← Retour vers  "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 30 juin 2004 déterminant des mesures d'exécution de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine en ce qui concerne les essais cliniques de médicaments à usage humain "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 30 juin 2004 déterminant des mesures d'exécution de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine en ce qui concerne les essais cliniques de médicaments à usage humain | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 30 juni 2004 tot bepaling van uitvoeringsmaatregelen van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon voor wat betreft klinische proeven met geneesmiddelen voor menselijk gebruik | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | 
| 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 
| en langue allemande de l'arrêté royal du 30 juin 2004 déterminant des | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 30 juni 2004 | 
| mesures d'exécution de la loi du 7 mai 2004 relative aux | tot bepaling van uitvoeringsmaatregelen van de wet van 7 mei 2004 | 
| expérimentations sur la personne humaine en ce qui concerne les essais | inzake experimenten op de menselijke persoon voor wat betreft | 
| cliniques de médicaments à usage humain | klinische proeven met geneesmiddelen voor menselijk gebruik | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | 
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | 
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | 
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | 
| royal du 30 juin 2004 déterminant des mesures d'exécution de la loi du | besluit van 30 juni 2004 tot bepaling van uitvoeringsmaatregelen van | 
| 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine en ce | de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon | 
| qui concerne les essais cliniques de médicaments à usage humain, | voor wat betreft klinische proeven met geneesmiddelen voor menselijk | 
| établi par le Service central de traduction allemande auprès du | gebruik, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij | 
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction | Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse | 
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 30 juin 2004 | vertaling van het koninklijk besluit van 30 juni 2004 tot bepaling van | 
| déterminant des mesures d'exécution de la loi du 7 mai 2004 relative | uitvoeringsmaatregelen van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten | 
| aux expérimentations sur la personne humaine en ce qui concerne les | op de menselijke persoon voor wat betreft klinische proeven met | 
| essais cliniques de médicaments à usage humain. | geneesmiddelen voor menselijk gebruik. | 
| Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du | Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de | 
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL | 
| Annexe | Bijlage | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | 
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | 
| 30. JUNI 2004 - Königlicher Erlass zur Festlegung von Massnahmen zur | 30. JUNI 2004 - Königlicher Erlass zur Festlegung von Massnahmen zur | 
| Ausführung des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Menschen, | Ausführung des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Menschen, | 
| was klinische Prüfungen mit Humanarzneimitteln betrifft | was klinische Prüfungen mit Humanarzneimitteln betrifft | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Menschen, | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 2004 über Experimente am Menschen, | 
| insbesondere der Artikel 11, 12, 13, § 1, 17, 19, 21, § 3, 26, § 1 und | insbesondere der Artikel 11, 12, 13, § 1, 17, 19, 21, § 3, 26, § 1 und | 
| 28; | 28; | 
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. Mai 2004; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. Mai 2004; | 
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | 
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 und des Artikels 84, § 1, Nr. | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 und des Artikels 84, § 1, Nr. | 
| 2; | 2; | 
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.422/3 des Staatsrates vom 22. Juni | Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.422/3 des Staatsrates vom 22. Juni | 
| 2004; | 2004; | 
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, | 
| - dass die Massnahmen zur Umsetzung der Richtlinie 2001/20/EG des | - dass die Massnahmen zur Umsetzung der Richtlinie 2001/20/EG des | 
| Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. April 2001 zur | Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. April 2001 zur | 
| Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der | Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der | 
| Mitgliedstaaten über die Anwendung der guten klinischen Praxis bei der | Mitgliedstaaten über die Anwendung der guten klinischen Praxis bei der | 
| Durchführung von klinischen Prüfungen mit Humanarzneimitteln am 1. Mai | Durchführung von klinischen Prüfungen mit Humanarzneimitteln am 1. Mai | 
| 2004 in Kraft treten müssen; | 2004 in Kraft treten müssen; | 
| - dass die Richtlinie 2001/20/EG durch das Gesetz vom 7. Mai 2004 über | - dass die Richtlinie 2001/20/EG durch das Gesetz vom 7. Mai 2004 über | 
| Experimente am Menschen umgesetzt wurde und am 1. Mai 2004 in Kraft | Experimente am Menschen umgesetzt wurde und am 1. Mai 2004 in Kraft | 
| getreten ist; | getreten ist; | 
| - dass im Gesetz vom 7. Mai 2004 vorgesehen ist, dass der König unter | - dass im Gesetz vom 7. Mai 2004 vorgesehen ist, dass der König unter | 
| anderem für klinische Prüfungen mit Humanarzneimitteln | anderem für klinische Prüfungen mit Humanarzneimitteln | 
| Ausführungsmassnahmen festlegen muss; | Ausführungsmassnahmen festlegen muss; | 
| - dass, solange diese Massnahmen nicht getroffen worden sind, | - dass, solange diese Massnahmen nicht getroffen worden sind, | 
| Rechtsunsicherheit herrscht; | Rechtsunsicherheit herrscht; | 
| - dass vorliegender Erlass die Festlegung der allerdringlichsten | - dass vorliegender Erlass die Festlegung der allerdringlichsten | 
| Massnahmen bezweckt; | Massnahmen bezweckt; | 
| - dass diese also schnellstmöglich in Kraft treten müssen; | - dass diese also schnellstmöglich in Kraft treten müssen; | 
| - dass die klinische Forschung in Belgien ohne diese Massnahmen | - dass die klinische Forschung in Belgien ohne diese Massnahmen | 
| aufgrund der Rechtsunsicherheit gefährdet ist; die Forschung ist | aufgrund der Rechtsunsicherheit gefährdet ist; die Forschung ist | 
| nämlich von grosser Bedeutung für den Industrie- und | nämlich von grosser Bedeutung für den Industrie- und | 
| Krankenhaussektor, vor allem aber für die Krankenhäuser, die mehrere | Krankenhaussektor, vor allem aber für die Krankenhäuser, die mehrere | 
| Hundert Personen direkt nur für Prüfungen der Phasen II bis IV | Hundert Personen direkt nur für Prüfungen der Phasen II bis IV | 
| beschäftigen; | beschäftigen; | 
| - dass Belgien pro Kopf nach Grossbritannien das Land mit den meisten | - dass Belgien pro Kopf nach Grossbritannien das Land mit den meisten | 
| Prüfungen der Phase I - das heisst ersten Prüfungen am Menschen - ist. | Prüfungen der Phase I - das heisst ersten Prüfungen am Menschen - ist. | 
| Auch dieser Sektor ist mit mehreren Hundert direkten Stellen verbunden | Auch dieser Sektor ist mit mehreren Hundert direkten Stellen verbunden | 
| und verfügt über einige autonome spezialisierte Einheiten; | und verfügt über einige autonome spezialisierte Einheiten; | 
| - dass es im Hinblick auf die Erhaltung des belgischen Know-hows und | - dass es im Hinblick auf die Erhaltung des belgischen Know-hows und | 
| den Erhalt der Stellen qualifizierter Arbeitskräfte, die die Forschung | den Erhalt der Stellen qualifizierter Arbeitskräfte, die die Forschung | 
| mit sich bringt, ratsam ist, einer das Misstrauen von Sponsoren | mit sich bringt, ratsam ist, einer das Misstrauen von Sponsoren | 
| solcher Prüfungen erweckenden Rechtsunsicherheit schnellstmöglich ein | solcher Prüfungen erweckenden Rechtsunsicherheit schnellstmöglich ein | 
| Ende zu setzen. | Ende zu setzen. | 
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | 
| Volksgesundheit, | Volksgesundheit, | 
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | 
| KAPITEL I - Zuständige Behörde | KAPITEL I - Zuständige Behörde | 
| Artikel 1 - Zuständig für die Anwendung der Kapitel IX, X, XI, XII, | Artikel 1 - Zuständig für die Anwendung der Kapitel IX, X, XI, XII, | 
| XIII, XV, XVI und des Artikels 32, § 3, des Gesetzes vom 7. Mai 2004 | XIII, XV, XVI und des Artikels 32, § 3, des Gesetzes vom 7. Mai 2004 | 
| über Experimente am Menschen ist die Generaldirektion Arzneimittel | über Experimente am Menschen ist die Generaldirektion Arzneimittel | 
| beim Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der | beim Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der | 
| Nahrungsmittelkette und Umwelt, und zwar im Auftrag des Ministers, | Nahrungsmittelkette und Umwelt, und zwar im Auftrag des Ministers, | 
| unter dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit fällt, | unter dessen Zuständigkeitsbereich die Volksgesundheit fällt, | 
| nachstehend "der Minister" genannt. | nachstehend "der Minister" genannt. | 
| KAPITEL II - Antrag auf Genehmigung und Stellungnahme für die | KAPITEL II - Antrag auf Genehmigung und Stellungnahme für die | 
| Durchführung einer klinischen Prüfung | Durchführung einer klinischen Prüfung | 
| Art. 2 - Der Antrag auf Genehmigung des Ministers für die Durchführung | Art. 2 - Der Antrag auf Genehmigung des Ministers für die Durchführung | 
| einer klinischen Prüfung muss auf der Grundlage des und gemäss dem | einer klinischen Prüfung muss auf der Grundlage des und gemäss dem | 
| Formular erfolgen, das in den von der Europäischen Kommission in der | Formular erfolgen, das in den von der Europäischen Kommission in der | 
| "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Union" veröffentlichten | "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Union" veröffentlichten | 
| ausführlichen Leitlinien und insbesondere in der ausführlichen | ausführlichen Leitlinien und insbesondere in der ausführlichen | 
| Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance for the request for | Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance for the request for | 
| authorisation of a clinical trial on a medicinal product for human use | authorisation of a clinical trial on a medicinal product for human use | 
| to the competent authorities, notification of substantial amendments | to the competent authorities, notification of substantial amendments | 
| and declaration of the end of the trial" in ihrer letzten verfügbaren | and declaration of the end of the trial" in ihrer letzten verfügbaren | 
| Fassung festgelegt wird. | Fassung festgelegt wird. | 
| Vor Einreichung des Antragsformulars bei der Generaldirektion | Vor Einreichung des Antragsformulars bei der Generaldirektion | 
| Arzneimittel muss der Antragsteller bei der Europäischen | Arzneimittel muss der Antragsteller bei der Europäischen | 
| Arzneimittel-Agentur eine EudraCT-Nummer beantragen, mit der der | Arzneimittel-Agentur eine EudraCT-Nummer beantragen, mit der der | 
| Prüfplan des Sponsors der Prüfung in der von der Europäischen | Prüfplan des Sponsors der Prüfung in der von der Europäischen | 
| Arzneimittel-Agentur verwalteten Datenbank identifiziert wird. | Arzneimittel-Agentur verwalteten Datenbank identifiziert wird. | 
| Ist der Antrag komplett, meldet die Generaldirektion Arzneimittel dem | Ist der Antrag komplett, meldet die Generaldirektion Arzneimittel dem | 
| Antragsteller dies binnen drei Werktagen nach Empfang des Antrags. | Antragsteller dies binnen drei Werktagen nach Empfang des Antrags. | 
| Ist der Antrag nicht komplett, meldet die Generaldirektion | Ist der Antrag nicht komplett, meldet die Generaldirektion | 
| Arzneimittel dem Antragsteller dies binnen drei Werktagen nach Empfang | Arzneimittel dem Antragsteller dies binnen drei Werktagen nach Empfang | 
| des Antrags und gibt dabei an, was fehlt. Die in Artikel 13 des | des Antrags und gibt dabei an, was fehlt. Die in Artikel 13 des | 
| vorerwähnten Gesetzes vom 7. Mai 2004 erwähnte Frist läuft erst ab | vorerwähnten Gesetzes vom 7. Mai 2004 erwähnte Frist läuft erst ab | 
| Eingang der kompletten Akte bei der Generaldirektion Arzneimittel. | Eingang der kompletten Akte bei der Generaldirektion Arzneimittel. | 
| Art. 3 - Der Antrag auf Stellungnahme der Ethik-Kommission für die | Art. 3 - Der Antrag auf Stellungnahme der Ethik-Kommission für die | 
| Durchführung einer klinischen Prüfung muss auf der Grundlage des und | Durchführung einer klinischen Prüfung muss auf der Grundlage des und | 
| gemäss dem Formular erfolgen, das in den von der Europäischen | gemäss dem Formular erfolgen, das in den von der Europäischen | 
| Kommission in der "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen | Kommission in der "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen | 
| Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und insbesondere in | Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und insbesondere in | 
| der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance on the | der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance on the | 
| application format and documentation to be submitted in an application | application format and documentation to be submitted in an application | 
| for an Ehics Committee opininion on the clinical trial on medicinal | for an Ehics Committee opininion on the clinical trial on medicinal | 
| products for human use" in ihrer letzten verfügbaren Fassung | products for human use" in ihrer letzten verfügbaren Fassung | 
| festgelegt wird. | festgelegt wird. | 
| Vor Einreichung des Antragsformulars bei der Ethik-Kommission muss der | Vor Einreichung des Antragsformulars bei der Ethik-Kommission muss der | 
| Antragsteller bei der Europäischen Arzneimittel-Agentur eine | Antragsteller bei der Europäischen Arzneimittel-Agentur eine | 
| EudraCT-Nummer beantragen, mit der der Prüfplan des Sponsors der | EudraCT-Nummer beantragen, mit der der Prüfplan des Sponsors der | 
| Prüfung in der von der Europäischen Arzneimittel-Agentur verwalteten | Prüfung in der von der Europäischen Arzneimittel-Agentur verwalteten | 
| Datenbank identifiziert wird. | Datenbank identifiziert wird. | 
| Ist der Antrag komplett, meldet die Ethik-Kommission dem Antragsteller | Ist der Antrag komplett, meldet die Ethik-Kommission dem Antragsteller | 
| dies binnen drei Werktagen nach Empfang des Antrags. | dies binnen drei Werktagen nach Empfang des Antrags. | 
| Ist der Antrag nicht komplett, meldet die Ethik-Kommission dem | Ist der Antrag nicht komplett, meldet die Ethik-Kommission dem | 
| Antragsteller dies binnen drei Werktagen nach Empfang des Antrags und | Antragsteller dies binnen drei Werktagen nach Empfang des Antrags und | 
| gibt dabei an, was fehlt. Die in Artikel 11 des vorerwähnten Gesetzes | gibt dabei an, was fehlt. Die in Artikel 11 des vorerwähnten Gesetzes | 
| vom 7. Mai 2004 erwähnte Frist läuft erst ab Eingang der kompletten | vom 7. Mai 2004 erwähnte Frist läuft erst ab Eingang der kompletten | 
| Akte bei der Ethik-Kommission. | Akte bei der Ethik-Kommission. | 
| KAPITEL III - Änderungen des Prüfplans und Ende der klinischen Prüfung | KAPITEL III - Änderungen des Prüfplans und Ende der klinischen Prüfung | 
| Art. 4 - § 1 - Die Änderungen des Prüfplans, die als signifikant zu | Art. 4 - § 1 - Die Änderungen des Prüfplans, die als signifikant zu | 
| betrachten sind, werden beschrieben in den von der Europäischen | betrachten sind, werden beschrieben in den von der Europäischen | 
| Kommission in der "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen | Kommission in der "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen | 
| Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und insbesondere in | Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und insbesondere in | 
| der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance for the | der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance for the | 
| request for authorisation of a clinical trial on a medicinal product | request for authorisation of a clinical trial on a medicinal product | 
| for human use to the competent authorities, notification of | for human use to the competent authorities, notification of | 
| substantial amendments and declaration of the end of the trial" in | substantial amendments and declaration of the end of the trial" in | 
| ihrer letzten verfügbaren Fassung. Die Änderungsanträge müssen auf der | ihrer letzten verfügbaren Fassung. Die Änderungsanträge müssen auf der | 
| Grundlage des und gemäss dem in diesen Leitlinien festgelegten | Grundlage des und gemäss dem in diesen Leitlinien festgelegten | 
| Formular bei der Generaldirektion Arzneimittel eingereicht werden. | Formular bei der Generaldirektion Arzneimittel eingereicht werden. | 
| § 2 - Die Mitteilung über das Ende einer klinischen Prüfung muss | § 2 - Die Mitteilung über das Ende einer klinischen Prüfung muss | 
| erfolgen gemäss den von der Europäischen Kommission in der "Regelung | erfolgen gemäss den von der Europäischen Kommission in der "Regelung | 
| der Arzneimittel in der Europäischen Union" veröffentlichten | der Arzneimittel in der Europäischen Union" veröffentlichten | 
| ausführlichen Leitlinien und insbesondere gemäss der ausführlichen | ausführlichen Leitlinien und insbesondere gemäss der ausführlichen | 
| Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance for the request for | Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance for the request for | 
| authorisation of a clinical trial on a medicinal product for human use | authorisation of a clinical trial on a medicinal product for human use | 
| to the competent authorities, notification of substantial amendments | to the competent authorities, notification of substantial amendments | 
| and declaration of the end of the trial" in ihrer letzten verfügbaren | and declaration of the end of the trial" in ihrer letzten verfügbaren | 
| Fassung. Diese Mitteilung an die Generaldirektion Arzneimittel muss | Fassung. Diese Mitteilung an die Generaldirektion Arzneimittel muss | 
| auf der Grundlage des und gemäss dem in diesen Leitlinien festgelegten | auf der Grundlage des und gemäss dem in diesen Leitlinien festgelegten | 
| Formular erfolgen. | Formular erfolgen. | 
| Art. 5 - § 1 - Die Änderungen des Prüfplans, die als signifikant zu | Art. 5 - § 1 - Die Änderungen des Prüfplans, die als signifikant zu | 
| betrachten sind, werden beschrieben in den von der Europäischen | betrachten sind, werden beschrieben in den von der Europäischen | 
| Kommission in der "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen | Kommission in der "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen | 
| Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und insbesondere in | Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und insbesondere in | 
| der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance on the | der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance on the | 
| application format and documentation to be submitted in an application | application format and documentation to be submitted in an application | 
| for an Ethics Committee opinion on the clinical trial on medicinal | for an Ethics Committee opinion on the clinical trial on medicinal | 
| products for human use" in ihrer letzten verfügbaren Fassung. Die | products for human use" in ihrer letzten verfügbaren Fassung. Die | 
| Änderungsanträge müssen auf der Grundlage des und gemäss dem in diesen | Änderungsanträge müssen auf der Grundlage des und gemäss dem in diesen | 
| Leitlinien festgelegten Formular bei der Ethik-Kommission eingereicht | Leitlinien festgelegten Formular bei der Ethik-Kommission eingereicht | 
| werden. | werden. | 
| § 2 - Die Mitteilung über das Ende einer klinischen Prüfung muss | § 2 - Die Mitteilung über das Ende einer klinischen Prüfung muss | 
| erfolgen gemäss den in der "Regelung der Arzneimittel in der | erfolgen gemäss den in der "Regelung der Arzneimittel in der | 
| Europäischen Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und | Europäischen Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und | 
| insbesondere gemäss der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel | insbesondere gemäss der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel | 
| "Detailed guidance on the application format and documentation to be | "Detailed guidance on the application format and documentation to be | 
| submitted in an application for an Ethics Committee opinion on the | submitted in an application for an Ethics Committee opinion on the | 
| clinical trial on medicinal products for human use" in ihrer letzten | clinical trial on medicinal products for human use" in ihrer letzten | 
| verfügbaren Fassung. Diese Mitteilung an die Ethik-Kommission muss auf | verfügbaren Fassung. Diese Mitteilung an die Ethik-Kommission muss auf | 
| der Grundlage des und gemäss dem in diesen Leitlinien festgelegten | der Grundlage des und gemäss dem in diesen Leitlinien festgelegten | 
| Formular erfolgen. | Formular erfolgen. | 
| KAPITEL IV - Mutmassliche unerwartete schwerwiegende Nebenwirkungen | KAPITEL IV - Mutmassliche unerwartete schwerwiegende Nebenwirkungen | 
| Art. 6 - Alle mutmasslichen unerwarteten schwerwiegenden | Art. 6 - Alle mutmasslichen unerwarteten schwerwiegenden | 
| Nebenwirkungen müssen der Generaldirektion Arzneimittel und der | Nebenwirkungen müssen der Generaldirektion Arzneimittel und der | 
| Ethik-Kommission mitgeteilt werden gemäss den von der Europäischen | Ethik-Kommission mitgeteilt werden gemäss den von der Europäischen | 
| Kommission in der "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen | Kommission in der "Regelung der Arzneimittel in der Europäischen | 
| Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und insbesondere | Union" veröffentlichten ausführlichen Leitlinien und insbesondere | 
| gemäss der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance on | gemäss der ausführlichen Leitlinie mit dem Titel "Detailed guidance on | 
| the European database of Suspected Unexpected Serious Adverse | the European database of Suspected Unexpected Serious Adverse | 
| Reactions" in ihrer letzten verfügbaren Fassung. | Reactions" in ihrer letzten verfügbaren Fassung. | 
| KAPITEL V - Schriftliche Erlaubnis | KAPITEL V - Schriftliche Erlaubnis | 
| Art. 7 - Eine schriftliche Erlaubnis des Ministers ist erforderlich im | Art. 7 - Eine schriftliche Erlaubnis des Ministers ist erforderlich im | 
| Falle klinischer Prüfungen mit Arzneimitteln, die unter Punkt 1 der | Falle klinischer Prüfungen mit Arzneimitteln, die unter Punkt 1 der | 
| Anlage zur Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen Parlaments | Anlage zur Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen Parlaments | 
| und des Rates vom 31. März 2004 zur Festlegung von | und des Rates vom 31. März 2004 zur Festlegung von | 
| Gemeinschaftsverfahren für die Genehmigung und Überwachung von Human- | Gemeinschaftsverfahren für die Genehmigung und Überwachung von Human- | 
| und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europäischen | und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europäischen | 
| Arzneimittel-Agentur erwähnt sind und für die es keine wie in Artikel | Arzneimittel-Agentur erwähnt sind und für die es keine wie in Artikel | 
| 1, § 1, des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1969 über die | 1, § 1, des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1969 über die | 
| Registrierung von Arzneimitteln erwähnte Genehmigung für das | Registrierung von Arzneimitteln erwähnte Genehmigung für das | 
| In-Verkehr-Bringen gibt. | In-Verkehr-Bringen gibt. | 
| KAPITEL VI - Inspektion der guten klinischen Praxis | KAPITEL VI - Inspektion der guten klinischen Praxis | 
| Art. 8 - Die Inspektoren der Generaldirektion Arzneimittel sind dafür | Art. 8 - Die Inspektoren der Generaldirektion Arzneimittel sind dafür | 
| zuständig, die Einhaltung der Bestimmungen in Sachen gute klinische | zuständig, die Einhaltung der Bestimmungen in Sachen gute klinische | 
| Praxis zu überprüfen. | Praxis zu überprüfen. | 
| KAPITEL VII - Schlussbestimmungen | KAPITEL VII - Schlussbestimmungen | 
| Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam ab dem 1. Mai 2004. | Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam ab dem 1. Mai 2004. | 
| Art. 10 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | Art. 10 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der | 
| Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | 
| beauftragt. | beauftragt. | 
| Gegeben zu Siena, den 30. Juni 2004 | Gegeben zu Siena, den 30. Juni 2004 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE | 
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 oktober 2005. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |