← Retour vers "Arrêté royal portant approbation d'une convention d'actionnaires en vertu de l'article 304 de la loi-programme du 27 décembre 2004 "
Arrêté royal portant approbation d'une convention d'actionnaires en vertu de l'article 304 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Koninklijk besluit tot goedkeuring van een aandeelhoudersovereenkomst krachtens artikel 304 van de programmawet van 27 december 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal portant approbation d'une convention | 12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van een |
d'actionnaires en vertu de l'article 304 de la loi-programme du 27 | aandeelhoudersovereenkomst krachtens artikel 304 van de programmawet |
décembre 2004 | van 27 december 2004 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment l'article 304; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 304; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 octobre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2005; | oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du | oktober 2005; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Budget et des Entreprises publiques et de l'avis de Nos ministres qui | Begroting en Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad |
en ont délibéré en Conseil, | vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est approuvée la convention d'actionnaires à conclure |
Artikel 1.Bij deze wordt goedgekeurd de aandeelhoudersovereenkomst |
entre l'Etat, la société anonyme de droit public la Société fédérale | tussen de Staat, de naamloze vennootschap van publiek recht de |
de Participations, la société de droit luxembourgeois Post Invest | Federale Participatiemaatschappij, de vennootschap naar Luxemburgs |
Europe S.A.R.L., la société de droit danois Post Danmark A/S, la | recht Post Invest Europe S.A.R.L., de vennootschap naar Deens recht |
société de droit luxembourgeois PIE Group SA et la société anonyme de | Post Danmark A/S, de vennootschap naar Luxemburgs recht PIE Group SA |
droit public La Poste, telle que cette convention est annexée au « | en de naamloze vennootschap van publiek recht De Post, zoals deze als |
Share Subscription Agreement » du 12 octobre entre les mêmes parties. | bijlage is gevoegd bij het « Share Subscription Agreement » van 12 |
oktober tussen dezelfde partijen. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 12 octobre. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 12 oktober. |
Art. 3.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |