← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
12 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 12 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 | besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
organisations syndicales du personnel des services de police. - | vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse |
Traduction allemande | vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 12 octobre 2008 portant modification de l'arrêté | besluit van 12 oktober 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit |
royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 | van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
organisations syndicales du personnel des services de police (Moniteur | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen |
belge du 3 novembre 2008). | van het personeel van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 3 |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | november 2008). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
12. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 12. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März | Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März |
1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden | 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden |
und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste | und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
mit dem Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, | mit dem Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, |
Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, wird bezweckt, einen | Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, wird bezweckt, einen |
Basiskonzertierungsausschuss für die Personalmitglieder der | Basiskonzertierungsausschuss für die Personalmitglieder der |
integrierten Polizei einzuführen, die der VoG Sozialdienst der | integrierten Polizei einzuführen, die der VoG Sozialdienst der |
integrierten Polizei zur Verfügung gestellt werden. | integrierten Polizei zur Verfügung gestellt werden. |
Obwohl das Gesetz vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen | Obwohl das Gesetz vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen |
zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen | zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen |
des Personals der Polizeidienste allgemein auf alle Personalmitglieder | des Personals der Polizeidienste allgemein auf alle Personalmitglieder |
der Polizeidienste, ungeachtet des Ortes der Beschäftigung, zur | der Polizeidienste, ungeachtet des Ortes der Beschäftigung, zur |
Anwendung kommt und trotz der Tatsache, dass bereits eine ähnliche | Anwendung kommt und trotz der Tatsache, dass bereits eine ähnliche |
Regelung durch Königlichen Erlass vom 19. April 2005 für die | Regelung durch Königlichen Erlass vom 19. April 2005 für die |
anerkannten Polizeischulen, darunter einige VoGs, ausgearbeitet worden | anerkannten Polizeischulen, darunter einige VoGs, ausgearbeitet worden |
ist, ist die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten | ist, ist die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten |
Nr. 43.101/2 vom 6. Juni 2007 der Meinung, dass mit dem Entwurf eines | Nr. 43.101/2 vom 6. Juni 2007 der Meinung, dass mit dem Entwurf eines |
Königlichen Erlasses durch die Schaffung eines | Königlichen Erlasses durch die Schaffung eines |
Basiskonzertierungsausschusses für die Personalmitglieder der | Basiskonzertierungsausschusses für die Personalmitglieder der |
integrierten Polizei, die der VoG Sozialdienst der integrierten | integrierten Polizei, die der VoG Sozialdienst der integrierten |
Polizei zur Verfügung gestellt werden, die dem König durch Artikel 9 | Polizei zur Verfügung gestellt werden, die dem König durch Artikel 9 |
Absatz 1 des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen | Absatz 1 des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen |
zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen | zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen |
des Personals der Polizeidienste erteilte Befugnis überschritten wird. | des Personals der Polizeidienste erteilte Befugnis überschritten wird. |
Die Regierung wird daher, um diesem Gutachten des Staatsrates Folge zu | Die Regierung wird daher, um diesem Gutachten des Staatsrates Folge zu |
leisten, die Rechtsgrundlage für den vorliegenden Entwurf eines | leisten, die Rechtsgrundlage für den vorliegenden Entwurf eines |
Erlasses durch eine nachfolgende gesetzgebende Initiative | Erlasses durch eine nachfolgende gesetzgebende Initiative |
verdeutlichen. | verdeutlichen. |
So weit, Sire, die Erläuterungen zu diesem Erlass. | So weit, Sire, die Erläuterungen zu diesem Erlass. |
Wir haben die Ehre, | Wir haben die Ehre, |
Sire, | Sire, |
die getreuen und ehrerbietigen Diener | die getreuen und ehrerbietigen Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern, | Der Vizepremierminister und Minister des Innern, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Vizepremierminister und Minister der Justiz, | Der Vizepremierminister und Minister der Justiz, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
12. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 12. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März | Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März |
1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden | 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden |
und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste | und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen |
zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen | zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen |
des Personals der Polizeidienste, der Artikel 8 und 9; | des Personals der Polizeidienste, der Artikel 8 und 9; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung |
des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen | des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen |
den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des | den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des |
Personals der Polizeidienste; | Personals der Polizeidienste; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 195/9 vom 20. Dezember 2006 des | Aufgrund des Protokolls Nr. 195/9 vom 20. Dezember 2006 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 11. Oktober 2006; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 11. Oktober 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. November 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. November 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 31. Januar 2007; | vom 31. Januar 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 14. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 14. |
März 2007; | März 2007; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und | ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und |
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass | dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass |
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; | sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.101/2 des Staatsrates vom 6. Juni 2007, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.101/2 des Staatsrates vom 6. Juni 2007, |
abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. | abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 34 des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 | Artikel 1 - Artikel 34 des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 |
zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der | zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der |
Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den | Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den |
Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste wird | Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste wird |
durch folgenden Absatz ergänzt: | durch folgenden Absatz ergänzt: |
« Für die in Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 9. | « Für die in Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 9. |
Dezember 2002 zur Schaffung eines Sozialdienstes bei dem auf zwei | Dezember 2002 zur Schaffung eines Sozialdienstes bei dem auf zwei |
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienst erwähnten | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienst erwähnten |
Personalmitglieder wird ein nach der Anlage zum vorliegenden Erlass | Personalmitglieder wird ein nach der Anlage zum vorliegenden Erlass |
nummerierter Basiskonzertierungsausschuss geschaffen. » | nummerierter Basiskonzertierungsausschuss geschaffen. » |
Art. 2 - Artikel 37 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz | Art. 2 - Artikel 37 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz |
ergänzt: | ergänzt: |
« Der Minister bestimmt auf Vorschlag des Verwaltungsrates der | « Der Minister bestimmt auf Vorschlag des Verwaltungsrates der |
Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht Sozialdienst bei dem auf zwei | Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht Sozialdienst bei dem auf zwei |
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienst den Vorsitzenden und | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienst den Vorsitzenden und |
die Mitglieder der Vertretung der Behörde sowie ihre Stellvertreter | die Mitglieder der Vertretung der Behörde sowie ihre Stellvertreter |
für den in Artikel 34 Absatz 5 erwähnten Basiskonzertierungsausschuss. | für den in Artikel 34 Absatz 5 erwähnten Basiskonzertierungsausschuss. |
» | » |
Art. 3 - Die Anlage zum selben Königlichen Erlass wird wie folgt | Art. 3 - Die Anlage zum selben Königlichen Erlass wird wie folgt |
ergänzt: | ergänzt: |
« BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS VoG SSD GPI 209 ». | « BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS VoG SSD GPI 209 ». |
Art. 4 - Der Minister des Innern und der Minister der Justiz sind, | Art. 4 - Der Minister des Innern und der Minister der Justiz sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Brüssel, den 12. Oktober 2008 | Brüssel, den 12. Oktober 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern, | Der Vizepremierminister und Minister des Innern, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Vizepremierminister und Minister der Justiz, | Der Vizepremierminister und Minister der Justiz, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |