Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant le statut pécuniaire du personnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het geldelijk statuut van het personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juillet 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, concernant le statut pécuniaire du | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het geldelijk |
personnel (1) | statuut van het personeel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, concernant le statut pécuniaire du | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het geldelijk |
personnel. | statuut van het personeel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 6 juillet 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 |
Statut pécuniaire du personnel (Convention enregistrée le 5 août 2004 | Geldelijk statuut van het personeel (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
sous le numéro 72148/CO/319.02) | augustus 2004 onder het nummer 72148/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services de | de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten van |
l'aide à la jeunesse qui ressortissent à la Sous-commission paritaire | de jeugdzorg die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
des établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of |
et/ou subventionnés par la Communauté française, secteur de l'aide à | gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, |
la jeunesse, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des | sector jeugdzorg, en op de werknemers en werkgevers van de |
établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont | inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die |
ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée | niet erkend of gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit |
en Région wallonne. | wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. |
Art. 2.On entend par « travailleurs » : les employées et employés, |
Art. 2.Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en |
les ouvrières et ouvriers. | vrouwelijke bedienden, de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 3.La classification du personnel reprise aux articles 1er et 2 |
Art. 3.De classificatie van het personeel, opgenomen in de artikelen |
est celle de l'annexe 1ère de la présente convention collective de travail. | 1 en 2 is deze van bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Affectation des échelles de rémunération | HOOFDSTUK III. - Bestemming van de loonschalen |
Art. 4.La numérotation des échelles de rémunération ainsi que la |
Art. 4.De nummering van de loonschalen, evenals de bepaling van de |
détermination de l'âge minimum pris en compte pour le calcul de | minimumleeftijd die in aanmerking wordt genomen voor de berekening van |
l'ancienneté applicable aux travailleurs visés aux articles 1er et 2 | de anciënniteit die van toepassing is op de werknemers bedoeld in de |
sont celles de l'annexe II de la présente convention collective de | artikelen 1 en 2 zijn deze van bijlage II van deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Conditions de rémunération | HOOFDSTUK IV. - Loonvoorwaarden |
Art. 5.Le salaire annuel minimum garanti est fixé au 1er octobre 2001 |
Art. 5.Het gewaarborgd minimum maandloon wordt op 1 oktober 2001 |
à 12 736,27 EUR soit 513 780 BEF. | vastgelegd op 12 736,27 EUR, hetzij 513 780 BEF. |
Art. 6.A partir du 1er octobre 2001, les barèmes (échelles |
Art. 6.Vanaf 1 oktober 2001 zijn de loonschalen (baremieke |
barémiques) repris à l'annexe III sont applicables, aux travailleurs | loonschalen), opgenomen als bijlage III, van toepassing op de |
visés aux articles 1er et 2. | werknemers bedoeld in artikelen 1 en 2. |
A partir du 1er janvier 2003, les barèmes (échelles barémiques) repris | Vanaf 1 januari 2003 zijn de loonschalen (baremieke loonschalen), |
à l'annexe IV sont applicables, aux travailleurs visés aux articles 1er | opgenomen als bijlage IV, van toepassing op de werknemers bedoeld in |
et 2. | artikelen 1 en 2. |
A partir du 1er juillet 2004, les barèmes (échelles barémiques) repris | Vanaf 1 juli 2004 zijn de loonschalen (baremieke loonschalen), |
à l'annexe V sont applicables, aux travailleurs visés aux articles 1er | opgenomen als bijlage V, van toepassing op de werknemers bedoeld in |
et 2. | artikelen 1 en 2. |
A partir du 1er janvier 2005, les barèmes (échelles barémiques) repris | Vanaf 1 januari 2005 zijn de loonschalen (baremieke loonschalen), |
à l'annexe VI sont applicables, aux travailleurs visés aux articles 1er | opgenomen als bijlage VI, van toepassing op de werknemers bedoeld in |
et 2. | artikelen 1 en 2. |
A partir du 1er janvier 2006, les barèmes (échelles barémiques) repris | Vanaf 1 januari 2006 zijn de loonschalen (baremieke loonschalen), |
à l'annexe VII sont applicables, aux travailleurs visés aux articles 1er | opgenomen als bijlage VII, van toepassing op de werknemers bedoeld in |
et 2. | artikelen 1 en 2. |
Art. 7.Le salaire annuel minimum garanti repris à l'article 5 et les |
Art. 7.Het gewaarborgd minimum jaarloon, opgenomen in artikel 5, en |
barèmes (échelles barémiques) repris à l'article 6 sont publiés à 100 | de loonschalen, opgenomen in artikel 6, worden aan 100 pct. |
p.c. au 1er janvier 1990. | gepubliceerd op 1 januari 1990. |
Art. 8.La grille de concordance des échelles de traitements |
Art. 8.De tabel van overeenstemming van de loonschalen, die van |
applicable aux travailleurs visés aux articles 1er et 2 est celle | toepassing is op de werknemers bedoeld in artikelen 1 en 2 is deze die |
reprise à l'annexe VIII. | is opgenomen als bijlage VIII. |
CHAPITRE V. - Avantages pécuniaires complémentaires | HOOFDSTUK V. - Aanvullende geldelijke voordelen |
Art. 9.L'allocation annuelle spéciale due aux travailleurs visés aux |
Art. 9.De speciale jaarlijkse bijdrage, verschuldigd aan de |
articles 1er et 2 est fixée à 495,79 EUR soit 20 000 BEF au 1er | werknemers bedoeld in artikelen 1 en 2, wordt vastgelegd op 495,79 |
octobre 2001. | EUR, hetzij 20 000 BEF op 1 oktober 2001. |
Art. 10.L'allocation annuelle spéciale visée à l'article 9 est |
Art. 10.De speciale jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikel 9, wordt |
octroyée prorata tempore; son paiement s'effectue mensuellement par | pro rata temporis toegekend; de betaling ervan gebeurt maandelijks per |
douzième. Elle fait partie intégrante du salaire. | twaalfde. Zij maakt integraal deel uit van het loon. |
Art. 11.Le montant de l'allocation annuelle spéciale reprise à |
Art. 11.Het bedrag van de speciale jaarlijkse bijdrage, opgenomen in |
l'article 9 est publié à 100 p.c. au 1er janvier 1990. | artikel 9, wordt aan 100 pct. gepubliceerd op 1 januari 1990. |
CHAPITRE VI. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK VI. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 12.Les barèmes et minima garantis aux articles 5, 6 et 7 ainsi |
Art. 12.De loonschalen en de minima gewaarborgd in artikelen 5, 6 en |
que l'allocation annuelle spéciale visée aux articles 9, 10 et 11 sont | 7, evenals de speciale jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikelen 9, 10 |
en 11, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | |
rattachés à l'indice des prix à la consommation du Royaume | van het Rijk overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de wet van 1 |
conformément aux modalités fixées par la loi du 1er mars 1977 | maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre ne vigueur |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er octobre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2001 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten. |
Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six | Elk van de partijen kan er een einde aan stellen, mits een |
opzeggingstermijn van zes maanden wordt nageleefd, via een ter post | |
mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement. | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la | De termijn van zes maanden vangt aan vanaf de datum waarop de |
lettre recommandée est envoyée au président de la commission | aangetekende brief wordt verstuurd naar de voorzitter van het paritair |
paritaire. | comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe Ire à la convention collective de travail du 6 juillet 2004 | Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 |
concernant le statut pécuniaire du personnel | betreffende het geldelijk statuut van het personeel |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe II à la convention collective de travail du 6 juillet 2004 | Bijlage II bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 |
concernant le statut pécuniaire du personnel | betreffende het geldelijk statuut van het personeel |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |