Arrêté royal portant exécution du Chapitre Ier du Titre V de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante | Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk I van Titel V van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
12 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre Ier du | 12 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk I |
Titre V de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | van Titel V van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering |
l'entreprise indépendante | van het zelfstandig ondernemerschap |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre | Gelet op de kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de |
professionnel et l'exercice des professions intellectuelles | bescherming van de beroepstitel en van de uitoefening van de |
prestataires de services, modifiée par les lois des 15 juillet 1985, | dienstverlenende intellectuele beroepen, gewijzigd door de wetten van |
30 décembre 1992 et 10 février 1998; | 15 juli 1985, 30 december 1992 en 10 februari 1998; |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, notamment l'article 58, alinéa 1er; | zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid artikel 58, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1985 portant exécution des articles 1er et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1985 houdende |
2 de la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre | uitvoering van de artikelen 1 en 2 van de kaderwet van 1 maart 1976 |
professionnel et l'exercice des professions intellectuelles | tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel en van de |
prestataires de services; | uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen; |
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van |
d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés | de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten |
pour les professions intellectuelles prestataires de services, modifié | die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, |
par les arrêtés royaux des 9 mai 1994, 26 octobre 1995 et 5 février | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 9 mei 1994, en 26 oktober |
1998; | 1995 en 5 februari 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 1998; | april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 mei |
Vu la délibération en Conseil des Ministres du 8 mai 1998 relative à | 1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 8 mei 1998, |
la demande d'avis dans le délai d'un mois; | betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 août 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 augustus 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Petites et Moyennes | Op de voordracht van Onze Minister van de Kleine en Middelgrote |
Entreprises, | Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
« CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 août 1985 | |
portant exécution des articles 1er et 2 de la loi-cadre du 1er mars | « HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus |
1985 houdende uitvoering van de artikelen 1 en 2 van de kaderwet van 1 | |
1976 réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice | maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel |
des professions intellectuelles prestataires de services | en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 août 1985 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 augustus 1985 |
exécution des articles 1er et 2 de la loi-cadre du 1er mars 1976 | houdende uitvoering van de artikelen 1 en 2 van de kaderwet van 1 |
réglementant la protection du titre professionnel et l'exercice des | maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de beroepstitel |
professions intellectuelles prestataires de services, est remplacé par | en van de uitoefening van de dienstverlenende intellectuele beroepen, |
la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 1er.Les requérants qui, en application de l'article 1er de |
« Artikel 1.De verzoekers, die bij toepassing van artikel 1 van de |
la loi-cadre du 1er mars 1976 réglementant la protection du titre | kaderwet van 1 maart 1976 tot reglementering van de bescherming van de |
beroepstitel en van de uitoefening van de dienstverlenende | |
professionnel et l'exercice des professions intellectuelles | intellectuele beroepen, een verzoekschrift tot reglementering |
prestataires de services, introduisent une requête en réglementation, | indienen, bewijzen door de overlegging van daartoe geschikte |
justifient, par la présentation de documents appropriés, qu'ils | documenten, dat zij voldoen aan de voorwaarden vermeld bij artikel 1 |
satisfont aux conditions énoncées par l'article 1er de la loi. » | van de wet. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 2.La requête est adressée en deux exemplaires, par lettre |
« Artikel 2.Het verzoekschrift wordt in twee exemplaren bij een ter |
recommandée à la poste, au ministre qui a les classes moyennes dans | post aangetekend schrijven gericht tot de minister die de middenstand |
ses attributions. Elle porte la signature des personnes qui sont | onder zijn bevoegdheid heeft. Het draagt de handtekening van de |
statutairement compétentes pour engager leur fédération. | personen die volgens de statuten hun federatie kunnen verbinden. |
Les requérants constitués en unions professionnelles, conformément à | De verzoekers opgericht als beroepsvereniging overeenkomstig de wet |
la loi du 31 mars 1898, et aux lois qui la modifient, joignent une | van 31 maart 1898 en de wetten tot wijziging ervan, voegen daarbij een |
copie de l'acte d'entérinement des statuts publié aux annexes du | afschrift van de in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge. | bekendgemaakte bekrachtigingsakte der statuten. |
Les requérants en association sans but lucratif, conformément à la loi | De verzoekers opgericht als vereniging zonder winstoogmerk, |
du 27 juin 1921, joignent un exemplaire de leurs statuts et la liste | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921, voegen daarbij een exemplaar |
des administrateurs en indiquant la date des publications aux annexes | van hun statuten en de lijst van de beheerders met de aanduiding van |
de datum van de bekendmakingen in de bijlagen tot het Belgisch | |
du Moniteur belge. » | Staatsblad. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 3.La requête motivée indique le titre professionnel à |
« Artikel 3.Het gemotiveerd verzoekschrift wijst de beroepstitel aan |
protéger et définit l'activité ou les activités professionnelles à | waarvan de bescherming wordt beoogd en omschrijft de te reglementeren |
réglementer. | beroepswerkzaamheid of -werkzaamheden. |
Elle prévoit : | Het voorziet in : |
a) le programme et le niveau des connaissances professionnelles qu'il | a) het programma en het niveau van de beroepskennis die dienen te |
y a lieu d'imposer, avec la preuve que les connaissances | worden opgelegd met het bewijs dat de vereiste beroepskennis kan |
professionnelles requises peuvent être acquises dans des | worden verworven in de door het Rijk, de Gemeenschappen of de Gewesten |
établissements d'enseignement ou de formation organisés, reconnus ou | georganiseerde, erkende of gesubsidieerde onderwijs- of |
subventionnés par l'Etat, les Communautés ou les Régions; | vormings-instellingen; |
b) les éléments de base des règles de déontologie; | b) de basiselementen van de plichtenleer; |
c) les éléments de base du stage, avec indication de la durée maximale; | c) de basiselementen van de stage, met aanduiding van de maximumduur; |
d) la création de l'institut professionnel prévu aux articles 2, §1er, | d) de oprichting van het beroepsinstituut bedoeld in de artikelen 2, § |
et 6 de la loi-cadre du 1er mars 1976. | 1, en 6 van de kaderwet van 1 maart 1976. » |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté les mots « Ministre des Classes |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
moyennes » sont remplacés par les mots « ministre qui a les classes | Minister van Middenstand » vervangen door « de minister die de |
moyennes dans ses attributions ». | middenstand onder zijn bevoegdheid heeft ». |
Art. 5.A l'article 5, alinéa 2, du même arrêté les mots « à la |
Art. 5.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
fédération requérante ou aux fédérations requérantes » sont remplacés | woorden « aan het verzoekend verbond of aan de verzoekende verbonden » |
par les mots « aux requérants ». | vervangen door « aan de verzoekers ». |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté les mots « la fédération |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
professionnelle » sont remplacés par les mots « les requérants » et | beroepsverbond » vervangen door « de verzoekers » en worden de woorden |
les mots « le Ministre des Classes moyennes » sont remplacés par les | « de Minister van Middenstand » vervangen door de woorden « de |
mots « le ministre qui a les classes moyennes dans ses attributions ». | minister die de middenstand onder zijn bevoegdheid heeft ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 november |
déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des | 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking |
instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles | van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele |
prestataires de services | beroepen zijn opgericht |
Art. 7.L'article 41bis de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 |
Art. 7.Artikel 41bis van het koninklijk besluit van 27 november 1985 |
déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des | tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de |
instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles | beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen |
prestataires de services, inséré par l'arrêté royal du 26 octobre | zijn opgericht, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober |
1995, est remplacé par la disposition suivante : | 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 41bis.§ 1. Dans le courant du dernier trimestre de l'année, |
« Artikel 41bis.§ 1. Tijdens het laatste kwartaal van het jaar, legt |
le bureau soumet à l'approbation du Conseil national le projet de | het bureau het begrotingsontwerp voor het volgende werkjaar ter |
budget pour l'exercice suivant. | goedkeuring aan de Nationale Raad voor. |
Au plus tard deux semaines après l'approbation du projet de budget par | Uiterlijk twee weken na de goedkeuring van het begrotingsontwerp maakt |
le Conseil national, ce dernier soumet le projet au ministre qui a les | de Nationale Raad het ontwerp over aan de minister die de middenstand |
classes moyennes dans ses attributions. | onder zijn bevoegdheid heeft. |
Le ministre dispose d'un délai de 30 jours après réception du projet | De minister beschikt over een termijn van 30 kalenderdagen na |
ontvangst van het ontwerp om hetzij het ontwerp goed te keuren, hetzij | |
afin, soit de l'approuver, soit de formuler ses remarques à l'adresse | zijn opmerkingen over te maken aan de Nationale Raad. Bij afwezigheid |
du Conseil national. A défaut d'une décision au terme de ce délai, le | van beslissing binnen deze termijn, is het ontwerp goedgekeurd. De |
projet est approuvé. Le Conseil national dispose d'un délai de 15 | Nationale Raad beschikt over een termijn van 15 kalenderdagen na |
jours après réception des remarques formulées par le ministre pour | ontvangst van de opmerkingen van de minister om het begrotingsontwerp |
adapter le projet de budget. Si le Conseil national ne donne pas suite | aan te passen. Indien de Nationale Raad geen gevolg geeft aan de |
aux remarques du ministre, ce dernier peut imposer un budget. | opmerkingen van de minister, kan deze laatste een begroting opleggen. |
Au cours de l'exercice, le Conseil national peut toujours proposer au | De Nationale Raad kan in de loop van het werkjaar steeds aan de |
ministre une modification du projet de budget approuvé si l'imputation des recettes et des dépenses l'exige. Le Conseil national joint au projet de budget qu'il adresse au ministre une proposition de nomination de deux commissaires, l'un d'expression néerlandaise et l'autre d'expression française, tous deux membres de l'Institut. Les commissaires sont nommés pour une période de deux ans. Ils sont chargés du contrôle de la conformité de l'imputation des recettes et des dépenses par rapport au projet de budget approuvé. Ils doivent être membres de l'Institut mais ils ne peuvent être membres du Conseil national ou des Chambres, ni être | minister een wijziging van de goedgekeurde ontwerpbegroting voorstellen indien de verrekening van de inkomsten en uitgaven dit vereisen. De Nationale Raad voegt bij het begrotingsontwerp dat hij aan de minister toestuurt, een voorstel tot benoeming van twee commissarissen, een Nederlandstalige en een Franstalige, beiden leden van het Instituut. De commissarissen worden benoemd voor een periode van twee jaar. Zij worden belast met het nazicht van de overeenstemming van de verrekening van de inkomsten en uitgaven met het goedgekeurde begrotingsontwerp. Zij moeten lid zijn van het Instituut maar mogen geen lid zijn van de Nationale Raad of van de |
chargés d'une mission par un quelconque organe de l'Institut. | Kamers, noch door enig orgaan van het Instituut met een opdracht |
Lors de l'examen trimestriel des comptes par le Conseil national visé | worden belast. Bij het trimestrieel onderzoek van de rekeningen door de Nationale |
à l'article 37bis, les commissaires déposent un rapport concernant | Raad bedoeld in artikel 37bis, leggen de commissarissen een verslag |
l'examen qu'ils ont fait des comptes. | neer over hun onderzoek van de rekeningen. |
§ 2. Dans le courant du premier trimestre de l'année, le bureau soumet | § 2. Tijdens het eerste kwartaal van het jaar legt het bureau de |
à l'approbation du Conseil national le compte annuel des recettes et | jaarrekening van de ontvangsten en uitgaven van het afgelopen werkjaar |
des dépenses de l'exercice écoulé. | ter goedkeuring voor aan de Nationale Raad. |
Le Conseil national désigne pour un terme de deux ans, renouvelable, | De Nationale Raad wijst voor een termijn van twee jaar, die kan worden |
un réviseur d'entreprises chargé du contrôle de la situation | vernieuwd, een bedrijfsrevisor aan die belast is met de controle van |
financière et des comptes annuels. | de financiële toestand en van de jaarrekeningen. |
Il transmet annuellement un rapport de contrôle au Conseil national et | Hij stuurt jaarlijks een verslag van de controle aan de Nationale Raad |
au ministre qui a les classes moyennes dans ses attributions. » | en aan de minister die de middenstand onder zijn bevoegdheid heeft. » |
CHAPITRE III. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK III. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 8.Les dispositions du Chapitre Ier du Titre V de la |
Art. 8.De bepalingen van Hoofdstuk I van Titel V van de programmawet |
loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise | van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig |
indépendante et du présent arrêté entrent en vigueur le jour de la | ondernemerschap en van dit besluit treden in werking de dag waarop dit |
publication au Moniteur belge du présent arrêté. | besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 47 entre en vigueur le | In afwijking van het eerste lid treedt artikel 47 in werking op de |
premier jour du sixième mois qui suit celui de la publication au | eerste dag van de zesde maand na die waarin dit besluit is |
Moniteur belge du présent arrêté et l'article 48, 1°, en ce qui | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en treedt artikel 48, 1°, wat |
concerne les mandats des membres actuels du Conseil national et des | |
Chambres de l'Institut professionnel des Comptables et de l'Institut | de mandaten van de huidige leden van de Nationale Raad en de Kamers |
professionnel des Agents immobiliers, entre en vigueur lors des | van het Beroepsinstituut van Boekhouders en van het Beroepsinstituut |
prochaines élections au sein de ces instituts professionnels | van Vastgoedmakelaars betreft, in werking bij de eerstvolgende |
respectifs. | verkiezingen in deze respectieve beroepsinstituten. |
Art. 9.Durant une période de six mois à partir de la publication au |
Art. 9.Gedurende een periode van zes maanden vanaf de bekendmaking in |
Moniteur belge du présent arrêté, les administrateurs, | het Belgisch Staatsblad van dit besluit, kunnen de beheerders, |
indépendants-personnes physiques, d'une personne morale autre qu'une | zelfstandigen-natuurlijke personen, van een rechtspersoon die geen |
société, et qui, à la date de la publication du présent arrêté, | vennootschap is, en die op de datum van de bekendmaking van dit |
fournit la preuve qu'elle a depuis au moins une année, régulièrement | besluit, het bewijs kan voorleggen dat hij sinds één jaar op |
et au bénéfice de tiers, exercé la profession réglementée, | regelmatige wijze ten behoeve van derden de gereglementeerde |
conformément à son objet social, peuvent demander aux Instituts | activiteit heeft uitgeoefend, overeenkomstig zijn maatschappelijk |
professionnels concernés leur inscription au tableau des titulaires | doel, aan de betrokken beroepsinstituten vragen ingeschreven te worden |
professionnels sans devoir justifier de leurs connaissances | op het tableau van de beroepsbeoefenaars zonder het bewijs te moeten |
professionnelles ni de la période de stage. | leveren van hun beroepskennis en van de stageperiode. |
Art. 10.Notre Ministre qui a les classes moyennes dans ses |
Art. 10.Onze Minister die de middenstand onder zijn bevoegdheid |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné Bruxelles, le 12 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 12 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |