeld in paragraaf 1; |
2° l'utilisation de la subvention à des fins autres que celles pour | 2° het gebruik van de subsidie voor andere doeleinden dan die waarvoor |
lesquelles elle a été octroyée ; | zij werd toegekend; |
3° le non-respect des procédures légales d'information et de | 3° de niet-naleving van de wettelijke informatie- en |
consultation en cas de licenciements collectifs. | consultatieprocedures in geval van collectief ontslag. |
En cas de récupération, le taux de référence européen pour la | Bij terugvordering wordt vanaf de datum van toekenning van de subsidie |
récupération des aides d'Etat illégales est appliqué à compter de la | de Europese referentierentevoet voor terugvordering van onrechtmatig |
date d'octroi. | verleende staatssteun toegepast. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling |
Art. 17.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés |
Art. 17.De termijnen bedoeld in dit besluit worden berekend |
conformément à l'article I.7 du Code civil. | overeenkomstig artikel I.7 van het Burgerlijk Wetboek. |
Art. 18.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 18.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2023. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |