Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du FSE ETAW 62 ans en Région wallonne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW 62 jaar in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 OCTOBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 OKTOBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juillet 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2021, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
de chômage avec complément du FSE ETAW 62 ans en Région wallonne (1) | stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW 62 jaar in het |
Waalse Gewest (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2021, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
de chômage avec complément du FSE ETAW 62 ans en Région wallonne. | stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW 62 jaar in het |
Waalse Gewest. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2021. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 6 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2021 |
Régime de chômage avec complément du FSE ETAW 62 ans en Région | Stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW 62 jaar in het |
wallonne (Convention enregistrée le 25 août 2021 sous le numéro | Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 25 augustus 2021 onder |
166665/CO/327.03) | het nummer 166665/CO/327.03) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique exclusivement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werkgevers en op de werknemers van de beschutte werkplaatsen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
situées en Région wallonne et subventionnées par l'AVIQ. | die gevestigd zijn in het Waalse Gewest en gesubsidieerd door het |
Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et | "AVIQ". Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
employé, masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Rechtsgronden |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met uitvoering van |
de : | : |
- l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige |
travailleurs âgés, en cas de licenciement. | oudere werknemers in geval van ontslag. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la | § 1. De bedrijfstoeslag ingevoerd in het kader van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de |
sein du Conseil national du travail, est octroyé aux travailleurs | Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan de actieve werknemers die |
actifs qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la | worden ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin |
législation sur les contrats de travail et qui satisfont aux | van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die voldoen |
conditions citées ci-après. | aan de hieronder vermelde voorwaarden. |
§ 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de validité de | § 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van |
la présente convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. La condition d'âge est de 62 ans et doit être remplie durant la | § 3. De leeftijdsvoorwaarde is 62 jaar en moet worden vervuld tijdens |
période de validité de la présente convention et au moment de la fin | de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik van de |
du contrat de travail. | beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
§ 4. La condition de carrière professionnelle, dont 5 ans minimum dans | § 4. De beroepsloopbaanvereiste, waarvan minstens 5 jaar in de sector, |
le secteur, est de 40 ans pour les travailleurs masculins et pour les | bedraagt 40 jaar voor de mannelijke werknemers en voor de vrouwelijke |
travailleurs féminins de 37 ans à partir du 1er janvier 2021, de 38 | werknemers 37 jaar vanaf 1 januari 2021, 38 jaar vanaf 1 januari 2022, |
ans à partir du 1er janvier 2022, de 39 ans à partir du 1er janvier | 39 jaar vanaf 1 januari 2023. Uiterlijk op het einde van de |
2023. Elle doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de | arbeidsovereenkomst moet aan deze vereiste voldaan zijn. |
travail. § 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de | § 5. De werknemer wiens opzeggingstermijn verstrijkt buiten de |
validité de la présente convention collective de travail maintient le | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het |
droit au complément d'entreprise. | recht op de bedrijfstoeslag. |
Le travailleur doit en outre satisfaire la condition d'ancienneté qui | De werknemer moet ook uiterlijk aan het einde van zijn |
est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la fin de | arbeidsovereenkomst voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die van |
son contrat de travail. | toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions | De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen van de |
de la convention collective de travail n° 17 précitée. | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Le complément d'entreprise est à charge du fonds (FSE ETAW) et sera | De bedrijfstoeslag valt ten laste van het fonds (FBZ ETAW) en wordt |
calculé conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention | berekend overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van de bovengenoemde |
collective de travail n° 17 précitée. Il s'entend brut, avant tout | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Hieronder wordt verstaan, het |
déduction sociale et/ou fiscale. | brutobedrag zonder enige sociale en/of fiscale afhouding. |
Par conséquent, le complément d'entreprise à charge du FSE ETAW est | Bijgevolg is de bedrijfstoeslag ten laste van het FBZ ETAW gelijk aan |
égal à la moitié de la différence entre la rémunération nette de | de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en de |
référence et l'allocation de chômage. | werkloosheidsuitkering. |
Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec complément du | Teneinde de lasten te verdelen van de stelsels van werkloosheid met |
FSE ETAW susceptibles d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont | toeslag van het FBZ ETAW die kunnen worden toegekend, hebben de |
décidé de mettre à charge du FSE ETAW la responsabilité d'examiner les | sociale partners besloten om de verantwoordelijkheid om de dossiers |
van werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW te onderzoeken | |
dossiers de régime de chômage avec complément du FSE ETAW en fonction | in functie van de voorwaarden bepaald door de reglementering en om de |
des conditions prévues par la réglementation et d'assurer le paiement | betaling van de toeslag van het FBZ ETAW te waarborgen. De sociale |
du complément du FSE ETAW. Les interlocuteurs sociaux réaliseront cet | partners zullen deze doelstelling verwezenlijken binnen het budget dat |
objectif dans le cadre du budget qu'ils auront réservé à ce complément | zij voor deze toeslag van het FBZ ETAW hebben uitgetrokken. Zij |
du FSE ETAW. Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront | verklaren dat de leden van de raad van bestuur van het fonds vanuit |
agir les membres du conseil d'administration du fonds. | die optiek zullen moeten handelen. |
Le complément d'entreprise à charge du FSE ETAW est payé | De bedrijfstoeslag ten laste van het FBZ ETAW wordt maandelijks |
mensuellement, sauf si les parties conviennent d'un délai de paiement | betaald, tenzij de partijen een kortere betalingstermijn overeenkomen, |
plus court, jusqu'à l'âge de la pension de retraite. | en dit tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
Le complément d'entreprise est indexé suivant l'évolution de l'indice | De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de evolutie van het |
des prix à la consommation suivant les modalités d'application en | indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de regels voor |
matière d'allocations de chômage, conformément aux dispositions de la | werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van |
loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août 1971). En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution des salaires. Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge du fonds en cas de reprise du travail comme salarié ou comme indépendant. La prise en charge du complément du FSE ETAW fait l'objet d'un accord écrit entre le FSE ETAW et l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec complément du FSE ETAW ans obtenir l'accord | 2 augustus 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). Bovendien wordt het bedrag van de bedrijfstoeslag van het FBZ ETAW op 1 januari van ieder jaar herzien op basis van de coëfficiënt die door de Nationale Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen werd vastgesteld. Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van het fonds in geval van werkhervatting hetzij als werknemer, hetzij als zelfstandige. De tenlasteneming van de toeslag van het FBZ ETAW wordt vastgelegd in een schriftelijke overeenkomst tussen het FBZ ETAW en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW zonder het akkoord van het fonds, valt de |
du fonds, le complément du FSE ETAW sera à sa charge. | toeslag van het FBZ ETAW te zijnen laste. |
Art. 5.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Art. 5.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van zijn | |
Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de | arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem |
son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement | vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk |
conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | besluit van 3 mei 2007. |
Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est facultatif. | Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW is facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | De werkgever verbindt zich ertoe om te gelegener tijd het |
avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix. | werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor te stellen aan |
Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW dans les | de werknemer die ter zake de vrije keuze heeft. |
conditions définies ci-dessus donne lieu par le travailleur à la | Het vertrek in werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW onder |
prestation de son préavis. | de hierboven vermelde voorwaarden houdt in dat de werknemer zijn |
opzeggingstermijn moet presteren. | |
Art. 6.Dispositions finales |
Art. 6.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2023. | 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. |
Conformément à l'article 14.1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2021. Le Ministre du Travail, | Conform artikel 14.1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE . | P.-Y. DERMAGNE |