Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/10/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative à l'interruption de la carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative à l'interruption de la carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997,
Commission paritaire de la préparation du lin, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de
l'interruption de la carrière professionnelle (1) onderbreking van de beroepsloopbaan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling
l'interruption de la carrière professionnelle en application de van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van
l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het
compétitivité, notamment l'article 2; concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten
Commission paritaire de la préparation du lin, relative à in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de
l'interruption de la carrière professionnelle. onderbreking van de beroepsloopbaan.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 1998. Gegeven te Brussel, 12 oktober 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 6 février 1997, Moniteur belge du 18 février 1997. Koninklijk besluit van 6 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 18
februari 1997.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la préparation du lin Paritair Comité voor de vlasbereiding
Convention collective de travail du 10 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997
Interruption de la carrière professionnelle Onderbreking van de beroepsloopbaan
(Convention enregistrée le 19 septembre 1997 (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997,
sous le numéro 45259/CO/122) onder het nummer 45259/CO/122)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Compte tenu du § 2 ci-après, la présente

Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve

convention collective de travail s'applique aux ouvriers(ouvrières) arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeiders(sters) die zijn
occupé(e)s en exécution d'un contrat de travail et visé(e)s à tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die zijn
l'article 99, alinéa premier de la loi de redressement du 22 janvier bedoeld in artikel 99, eerste lid van de herstelwet van 22 januari
1985 contenant des dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui 1985 houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen
les occupent et qui ressortissent à la compétence de la Commission tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
paritaire de la préparation du lin. voor de vlasbereiding.
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
aux travailleurs mentionnés par l'arrêté royal du 10 février 1965 werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot
désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een
confiance, dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van 's lands
l'application de la loi sur le travail (- durée du travail). bedrijfsleven voor de toepassing van de arbeidswet (- arbeidsduur).
CHAPITRE II. - Droit limité à l'interruption de la carrière professionnelle HOOFDSTUK II Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan

Art. 2.Dans les limites prévues aux articles 3 et 6 ci-après, les

Art. 2.Binnen de grenzen bepaald in artikel 3 en 6 hierna hebben de

travailleurs visés à l'article 1er ont droit à l'interruption de in artikel 1 genoemde werknemers recht op de
carrière, visée par l'article 100 de la loi de redressement du 22 beroepsloopbaanonderbreking, bedoeld in artikel 100 van de herstelwet
janvier 1985 contenant des dispositions sociales, et à la réduction de van 22 januari 1985 en op de vermindering van arbeidsprestaties,
leurs prestations de travail, visée à l'article 102 de la même loi, bedoeld in artikel 102 van dezelfde wet, voor zover de betrokken
pour autant que le total des périodes d'interruption prises dans ce onderbrekingsperioden over het geheel van hun loopbaan in totaal niet
cadre n'excède pas une durée de trois ans calculée sur la base de la meer bedragen dan drie jaar.
carrière. Ces périodes d'interruption peuvent être prises avec un minimum de 3 Die onderbrekingsperioden mogen worden genomen met een minimum van 3
mois et un maximum d'un an; la durée minimale de 3 mois n'est pas maanden en een maximum van één jaar; de minimale duur van 3 maanden is
requise lorsqu'il s'agit d'une prolongation. niet vereist wanneer het om een verlenging gaat.

Art. 3.Par année civile, le nombre moyen de travailleurs qui peuvent

Art. 3.Per kalenderjaar is het gemiddeld aantal werknemers die van

bénéficier du droit visé à l'article 2 ci-avant est limité à 1 p.c. du het recht, bedoeld in artikel 2 hiervoor kunnen genieten, beperkt tot
nombre moyen de travailleurs qui étaient occupés dans l'entreprise 1 pct. van het gemiddeld aantal werknemers dat tijdens het afgelopen
durant l'année civile. kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld.
Par "entreprise" visée à l'alinéa premier, on entend l'entité Onder "onderneming" zoals bedoeld in het eerste lid wordt verstaan de
juridique. juridische entiteit.
La moyenne des travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenue en Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers
appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in
royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende
de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en
verfraaiing van de werkplaatsen.

Art. 4.Les règles d'organisation relatives au droit susvisé sont

Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde

fixées par le conseil d'entreprise conformément aux dispositions de la recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de
convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart
accords nationaux et les conventions collectives de travail relatifs 1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten
aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende
A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un de ondernemingsraden.
commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale ou, à Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de
défaut de celle-ci, d'un commun accord entre l'employeur et les vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan,
travailleurs concernés. in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers.
Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de
technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948
portant organisation de l'économie. houdende organisatie van het bedrijfsleven.
CHAPITRE III. - Formalités HOOFDSTUK III. - Formaliteiten

Art. 5.§ 1er. Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la

Art. 5.§ 1. De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst

présente convention en avertit son employeur un mois à l'avance. te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de hoogte.
Il informe son employeur de la date à laquelle l'interruption de la Hij stelt zijn werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking
carrière professionnelle ou la réduction des prestations de travail van de beroepsloopbaan of de vermindering van arbeidsprestaties ingaat
prennent cours, ainsi que de la durée de cette interruption ou de alsook van de duur van de onderbreking of de vermindering van de
ladite réduction. arbeidsprestaties.
Le délai d'un mois peut être réduit d'un commun accord entre De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en
l'employeur et le travailleur. de werknemer worden verminderd.
La même procédure est d'application en cas de prolongation. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat.
§ 2. En cas de réduction des prestations de travail et conformément § 2. Ingeval van vermindering van de arbeidsprestaties wordt de
aux dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 11bis van de wet van 3 juli
relative aux contrats de travail, le contrat de travail est constaté 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten schriftelijk vastgesteld;
par écrit; cet écrit mentionne le régime de travail à temps partiel et dit geschrift vermeldt de overeengekomen deeltijdse arbeidsregeling en
l'horaire convenus. het overeengekomen werkrooster.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention est conclue en application du titre

Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten in toepassing van titel III,

III, chapitre IV - Accords pour l'emploi - de la loi du 26 juillet hoofdstuk IV - Tewerkstellingsakkoorden - van de wet van 26 juli 1996
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring
de la compétitivité, ainsi qu'en exécution des articles 5, 6, 7 et 8 van het concurrentievermogen en eveneens in uitvoering van de
de la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein artikelen 5, 6, 7 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13
de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative à mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding,
l'accord sectoriel 1997-1998. betreffende het sectorieel akkoord 1997-1998.

Art. 7.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 1997

Art. 7.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998 inclus. 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET. Mevr. M. SMET
^