Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/10/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 234 de la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales "
Arrêté royal portant exécution de l'article 234 de la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 234 van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
12 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 234 de 12 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 234
la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen,
notamment l'article 234; inzonderheid op artikel 234;
Gelet op de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke
Vu les lois relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, samengeordend door het
décès prématuré, coordonnées par l'arrêté du Régent du 12 septembre besluit van de Regent van 12 september 1946;
1946; Vu la loi du 12 février 1963 relative à l'organisation d'un régime de Gelet op de wet van 12 februari 1963 betreffende de inrichting van een
pension de retraite et de survie au profit des assurés libres; ouderdoms- en overlevingspensioenregeling ten behoeve van de
vrijwillig verzekerden;
Vu l'arrêté royal du 6 mai 1963 portant règlement général du régime de Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1963 tot vaststelling van
pension de retraite et de survie au profit des assurés libres, het algemeen reglement van de rust- en overlevingspensioenregeling ten
notamment les articles 16 et 18; behoeve van de vrijwillig verzekerden, inzonderheid op artikelen 16 en 18;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures visant la reprise par l'Office national des pensions de la gestion du régime de pension des assurés libres doivent être prises sans délai; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.La Caisse générale d'épargne et de retraite-Assurances transfère le 1er janvier 1999 à l'Office national des pensions ses

1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de maatregelen waardoor de Rijksdienst voor Pensioenen het beheer van het stelsel van de vrijwillig verzekerden overneemt onverwijld moeten getroffen worden; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Verzekeringen draagt op 1 januari 1999 aan de Rijksdienst voor Pensioenen haar rechten en

droits et obligations en ce qui concerne l'application de la loi du 12 verplichtingen over inzake de toepassing van de wet van 12 februari
février 1963 relative à l'organisation d'un régime de pension de 1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- en
retraite et de survie au profit des assurés libres sur base des overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden
comptes annuels arrêtés au 31 décembre 1998, certifiés conformes par op basis van de jaarrekening per 31 december 1998, voor echt verklaard
door de erkend commissaris of revisor, met betrekking tot het
le commissaire ou réviseur agréé, relatifs à la gestion commune visée gemeenschappelijk beheer bedoeld in artikel 18, § 1, van dezelfde wet
à l'article 18, § 1, de la même loi et à l'article 20 des lois en artikel 20 van de wetten betreffende de verzekering tegen de
relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, samengeordend
coordonnées par l'arrêté du Régent du 12 septembre 1946. door het besluit van de Regent van 12 september 1946.

Art. 2.A cet effet, la Caisse générale d'épargne et de

Art. 2.Daartoe draagt de Algemene Spaar- en

retraite-Assurances transfère le 1er janvier 1999 à l'Office national Lijfrentekas-Verzekeringen op 1 januari 1999 aan de Rijksdienst voor
des pensions l'actif et le passif de la gestion commune visée à Pensioenen de activa en de passiva over inzake het gemeenschappelijk
l'article 18, § 1, de la loi du 12 février 1963 relative à beheer bedoeld in artikel 18, § 1, van de wet van 12 februari 1963
betreffende de inrichting van een ouderdoms- en
l'organisation d'un régime de pension de retraite et de survie au overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden
profit des assurés libres et à l'article 20 des lois relatives à en artikel 20 van de wetten betreffende de verzekering tegen de
l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, coordonnées geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige dood, samengeordend
par l'arrêté du Régent du 12 septembre 1946. door het besluit van de Regent van 12 september 1946.

Art. 3.Les comptes de clôture de cette gestion commune, certifiés

Art. 3.Deze gemeenschappelijke beheersrekeningen bij afsluiting, voor

conformes par le commissaire ou réviseur agréé, sont soumis à echt verklaard door de erkend commissaris of revisor, worden ter
l'approbation du Comité de gestion de l'Office national des pensions. goedkeuring voorgelegd aan het Beheerscomité van de Rijksdienst voor

Art. 4.Les transferts visés aux articles 1er et 2 libèrent la Caisse

pensioenen.

Art. 4.De overdrachten bedoeld in artikelen 1 en 2 bevrijden de

générale d'épargne et de retraite - Assurances de toutes les Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Verzekeringen van al haar
obligations découlant de l'application de la loi du 12 février 1963 verbintenissen voortvloeiend uit de toepassing van de wet van 12
relative à l'organisation d'un régime de pension de retraite et de februari 1963 betreffende de inrichting van een ouderdoms- en
survie au profit des assurés libres. overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig verzekerden.

Art. 5.Les articles 18, §§ 1er et 2, premier alinéa de la loi du 12

Art. 5.Artikel 18, §§ 1 en 2, eerste lid van de wet van 12 februari

février 1963 visée à l'article 3 du présent arrêté sont respectivement 1963 bedoeld in artikel 3 van dit koninklijk besluit worden
remplacés par les dispositions suivantes : respectievelijk vervangen door de volgende bepalingen :
« § 1er La gestion des engagements communs concernant les avantages « § 1. Het beheer van de gezamenlijke verrichtingen betreffende de
visés d'une part au titre II des lois relatives à l'assurance en vue
de la vieillesse et du décès prématuré, coordonnées par l'arrêté du voordelen beoogd enerzijds bij Titel II van de bij het Besluit van de
Régent du 12 septembre 1946 et d'autre part aux chapitres III et IV de Regent van 12 september 1946 samengeordende wetten betreffende de
verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en vroegtijdige
dood, en anderzijds bij de hoofdstukken III en IV van deze wet, wordt
la présente loi, est assurée à partir du 1er janvier 1999 par l'Office met ingang van 1 januari 1999 verzekerd door de Rijksdienst voor
national des pensions. Pensioenen.
§ 2. A partir du 1er janvier 1999, l'Office national des pensions paie § 2. De Rijksdienst voor Pensioenen betaalt met ingang van 1 januari
les prestations prévues aux chapitres III et IV de la présente loi. 1999 de in de hoofdstukken III en IV van deze wet bepaalde uitkeringen

Art. 6.Dans l'article 16, §§ 1er, 2 et l'article 18 de l'arrêté royal

uit. »

Art. 6.In artikel 16, §§ 1, 2 en artikel 18 van het koninklijk

du 6 mai 1963 portant règlement général du régime de pension de besluit van 6 mei 1963 tot vaststelling van het algemeen reglement van
retraite et de survie en faveur des assurés libres, les mots « Caisse de rust- en overlevingspensioenregeling ten behoeve van de vrijwillig
générale d'épargne et de retraite » sont remplacés par les mots « verzekerden worden de woorden « De Algemene Spaar- en Lijfrentekas »
Office national des pensions ». vervangen door de woorden « Rijksdienst voor Pensioenen ».

Art. 7.L'article 234 de la loi du 22 février 1998 portant des

Art. 7.Artikel 234 van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale

dispositions sociales entre en vigueur le 1er janvier 1999. bepalingen treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van

Santé publique et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le Pensioenen en Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met
concerne, de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 1998. Gegeven te Brussel, 12 oktober 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
Le Ministre de la santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
^