Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 62 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 62 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 OCTOBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 OKTOBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 juillet 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2021, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de |
62 ans (1) | leeftijd van 62 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2021, gesloten |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de | in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende |
62 ans. | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 62 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2021. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 2 juillet 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2021 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 62 ans | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 62 |
(Convention enregistrée le 18 août 2021 sous le numéro 166566/CO/136) | jaar (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus 2021 onder het nummer |
166566/CO/136) | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Wettelijke basissen |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de : | : |
- l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
travailleurs âgés, en cas de licenciement. | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la | § 1. De bedrijfstoeslag ingevoerd in het kader van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de |
sein du Conseil national du travail, est octroyé aux travailleurs qui | Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden |
sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation | ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de |
sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die voldoen aan de |
ci-après. | hieronder vermelde voorwaarden. |
§ 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente | § 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. La condition d'âge est de 62 ans et doit être remplie durant la | § 3. De leeftijdsvoorwaarde is 62 jaar en dient te worden bereikt |
période de validité de la présente convention et au plus tard à la fin | tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en uiterlijk aan het |
du contrat de travail. | einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 4. La condition de carrière professionnelle est de 40 ans pour les | § 4. De beroepsloopbaanvereiste bedraagt 40 jaar voor de mannen en |
travailleurs masculins et pour les travailleurs féminins de 37 ans à | |
partir du 1er janvier 2021, de 38 ans à partir du 1er janvier 2022 (de | voor de vrouwen 37 jaar vanaf 1 januari 2021, 38 jaar vanaf 1 januari |
39 ans à partir du 1er janvier 2023). | 2022 (39 jaar vanaf 1 januari 2023). |
Elle doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. | Zij moet bereikt zijn op het ogenblik van de beëindiging van de |
§ 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de | arbeidsovereenkomst. § 5. De werknemer wiens opzegtermijn verstrijkt buiten de |
validité de la présente convention collective de travail, maintient le | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het |
droit au complément d'entreprise. | recht op de be-drijfstoeslag. |
Le travailleur doit en outre satisfaire la condition d'ancienneté qui | De werknemer moet ook uiterlijk aan het einde van zijn |
est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la fin de | arbeidsovereenkomst voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die van |
son contrat de travail. | toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 6. Afin de pouvoir bénéficier du RCC, l'ancienneté d'entreprise | § 6. Om het recht op SWT te openen, dient volgende |
suivante doit être prouvée : | bedrijfsanciënniteit te worden bewezen : |
Age | Age |
Ancienneté | Ancienneté |
Leeftijd | Leeftijd |
Anciënniteit | Anciënniteit |
60 ans | 60 ans |
5 ans | 5 ans |
60 jaar | 60 jaar |
5 jaren | 5 jaren |
59 ans | 59 ans |
6 ans | 6 ans |
59 jaar | 59 jaar |
6 jaren | 6 jaren |
58 ans | 58 ans |
7 ans | 7 ans |
58 jaar | 58 jaar |
7 jaren | 7 jaren |
57 ans | 57 ans |
8 ans | 8 ans |
57 jaar | 57 jaar |
8 jaren | 8 jaren |
56 ans | 56 ans |
9 ans | 9 ans |
56 jaar | 56 jaar |
9 jaren | 9 jaren |
§ 7. L'indemnité complémentaire de RCC continue à être payée en cas de | § 7. De aanvullende vergoeding van het SWT wordt doorbetaald bij |
reprise du travail conformément aux dispositions légales. | werkhervatting, conform de wettelijke bepalingen. |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions | De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen |
de la convention collective de travail n° 17 précitée. | voorzien in de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les | De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die |
travailleurs en crédit-temps à temps partiel au moment de leur | van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het |
licenciement, le salaire à temps plein plafonné. | ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren. |
Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS | Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ-bijdrage |
sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c. | berekend worden op het brutoloon aan 100 pct. |
Le complément d'entreprise est à charge de l'employeur et sera calculé | De bedrijfstoeslag is ten laste van de werkgever en wordt berekend |
conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de | volgens de bepalingen voorzien in de artikelen 5, 6 en 7 van de |
travail n° 17 précitée. | bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Par conséquent, le complément d'entreprise est égal à la moitié de la | Bijgevolg is de bedrijfstoeslag gelijk aan de helft van het verschil |
différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. | tussen het netto-referteloon en de werkloosheidsuitkering. |
Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les parties | De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen een |
conviennent d'un délai de paiement plus court, et cela jusqu'à l'âge | kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de |
de la pension de retraite. | pensioengerechtigde leeftijd. |
Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de la | De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge de | Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van de werkgever ook |
l'employeur en cas de reprise du travail soit comme salarié soit comme | in geval van werkhervatting hetzij als werknemer, hetzij als |
indépendant. | zelfstandige. |
Art. 5.Intervention du fonds de sécurité d'existence : |
Art. 5.Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid : |
- Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2014, le | - Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2014, geldt de |
remboursement par le fonds de sécurité d'existence des indemnités | terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van de |
complémentaires à charge de l'employeur, s'applique dès l'âge de 59 | werkgever door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd van |
ans et pour ceux qui débutent le 1er janvier 2015 dès l'âge de 60 ans. | 59 jaar en voor die, die ingaan op 1 januari 2015 vanaf de leeftijd |
- Pour tous les régimes RCC qui débutent à partir du 1er janvier 2016, | van 60 jaar. - Voor alle SWT-stelsels die ingaan vanaf 1 januari 2016, legt het |
les modalités de remboursement des indemnités complémentaires à charge | beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid de modaliteiten |
vast van terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van | |
de l'employeur, s'appliquant dès l'âge de 60 ans, sont fixées par le | de werkgever door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd van 60 jaar. |
comité de gestion du fonds de sécurité d'existence. | Art. 6.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
Art. 6.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van de |
Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de | arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem/haar |
son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement | vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk |
conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | besluit van 3 mei 2007. |
Art. 7.Dispositions finales |
Art. 7.Slotbepalingen |
Les départs éventuels vers un régime conventionnel de RCC doivent - à | De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met uitzondering |
l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en | van de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering - worden |
restructuration - être argumentés et programmés en concertation | geargumenteerd en in gemeenschappelijk overleg worden geprogrammeerd |
commune dans des délais raisonnables, en tenant compte de | binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de bijzondere |
circonstances particulières. | omstandigheden. |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 |
juillet 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2021. | en treedt buiten werking op 31 december 2021. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |