Arrêté royal fixant les conditions d'agrément et la procédure d'agrément pour les éditeurs des titres-repas sous forme électronique, exécutant les articles 183 à 185 de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses | Koninklijk besluit tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure voor uitgevers van maaltijdcheques in een elektronische vorm, tot uitvoering van artikelen 183 tot 185 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC | ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
FEDERAL TECHNOLOGIE DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION | INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE |
12 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal fixant les conditions d'agrément et la | 12 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
procédure d'agrément pour les éditeurs des titres-repas sous forme | erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure voor uitgevers van |
électronique, exécutant les articles 183 à 185 de la loi du 30 | maaltijdcheques in een elektronische vorm, tot uitvoering van |
décembre 2009 portant des dispositions diverses | artikelen 183 tot 185 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, | Gelet op de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, |
article 183 à 185; | artikel 183 tot 185; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 novembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 30 november 2009; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., donné | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de |
le 1er mars 2007, 16 décembre 2008 et le 22 octobre 2009; | K.M.O., gegeven op 1 maart 2007, 16 december 2008 en 22 oktober 2009; |
Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1602, donné le 30 mars | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1602, gegeven op |
2007, n° 1680, donné le 1er avril 2009 et n° 1712, donné le 25 | 30 maart 2007, nr. 1680, gegeven op 1 april 2009 en nr. 1712, gegeven |
novembre 2009; | op 25 november 2009; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation n° 381, donné le 11 juin 2007, | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik nr. 381, gegeven op |
n° 405, donné le 26 décembre 2008 et n° 419, donné le 12 novembre | 11 juni 2007, nr. 405, gegeven op 26 december 2008 en nr. 419, gegeven |
2009; | op 12 november 2009; |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée n° | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
07/2009, donné le 18 mars 2009; | persoonlijke levenssfeer nr. 07/2009, gegeven op 18 maart 2009; |
Vu l'avis n° 47.684/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2010, en | Gelet op het advies nr. 47.684/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la Ministre de l'Emploi, de la Ministre des Indépendants et du Ministre pour l'Economie et la Simplification, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. - Conditions d'agrément
Article 1er.Les titres-repas sous forme électronique ne peuvent être mis à disposition que par un éditeur agréé conjointement par le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions. Les conditions fixées aux articles |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de Minister van Werk, de Minister van Zelfstandigen en de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. - Voorwaarden voor erkenning
Artikel 1.Maaltijdcheques in elektronische vorm mogen enkel ter beschikking worden gesteld door een uitgever gezamenlijk erkend door de Minister bevoegd voor Sociale Zaken, de Minister bevoegd voor Werk, de Minister bevoegd voor Zelfstandigen en de Minister bevoegd voor |
2 et 3 du présent arrêté doivent être satisfaites simultanément pour | Economische Zaken. De in de artikelen 2 en 3 van dit besluit |
vastgestelde voorwaarden dienen cumulatief nageleefd te worden om | |
être agréé. | erkend te kunnen worden. |
Section 1re. - Conditions fonctionnelles | Afdeling 1. - Functionele voorwaarden |
Art. 2.Pour que l'éditeur puisse être agréé, les conditions |
Art. 2.Opdat de uitgever erkend zou kunnen worden dienen volgende |
fonctionnelles suivantes doivent être simultanément remplies : | functionele voorwaarden cumulatief te worden voldaan : |
1° Les titres-repas sous forme électronique sont crédités au compte | 1° De maaltijdcheques in elektronische vorm worden gecrediteerd op de |
maaltijdchequerekening van de werknemer op de wijze zoals beschreven | |
titres-repas du travailleur tel que décrit dans l'article 19bis, § 2, | in art. 19bis, § 2, 2°, tweede lid, van het koninklijk besluit van 28 |
2°, alinéa 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk |
royal du 3 février 1998 et modifié par l'arrêté royal du 13 février | besluit van 3 februari 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
2009; 2° Les transactions de paiement d'un commerçant au moyen de titres-repas sous forme électronique sont traitées en ligne par l'éditeur; 3° L'éditeur crédite le commerçant au plus tard deux jours ouvrables bancaires après une transaction électronique; 4° Lors d'un paiement, l'éditeur respectera le principe "first-in-first-out" : il utilise par priorité le titre-repas sous forme électronique avec la plus courte validité; 5° L'éditeur garantit un degré d'acceptation élevé des titres-repas sous forme électronique dans les magasins d'alimentation et restaurants, quelle que soit leur taille. Pour ce faire, l'éditeur | van 13 februari 2009; 2° De betalingstransacties met maaltijdcheques in elektronische vorm aan een handelaar worden online verwerkt bij de uitgever; 3° De uitgever crediteert de handelaar uiterlijk twee bankwerkdagen na een elektronische transactie; 4° De uitgever leeft bij een betaling het "first-in-first-out"- principe na : bij voorrang wendt hij de maaltijdcheque in elektronische vorm aan met de kortste geldigheid; 5° De uitgever garandeert een ruime acceptatie van de maaltijdcheque in elektronische vorm in voedingszaken en eetgelegenheden, ongeacht |
utilise prioritairement les applications existantes. Lors de | hun omvang. Daartoe wordt prioritair gebruik gemaakt van de bestaande |
l'évaluation de nouvelles applications, les perspectives futures en | toepassingen. Bij de beoordeling van nieuwe toepassingen moeten de |
matière de couverture du marché doivent être démontrées; | toekomstperspectieven inzake marktdekking aangetoond worden; |
6° Conformément à l'article 19bis, § 2, 4°, alinéa 3, de l'arrêté | 6° Overeenkomstig artikel 19bis, § 2, 4°, lid 3, van het voormeld |
royal du 28 novembre 1969 précité, les titres-repas sous forme | koninklijk besluit van 28 november 1969 mogen maaltijdcheques in |
électronique peuvent uniquement être utilisés pour le paiement d'un | elektronische vorm enkel gebruikt worden ter betaling van een maaltijd |
repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation; | of voor de aankoop van verbruiksklare voeding; |
7° Conformément à l'article 19bis, § 2, 4°, alinéa 3, de l'arrêté | 7° Overeenkomstig artikel 19bis, § 2, 4°, lid 3, van voormeld |
royal du 28 novembre 1969 précité, la validité d'un titre-repas sous | koninklijk besluit van 28 november 1969, is de geldigheid van een |
forme électronique est limitée à trois mois à partir du moment où le | maaltijdcheque in elektronische vorm beperkt tot drie maanden te |
titre-repas sous forme électronique est mis sur le compte | rekenen vanaf het ogenblik dat de maaltijdcheque in elektronische vorm |
titres-repas; | op de maaltijdchequerekening is geplaatst; |
8° Au moment de leur utilisation, les titres-repas sous forme | 8° Maaltijdcheques in elektronische vorm zijn bij aanwending |
électronique sont fractionnables. Suivant le principe | fractioneerbaar. Luidens het "first-in-first-out"- principe onder 4° |
"first-in-first-out" visé sous 4°, le titre-repas sous forme | wordt bij betaling bij voorrang de maaltijdcheque in elektronische |
électronique avec la plus courte validité est utilisé par priorité; | vorm met de kortste geldigheid aangewend; |
9° Le support que le travailleur utilise pour le paiement par | 9° De drager die de werknemer gebruikt om zijn maaltijdcheques in |
titres-repas sous forme électronique est gratuit pour le travailleur; | elektronische vorm aan te spreken is gratis voor de werknemer; |
10° En cas de perte ou de vol, le support doit pouvoir être bloqué et | 10° In geval van verlies of diefstal moet de drager eenvoudig, snel en |
débloqué d'une manière simple, rapide et gratuite via un numéro | gratis geblokkeerd en gedeblokkeerd kunnen worden via een noodnummer. |
d'urgence. L'éditeur des titres-repas sous forme électronique met à | De uitgever van maaltijdcheques in elektronische vorm stelt binnen een |
disposition du travailleur un nouveau support dans un délai de dix | termijn van tien werkdagen een nieuwe drager ter beschikking teneinde |
jours ouvrables, afin d'éviter l'expiration des titres-repas. Ce | een verval van maaltijdcheques te vermijden. Deze nieuwe drager moet |
nouveau support doit permettre d'utiliser le solde en titres-repas | het saldo aan maaltijdcheques in elektronische vorm op het ogenblik |
sous forme électronique au moment de la déclaration de la perte ou du | van de melding van verlies of diefstal kunnen aanspreken. Daartoe |
vol. A cette fin, la durée de validité des titres-repas sous forme | wordt de geldigheidsduur van de maaltijdcheques in elektronische vorm |
électronique est prolongée de dix jours ouvrables après la déclaration | verlengd met tien werkdagen vanaf de melding van de diefstal of het |
du vol ou de la perte. Le coût du support de remplacement ne peut | verlies. De kost van de vervangende drager mag de nominale waarde van |
excéder la valeur nominale d'un titre-repas. Le solde en titres-repas | één maaltijdcheque niet overschrijden. Het saldo aan maaltijdcheques |
sous forme électronique ne peut pas être utilisé pour le paiement du | in elektronische vorm mag niet worden aangewend voor de bekostiging |
support de remplacement; 11° Les frais d'utilisation des titres-repas sous forme électronique ne sont pas à charge du travailleur; 12° Les éditeurs respectent l'ouverture du marché. Les contrats offerts par les éditeurs ne peuvent pas bloquer l'accès au marché à d'autres acteurs; 13° Les éditeurs veillent à ce que les coûts directs et indirects portés par les employeurs et les commerçants pour l'offre et l'acceptation des titres-repas sous forme électronique n'excèdent pas les coûts directs et indirects générés par les titres-repas sur support papier. Les éditeurs veillent à une pleine transparence au point de vue des coûts et de l'évolution des coûts pour les commerçants et les employeurs; 14° L'éditeur s'engage à employer, à l'exclusion de tout autre système, un compte de tiers assurant la séparation de son patrimoine des montants reçus des employeurs visant à rembourser la valeur des titres-repas électroniques qui doivent être versés au réseau d'acceptation des commerçants.Section 2 Conditions de sécurité et de protection de la vie privée Art. 3.Pour que l'éditeur puisse être reconnu comme responsable du |
van de vervangende drager; 11° De kosten van het gebruik van de maaltijdcheques in elektronische vorm zijn niet ten laste van de werknemer; 12° De uitgevers respecteren de openheid van de markt. De overeenkomsten die door de uitgevers worden aangeboden mogen de markttoegang van andere spelers niet verhinderen; 13° De uitgevers waken erover dat de directe en indirecte kosten om maaltijdcheques in elektronische vorm aan te bieden en te aanvaarden voor werkgevers en handelaars niet hoger zijn dan de directe en indirecte kosten die het aanbieden en de aanvaarding van papieren maaltijdcheques met zich brengen. De uitgevers zorgen voor een volledige transparantie van de kosten en van de kostenevolutie voor de handelaars en de werkgevers; 14° De uitgever verbindt er zich toe om uitsluitend een derdenrekening te gebruiken om de scheiding tussen de gelden van de werkgevers ter vergoeding van de waarde van de elektronische maaltijdcheques die door te storten zijn aan het aanvaardingsnetwerk van de handelaars en zijn patrimonium te garanderen.Afdeling 2. - Voorwaarden inzake veiligheid en bescherming van de persoonlijke levensfeer Art. 3.Opdat de uitgever als verantwoordelijke voor de verwerking van |
traitement de données à caractère personnel, les conditions de | persoonsgegevens erkend zou kunnen worden, dienen volgende voorwaarden |
sécurité et de protection de la vie privée suivantes doivent être | inzake veiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
simultanément remplies : 1° L'éditeur pourvoit à un système informatique disponible en permanence. Hormis les intervalles d'entretien, le système doit être disponible au moment où le travailleur utilise son compte titres-repas. L'éditeur prévoit à cette fin un plan de continuité; 2° L'éditeur veille à ce que le système informatique soit ainsi conçu que les données ne puissent être modifiées ou effacées de manière illégale; 3° L'éditeur veille à ce que les données ne soient utilisées que pour les fins qui ont trait à la gestion des titres-repas sous forme électronique. L'éditeur ne peut pas non plus communiquer les données à des tiers, ni les utiliser à des fins de profilage; 4° L'éditeur veille à ce que le système informatique ne traite que des données qui sont adéquates, non excessives et pertinentes à des fins qui ont trait à la gestion des titres-repas sous forme électronique; 5° L'éditeur veille à ce que le système informatique conserve les | cumulatief te worden voldaan : 1° De uitgever zorgt voor een informaticasysteem dat permanent beschikbaar is. Buiten de onderhoudsintervallen moet het systeem beschikbaar zijn op het ogenblik waarop de werknemer de maaltijdchequerekening aanspreekt. De uitgever voorziet daartoe in een continuïteitsplan; 2° De uitgever waakt erover dat het informaticasysteem zo is opgebouwd dat gegevens niet onrechtmatig gewijzigd of gewist kunnen worden; 3° De uitgever waakt erover dat de gegevens enkel worden gebruikt voor de doeleinden die betrekking hebben op het beheren van maaltijdcheques in elektronische vorm. De uitgever mag de gegevens evenmin meedelen aan derden, noch gebruiken voor profileringsdoeleinden; 4° De uitgever waakt erover dat het informaticasysteem enkel gegevens verwerkt die toereikend, niet overmatig en dienend zijn voor de doeleinden die betrekking hebben op het beheren van maaltijdcheques in elektronische vorm; 5° De uitgever waakt erover dat het informaticasysteem de gegevens |
données durant une période équivalente au délai de principe pour la | bewaart gedurende een periode gelijk aan de principetermijn voor de |
revendication des créances de l'Office national de Sécurité sociale, | opeisbaarheid van de schuldvorderingen van de Rijksdienst voor Sociale |
comme le prévoit l'article 42 de la loi du 27 juin 1969 révisant | Zekerheid voorzien in artikel 42 van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs; | maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
6° Les titres-repas sous forme électronique sont utilisés au moyen | 6° De maaltijdcheques in elektronische vorm worden aangesproken via |
d'une technologie fiable. | een betrouwbare technologie. |
L'éditeur pourvoit à un système d'accès qui empêche des personnes non | De uitgever zorgt voor een toegangssysteem dat belet dat onbevoegden |
autorisées d'avoir accès au système informatique; | toegang hebben tot het informaticasysteem; |
7° L'éditeur veille à ce que chaque accès au système informatique soit | 7° De uitgever waakt erover dat elke toegang tot het |
conservé; | informaticasysteem bewaard wordt; |
8° L'éditeur pourvoit à un système informatique transparent. En | 8° De uitgever zorgt voor een transparant informaticasysteem. In het |
particulier, conformément à l'article 19bis, § 3, 2°, de l'arrêté | bijzonder moet de werknemer overeenkomstig artikel 19bis, § 3, 2°, van |
royal du 28 novembre 1969 précité, avant l'utilisation de titres-repas | voormeld koninklijk besluit van 28 november 1969 vóór het gebruik van |
sous forme électronique, le travailleur doit pouvoir vérifier de | de maaltijdcheques in een elektronische vorm op een eenvoudige manier |
manière simple et gratuite le solde ainsi que la durée de validité des | gratis het saldo en de geldigheidsduur kunnen nagaan van de |
titres-repas qui lui ont été délivrés et qui n'ont pas encore été | maaltijdcheques die hem werden toegekend en die nog niet gebruikt |
utilisés. | werden. |
Au plus tard une semaine avant la date d'expiration des titres-repas | De werknemer wordt uiterlijk één week voor de vervaldatum van de |
sous forme électronique, le travailleur doit être informé de cette expiration; | maaltijdcheques in elektronische vorm, hiervan op de hoogte gebracht; |
9° L'éditeur respecte la loi du 8 décembre 1992 relative à la | 9° De uitgever houdt zich aan de wet van 8 december 1992 inzake de |
protection de la vie privée. | bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
CHAPITRE II. - Comité d'avis et de contrôle ad hoc | HOOFDSTUK II. - Ad hoc advies- en controlecomité |
Art. 4.Un comité d'avis et de contrôle ad hoc pour les titres-repas |
Art. 4.Een ad hoc advies- en controlecomité voor de maaltijdcheque in |
sous forme électronique est créé. | elektronische vorm wordt opgericht. |
Ce comité est chargé des tâches suivantes : | Dit comité is belast met volgende taken : |
1° Rendre des avis concernant l'octroi de l'agrément, comme le prévoit | 1° Advies verstrekken betreffende de toekenning van de erkenning, |
l'article 6; | zoals voorzien in artikel 6; |
2° Coordonner le contrôle du respect des conditions d'agrément, comme | 2° De controle op de naleving van de erkenningsvoorwaarden coördineren |
visé à l'article 7; | zoals bedoeld in artikel 7; |
3° Rendre des avis à propos de l'avertissement à donner relativement à | 3° Advies verstrekken betreffende de waarschuwing en de intrekking van |
l'agrément et à propos de son retrait, comme visé à l'article 9; | de erkenning zoals bedoeld in 9; |
4° Rassembler les données nécessaires pour permettre l'évaluation du | 4° Verzamelen van de gegevens die noodzakelijk zijn om de regeling |
système des titres-repas électroniques comme prévue dans l'article 16 de cet arrêté. | betreffende de elektronische maaltijdcheque te evalueren zoals voorzien in artikel 16 van dit besluit. |
Le comité est composé des membres suivants : | Het comité bestaat uit volgende leden : |
1° Un représentant du Service public fédéral Technologie de | 1° Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Informatie- |
l'Information et de la Communication; | en Communicatietechnologie; |
2° Un représentant de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale; | 2° Een vertegenwoordiger van de Kruispuntbank Sociale Zekerheid; |
3°Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale; | 3° Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale |
4° Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et | Zekerheid; 4° Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale; | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
5° Un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | 5° Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, |
moyennes et Energie. | K.M.O., Middenstand en Energie. |
Le secrétariat et la présidence sont assurés par le Service public | Het secretariaat en het voorzitterschap worden waargenomen door de |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. |
CHAPITRE III. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenningsprocedure |
Art. 5.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès du Ministre |
Art. 5.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de Minister |
qui a les Affaires économiques dans ses attributions. Le demandeur est | bevoegd voor Economische Zaken. De vorm waaronder de aanvraag wordt |
libre de déterminer la forme d'introduction de la demande. La demande | ingediend is vrij te bepalen door de aanvrager. De aanvraag toont aan |
démontre que toutes les conditions d'agrément figurant aux articles 2 | dat aan alle erkenningsvoorwaarden in de artikelen 2 en 3 van dit |
et 3 du présent arrêté sont remplies. | besluit is voldaan. |
§ 2. Le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions | § 2. De Minister bevoegd voor Economische Zaken beschikt over een |
dispose d'un délai d'un mois à dater de l'envoi de la demande pour | termijn van één maand vanaf het versturen van de aanvraag om het |
déclarer le dossier complet. | dossier volledig te verklaren. |
Si le dossier de demande est jugé incomplet, le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions en informe le demandeur dans le même délai d'un mois en précisant quelles sont les informations manquantes. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois pour envoyer au Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions les informations manquantes. A défaut, la demande est considérée comme nulle. Une fois le dossier considéré comme complet, le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions notifie au demandeur concerné une déclaration de complétude du dossier dans le mois suivant l'envoi des informations complémentaires et transmet le dossier de demande complet aux Ministres compétents ainsi qu'aux membres du | Indien het dossier onvolledig werd bevonden, deelt de Minister bevoegd voor Economische Zaken, binnen dezelfde termijn van één maand, de aanvrager mee dat het dossier niet volledig werd bevonden met vermelding van de ontbrekende informatie. De aanvrager beschikt over een termijn van één maand om de ontbrekende informatie te bezorgen aan de Minister bevoegd voor Economische Zaken. Bij ontstentenis hiervan vervalt de aanvraag. Eenmaal het dossier volledig, betekent de Minister bevoegd voor Economische Zaken hiervan een verklaring aan de betrokken aanvrager binnen de maand na het versturen van de aanvullende informatie en maakt het volledige aanvraagdossier over aan de bevoegde ministers |
comité d'avis et de contrôle. | alsook aan de leden van het advies- en controlecomité. |
§ 3. A défaut de notification dans le délai d'un mois à dater de | § 3. Bij ontstentenis van de betekening binnen een maand na het |
l'envoi du dossier de demande ou de l'envoi des informations | verzenden van het aanvraagdossier of het versturen van de gevraagde |
complémentaires demandées, le dossier est réputé complet. | bijkomende informatie wordt het dossier als volledig beschouwd. |
Art. 6.§ 1er. L'agrément est octroyé conjointement par le Ministre |
Art. 6.§ 1. De erkenning wordt gezamenlijk verleend door de Minister |
qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le Ministre qui a | bevoegd voor Sociale Zaken, de Minister bevoegd voor Werk, de Minister |
l'Emploi dans ses attributions, le Ministre qui a les Indépendants | bevoegd voor Zelfstandigen en de Minister bevoegd voor Economische |
dans ses attributions et le Ministre qui a les Affaires économiques | Zaken na voorafgaand advies van het advies- en controlecomité voor de |
dans ses attributions sur avis du comité d'avis et de contrôle pour | maaltijdcheques in elektronische vorm voor wat betreft de voorwaarden |
les titres-repas sous forme électronique en ce qui concerne les | |
conditions figurant à l'article 2 et après avis préliminaire de la | in artikel 2 en na voorafgaand advies van de afdeling sociale |
Section "Sécurité sociale" du Comité sectoriel de la Sécurité sociale | zekerheid van het Sectoraal comité voor de sociale zekerheid en van de |
et de la Santé en ce qui concerne les conditions figurant à l'article | gezondheid voor wat betreft de voorwaarden in artikel 3. |
3. Les Ministres qui octroient l'agrément ainsi que le Comité sectoriel | De Ministers die de erkenning leveren alsook het Sectoraal comité voor |
de la Sécurité sociale et de la Santé peuvent préciser les conditions | de sociale zekerheid en de gezondheid kunnen de erkenningsvoorwaarden |
d'agrément. | verduidelijken. |
§ 2. L'agrément est octroyé ou refusé dans un délai de trois mois à | § 2. De erkenning wordt toegekend of geweigerd binnen een termijn van |
dater de la notification de la complétude de la demande d'agrément. | drie maanden na de betekening van de volledigheid van de erkenningsaanvraag. |
§ 3. L'agrément est octroyé pour une durée indéterminée. | § 3. De erkenning wordt verleend voor onbepaalde duur. |
§ 4. L'agrément est publié au moyen d'un avis au Moniteur belge. | § 4. De erkenning wordt bekendgemaakt via een mededeling in het |
Belgisch Staatsblad. | |
CHAPITRE IV. - Plaintes et contrôle | HOOFDSTUK IV. - Klachten en controle |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice des compétences de contrôle de |
Art. 7.§ 1. Onverminderd de controlebevoegdheden van de Sociale |
l'Inspection sociale du Service public fédéral Sécurité sociale, des | Inspectie van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, van de |
inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle des lois | sociale inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale |
sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en |
sociale, des inspecteurs sociaux de la Direction générale des Services | Sociaal Overleg, van de sociale inspecteurs van de Algemene Directie |
d'Inspection de l'Office national de Sécurité sociale et de la | Inspectiediensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en van de |
compétence de contrôle de la Commission de la protection de la vie | controlebevoegdheid van de Commissie ter Bescherming van de |
privée et de ses comités sectoriels, les fonctionnaires désignés par | Persoonlijke Levenssfeer en haar sectorale comités, zijn de door de |
le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions sont | Minister bevoegd voor Economische Zaken aangestelde ambtenaren bevoegd |
compétents pour déceler et constater les infractions visées dans le | om de in dit besluit bedoelde inbreuken op te sporen en vast te |
présent arrêté. | stellen. |
§ 2. Lorsqu'il est constaté que l'éditeur concerné enfreint les | § 2. Wanneer is vastgesteld dat de betrokken uitgever een inbreuk |
dispositions de cet arrêté, le secrétariat du comité d'avis et de | maakt op dit besluit, dan wordt het secretariaat van het advies- en |
contrôle en est avisé et est convoqué afin de conseiller les ministres | controlecomité hiervan op de hoogte gebracht en wordt het advies- en |
compétents à propos de l'avertissement à donner relativement à | controlecomité samengeroepen teneinde de bevoegde ministers te |
l'agrément ou à propos de son retrait. | adviseren over een waarschuwing of een intrekking van de erkenning. |
Art. 8.Sans préjudice des compétences de contrôle de l'Inspection |
Art. 8.Onverminderd de bevoegdheden terzake van de Sociale Inspectie |
sociale du Service public fédéral Sécurité sociale, des inspecteurs | van de Federale overheidsdienst Sociale Zekerheid, van de sociale |
sociaux de la Direction générale Contrôle des lois sociales du Service | inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, des | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
inspecteurs sociaux de la Direction générale des Services d'Inspection | Overleg, van de sociale inspecteurs van de Algemene Directie |
de l'Office national de Sécurité sociale et de la compétence de | Inspectiediensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, van de |
contrôle de la Commission de la protection de la vie privée et de ses | controlebevoegdheid van de Commissie ter Bescherming van de |
comités sectoriels ainsi que de la compétence des fonctionnaires | Persoonlijke Levenssfeer en haar sectorale comités en van de door de |
désignés par le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses | Minister bevoegd voor Economische Zaken aangestelde ambtenaren bevoegd |
attributions pour déceler et constater les infractions visées dans le | om de in dit besluit bedoelde inbreuken op de sporen en vast te |
présent arrêté, des plaintes peuvent êtres introduites auprès de la | stellen, kunnen klachten worden ingediend bij de Algemene Directie |
Direction générale Contrôle et Médiation du Service public fédéral | Controle en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | K.M.O., Middenstand en Energie. |
CHAPITRE V | HOOFDSTUK V |
Avertissement relatif à l'agrément, retrait et caducité de l'agrément | Waarschuwing, intrekking en verval van de erkenning |
Art. 9.Si un éditeur agréé conformément à l'article 6 ne remplit plus |
Art. 9.Indien een uitgever erkend overeenkomstig artikel 6 niet meer |
les conditions d'agrément des articles 2 et 3 du présent arrêté, par le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions peuvent, après avis préliminaire du comité d'avis et de contrôle, émettre conjointement un avertissement à l'éditeur concerné. Cet avertissement mentionne les conditions qui ne sont plus remplies et est envoyé à l'éditeur concerné par pli recommandé. Un mois après l'envoi du pli recommandé, la situation est évaluée. Si l'éditeur peut démontrer que toutes les conditions d'agrément sont à nouveau remplies, il n'est pas donné suite à l'avertissement après avis préliminaire du comité d'avis et de contrôle. Si l'éditeur concerné ne remplit toujours pas les conditions d'agrément, l'agrément | voldoet aan de erkenningsvoorwaarden van de artikelen 2 en 3 van dit besluit, kunnen de Minister bevoegd voor Sociale Zaken, de Minister bevoegd voor Werk, de Minister bevoegd voor Zelfstandigen en de Minister bevoegd voor Economische Zaken, na voorafgaand advies van het advies- en controlecomité, gezamenlijk een waarschuwing geven aan de betrokken uitgever. Deze waarschuwing vermeldt de voorwaarden waaraan niet meer voldaan is en wordt per aangetekend schrijven overgemaakt aan de betrokken uitgever. Een maand na de verzending van het aangetekend schrijven wordt de toestand geëvalueerd. Indien de uitgever kan bewijzen dat opnieuw aan alle erkenningsvoorwaarden is voldaan, wordt er, na voorafgaand advies van het advies- en controlecomité, geen gevolg gegeven aan de waarschuwing. Indien de betrokken uitgever nog steeds niet voldoet aan de erkenningsvoorwaarden kan de erkenning worden ingetrokken |
peut être retiré conformément à l'article 10 du présent arrêté. | overeenkomstig artikel 10 van dit besluit. |
Art. 10.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken, de Minister bevoegd |
attributions, le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le | voor Werk, de Minister bevoegd voor Zelfstandigen en de Minister |
Ministre qui a les Indépendants dans ses attributions et le Ministre | |
qui a les Affaires économiques dans ses attributions peuvent, après | bevoegd voor Economische Zaken kunnen, na voorafgaand advies van het |
avis préliminaire du comité d'avis et de contrôle, décider | advies- en controlecomité, gezamenlijk beslissen ambtshalve de |
conjointement de retirer d'office l'agrément d'un éditeur dans un des | erkenning van een uitgever in te trekken in een van de volgende |
cas suivants : | gevallen : |
- Lorsqu'un éditeur ne satisfait toujours pas à toutes les conditions | - Wanneer de uitgever aan het einde van de waarschuwingsperiode |
d'agrément après la période d'avertissement visée à l'article 9 du | bedoeld in artikel 9 van dit besluit nog niet voldoet aan alle |
présent arrêté; | erkenningsvoorwaarden; |
- Lorsque le manquement concerne les conditions mentionnées à | - Wanneer de tekortkoming betrekking heeft op de voorwaarden vermeld |
l'article 3; | in artikel 3; |
- Lorsque le manquement de l'éditeur a pris une telle proportion que | - Wanneer de tekortkoming van de uitgever een zodanige vorm heeft |
l'on peut sérieusement douter de sa bonne foi ou de sa compétence | aangenomen dat ernstig mag worden getwijfeld aan zijn goede trouw of |
technique. | technische bekwaamheid. |
Le retrait est notifié à l'éditeur par courrier motivé et recommandé. | De uitgever wordt van de intrekking in kennis gesteld door een met |
L'éditeur peut introduire un recours auprès du Conseil d'Etat. | reden omkleed en aangetekend schrijven. De uitgever kan hiertegen in |
beroep gaan bij de Raad van State. | |
En cas de faillite, l'agrément est caduque. | Bij faillissement van de uitgever vervalt de erkenning. |
Art. 11.Le retrait ou la caducité de l'agrément est publié au moyen |
Art. 11.De intrekking of het verval van de erkenning wordt |
d'un avis au Moniteur belge. | bekendgemaakt via een mededeling in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 12.A compter du retrait ou de la caducité de l'agrément, |
Art. 12.Vanaf de intrekking of het verval van de erkenning mag de |
l'éditeur concerné ne peut plus émettre de titres-repas sous forme | betrokken uitgever geen maaltijdcheques in elektronische vorm meer |
électronique. | uitgeven. |
Art. 13.L'éditeur informe les employeurs qui sont affiliés auprès de |
Art. 13.De uitgever brengt de werkgevers die bij hem zijn aangesloten |
lui du retrait ou de la suppression de l'agrément dans les trois jours | op de hoogte van de intrekking of het verval binnen de drie werkdagen |
ouvrables après la publication du retrait ou de la caducité comme | na de publicatie van de intrekking of het verval zoals bedoeld in |
stipulé dans l'article 11 de cet arrêté. | artikel 11 van dit besluit. |
Art. 14.§ 1er. L'éditeur dont l'agrément a été retiré est tenu de |
Art. 14.§ 1. De uitgever wiens erkenning werd ingetrokken is ertoe |
maintenir le système opérationnel durant une période de trois mois | gehouden gedurende drie maand na de intrekking het systeem |
après le retrait de l'agrément, de sorte que les travailleurs puissent | operationeel te houden zodat de werknemers het resterende saldo op hun |
utiliser le solde restant de leur compte titres-repas et de sorte que | maaltijdchequerekening kunnen opnemen en de handelaars betaald kunnen |
les commerçants soient payés. | worden. |
§ 2. En cas de faillite, le curateur est tenu de maintenir le système | § 2. Bij faillissement is de curator ertoe gehouden gedurende drie |
opérationnel durant une période de trois mois après la caducité de | maand na het verval van de erkenning het systeem operationeel te |
l'agrément, de sorte que les travailleurs puissent utiliser le solde | houden zodat de werknemers het resterende saldo op hun |
restant de leur compte titres-repas et de sorte que les commerçants | maaltijdchequerekening kunnen opnemen en de handelaars betaald worden, |
soient payés, compte tenu de l'article 2, 14°. | rekening houdende met artikel 2, 14°. |
CHAPITRE VI | HOOFDSTUK VI |
Compte de tiers pour les éditeurs des titres-repas. | Derdenrekening voor uitgevers van maaltijdcheques. |
Art. 15.L'éditeur s'engage à employer, à l'exclusion de tout autre |
Art. 15.De uitgever verbindt er zich toe om uitsluitend een |
système, un compte de tiers assurant la séparation de son patrimoine | derdenrekening te gebruiken om de scheiding tussen de gelden van de |
et des montants reçus des employeurs visant à rembourser la valeur des | werkgevers ter vergoeding van de waarde van de elektronische |
titres-repas électroniques qui doivent être versés au réseau | maaltijdcheques die door te storten zijn aan het aanvaardingsnetwerk |
d'acceptation des commerçants. | van de handelaars en zijn patrimonium te garanderen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le système concernant les titres-repas sous forme |
Art. 16.De regeling betreffende de maaltijdcheques in elektronische |
électronique est soumis à une évaluation trois ans après son entrée en | vorm wordt aan een evaluatie onderworpen drie jaar na de |
vigueur par les services d'inspections mentionnés dans l'article 7, | inwerkingtreding ervan door de inspectiediensten zoals vermeld in |
ainsi que par le Conseil national du Travail, le Conseil supérieur des | artikel 7, alsook door de Nationale Arbeidsraad, de Hoge Raad voor de |
Indépendants et des P.M.E. et le Conseil de la Consommation. | Zelfstandigen en de K.M.O. en de Raad voor het Verbruik. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
deuxième mois suivant sa publication au Moniteur belge. | maand volgend op de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.Le Ministre des Affaires sociales, le Ministre de l'Emploi, |
Art. 18.De Minister van Sociale Zaken, de Minister van Werk, de |
le Ministre des Indépendants et le Ministre pour l'Economie et la | |
Simplification administrative sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Zelfstandigen en de Minister voor Ondernemen en |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Vereenvoudigen, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, 12 octobre 2010. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, | De Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Economie et la Simplification administrative, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |