Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de witzandexploitaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 mai 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les | Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar |
exploitations de sable blanc (1) | in de witzandexploitaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, |
flamand, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans dans les | betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de |
exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 11 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2005 |
Prépension conventionnelle à 58 ans dans les exploitations de sable | Conventioneel brugpensioen op 58 jaar in de witzandexploitaties |
blanc (Convention enregistrée le 24 juin 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 juni 2005 onder het nummer |
75365/CO/102.06) | 75365/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, | werkgevers en werklieden van de witzandexploitaties welke in openlucht |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, |
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. | Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "ouvriers" on entend les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.L'âge prévu par la convention collective de travail n° 17 du |
Art. 2.De in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve |
19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, | overeenkomst nr. 17 van 19 december 1974, tot invoering van een |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
arrêté royal du 16 janvier 1975, est ramené pour le présent secteur, à | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, vastgestelde leeftijd |
58 ans. | wordt voor deze sector, teruggebracht tot 58 jaar. |
Art. 3.Le prépensionné reçoit mensuellement de son dernier employeur |
Art. 3.De bruggepensioneerde ontvangt van zijn laatste werkgever |
depuis son départ y compris jusqu'au mois pendant lequel il atteint | vanaf zijn uitdiensttreding tot en met de maand waarin hij/zij de |
l'âge de 65 ans, une indemnité complémentaire. | leeftijd van 65 jaar bereikt maandelijks een aanvullende vergoeding. |
a) L'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné à | a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de |
58 ans est, individuellement, au moins égale à l'indemnité prévue par | bruggepensioneerde werknemer van 58 jaar is, individueel, ten minste |
gelijk aan de vergoeding voorzien door de collectieve | |
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het |
national de travail. Elle s'entend brut, avant toute déduction sociale | is een brutobedrag, |
et/ou fiscale légale. Le nouveau calcul du salaire net de référence (à | voor sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe berekening van het |
100 p.c. pour les retenues O.N.S.S.) pour le montant de la prépension | nettorefereteloon (aan 100 pct. voor de RSZ-afhoudingen) voor het |
s'applique pour ceux qui prennent leur prépension à partir du 1er | bedrag brugpensioen gaat in voor zij die vanaf 1 januari 2003 op |
janvier 2003. | brugpensioen gaan. |
b) Les prépensionnés reçoivent mensuellement une indemnité | b) De bruggepensioneerden ontvangen maandelijks een aanvullende |
complémentaire composée de 2 volets : | vergoeding bestaande uit 2 luiken : |
- la prépension propement dite, calculée à raison de 50 p.c. de la | - het eigenlijke brugpensioen berekend a rato van 50 pct. van het |
différence entre le salaire de référence net (((salaire horaire de | verschil tussen het nettoreferteloon (((basisuurloon + gemiddelde |
base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins les | ploegenpremie) x 37 uur x 52) / 12) verminderd met de sociale en |
retenues sociales et fiscales et les allocations de chômage mensuelles; | fiscale afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; |
- un supplément égal à 4,6062 EUR par année de service prestée dans le | - een supplement gelijk aan 4,6062 EUR per gepresteerd dienstjaar in |
secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. Ce montant est lié à | de sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. Dit bedrag is |
l'indice d'application aux employeurs et aux ouvriers des | gekoppeld aan de index van toepassing op de werkgevers en werklieden |
exploitations de sable blanc exploitées à ciel ouvert dans les | van de witzandexploitaties welke in openlucht geëxploiteerd worden in |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand. | Vlaams-Brabant. |
Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence | De refertemaand voor de bepaling van het nettoreferteloon is de |
est le mois civil précédant la date du départ. | kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. |
Art. 4.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 4.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 5.Les montants visés à l'article 3 sont cumulés pour former un |
Art. 5.De in artikel 3 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
montant fixe valable pendant la durée de la prépension. | vast maandbedrag geldig voor de duur van het brugpensioen. |
Art. 6.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
Art. 6.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
sur le compte bancaire du bénéficaire. | op de bankrekening van de begunstigde. |
Art. 7.L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension |
Art. 7.De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten gepaste |
au travailleur qui a la liberté du choix. | tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. |
Art. 8.Le départ en prépension donne lieu par l'ouvrier à la |
Art. 8.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de |
prestation de son préavis. | wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. |
Art. 9.Le prépensionné sera remplacé par deux travailleurs à mi-temps |
Art. 9.De bruggepensioneerde zal worden vervangen door twee |
ou par un travailleur à temps plein, pour autant que l'obligation | halftijdse of door een voltijdse werknemer, in zoverre de wettelijke |
légale soit d'application à ce sujet. | verplichting hiervoor van toepassing is. |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et reste d'application jusqu'au et y | ingang van 1 januari 2005 en blijft van toepassing tot en met 31 |
compris 31 décembre 2006. | december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |