Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail (1) | uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 26bis ; | 28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 26bis ; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de uitvoering |
l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. | van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 |
Exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail | Uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
(Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer |
58054/CO/124) | 58054/CO/124) |
CHAPITRE Ier.- Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | Comité voor het bouwbedrijf en op de werklieden die ze tewerkstellen. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en werksters. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van de huidige overeenkomst verstaat men onder : |
-"période de récupération" : la période au terme de laquelle les | -"inhaalperiode" : de periode waarbinnen de overschrijdingen van de |
dépassements de la durée de travail sont intégralement compensés par | arbeidsduur integraal gecompenseerd moeten zijn door effectieve |
des temps de repos effectif; | rusttijd; |
- "dépassements de la durée du travail" : les dépassements visés à | - "overschrijdingen van de arbeidsduur" : de overschrijdingen bedoeld |
l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. | bij artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Période de récupération des dépassements de la durée du travail | Inhaalperiode voor de overschrijdingen van de arbeidsduur |
Art. 3.En exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur |
Art. 3.In uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart |
le travail, la période de récupération des dépassements de la durée du | 1971, wordt de inhaalperiode voor de overschrijdingen van de |
travail est portée à une année. | arbeidsduur op één jaar gebracht. |
La période annuelle de récupération est fixée du 1er avril au 31 mars. | De inhaalperiode van één jaar wordt vastgesteld van 1 april tot 31 maart. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, deuxième alinéa de la présente |
Art. 4.In afwijking van artikel 3, tweede lid van deze overeenkomst, |
convention, la période annuelle de récupération est fixée du 1er | wordt de inhaalperiode van één jaar vastgesteld van 1 juli tot 30 juni |
juillet au 30 juin pour les seules entreprises dont l'activité | voor de ondernemingen waarvan de activiteit bestaat uit het uitvoeren |
consiste en l'exécution : | van : |
- de travaux d'installation de chauffage, de ventilation et de | - het aanleggen van installaties voor verwarming, luchtverversing en |
conditionnement d'air; | klimaatregeling; |
- de travaux d'installations sanitaires. | - het aanleggen van sanitaire installaties. |
CHAPITRE III. - Dispositions diverses, durée de validité | HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen, geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail n'est pas |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
applicable aux dépassements de la durée de travail effectués en | de overschrijdingen van de arbeidsduur die voortvloeien uit de |
exécution de l'article 7 de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 | toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 |
relatif à la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la | september 1983 betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die |
Commission paritaire de la construction. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2001 en verstrijkt op |
expire le 31 décembre 2002, à l'exception des articles 3 et 4 qui | 31 december 2002, behoudens de artikelen 3 en 4 die respectievelijk |
prennent respectivement fin le 31 mars 2003 et le 30 juin 2003. | verstrijken op 31 maart 2003 en 30 juni 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |